Szolnok Megyei Néplap, 1967. február (18. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-11 / 36. szám
iMV. tabruár 11. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s <SM\0 Horgolt blúz A közölt blúz 84 cm csípő- 95 cm melibőségű. 180 —180 láncszemmel van kezdve és 204 láncszemre van kiszaporítva. Először egy minta-darabot horgolunk és annak alapján kiszámítjuk a szüksjges láncszemmennyiséget. Az ujja- kat 128 szemre kezdtük és 154 szemre szaporítottuk 7 cm magasságig, ezután 10 cm magassággal 40 szemre lefogyasztottuk. 1. sor. Láncszem sor. A mintát oda-vissza sorokban horgoljuk. 2. sor: Visszaöltünk a 4. láncszembe egyráhajtásos- pálcával, 1 láncszem az előbbi pontba ismét egyrá- hajtásospálca, 1 láncszem a 4. láncszembe rövidpálcát öltünk, 1 láncszem a 4. láncszembe egyráhajtásos- pálca, 1 láncszem egyráhaj- tásospálca ugyanoda, 1 láncszem egyráhajtásospál- ca az előbbi mellé, illetve ugyanabba a láncszembe három egyráhajtásospálca 1 —1 láncszemes választással, 1 láncszem rövidpálca a 4. láncszembe ismétlés, a sort a rövidpálcás leöltéssel fejezzük. 3. sor: Három láncszem a kiindulási pontba, azaz az előző sor rövidpálcájára egyráhajtásospálca, 1 láncszem, egyráhajtásospálca, egy láncszem rövidpálcával leöltünk az előző sor középső pálcájára, 1 láncszem az előző sor rövidpálcájára három egyráhajtásospálca 1—1 láncszemes választással, 1 láncszem rövidpálca a középső pálcára, ismétlés a sort rövidpálcával fejezzük. Ülés és pihenés Fejlett bútoriparunk különböző fajtájú, típusú és kiképzésű ülőbútorokat gyárt. Más ülőbútorra van szükségünk munka közben, másra az olvasáshoz vagy a televízió nézéshez, ismét másra a kifejezett pihekell azonban szolgáló ülőjük. Szólni a pihenésre bútorokról. A pihenősarok egy garnitúrából származó bútordarabok zárt elrendezése legyen. A társasági vagy családi együttléthez a pihenő vagy fogadó térben megfelelőbbek az enyhén döntött támlájú, könnyű fotelek. A könyv- és újságolvasással, kézimunkázás- sal „tarkított” kényelmes pihenéshez a magas támlájú fotelek az előnyösebbek. Helyes tehát, ha a térség lehetőségeinek megfelelően a társasági vagy családi együttléthez könnyebb foteleket használunk; ezeknek nem kell feltétlenül egyforma típusúaknak lenniük. Tekintettel a mai kultúr- igényekre, a lakóhelyiségben biztosítani kell az A legújabb formájú klubfotel: szögletes fekete-fe- hérkockás huzattal. — A karfákon skay bevonat; „gólyalábon” forgatható, s kényelmes néshez, amikor teljes kényelmet kívánunk. Az utóbbi években a kárpitozott bútorok gyártása lényegesen megváltozott. Mellőzi a hagyományos acélrugókat, új rugalmas anyagok és bútorzatok tériednek el, amelyek közül főleg a latex bizonyult kiválónak. Az újfajta kárpitozott ülőbútorok higiéniai szempontból is előnyösek: a műanvasból készült kárpitozás sokkal kevésbé porosodik, szeny- nveződik. mint a hagyományos kárpitozásé bútor. A rétegelt üvegszálas és egyéb műanvasok formálásával a szükségleteknek megfelelő alakú üléseket állítanak elő. Az ilven bútor elősegíti a súlvesök- kentést. mert könnyűfémből készülhet a váza. A szellemi munkához vagy tanuláshoz használható ülőbútor követelményeit gyakorlatból LsmerIsmét helyet kapott a lakásokban a hintaszék. Ezúttal megifjodva, korszerűbb formával kerül a boltokba. — (Szilvásy Kálmán felvételei) aktív pihenés lehetőségeit. Ezért a pihenésre szolgáló foteleket a lakásban a könyvszekrény csendes sarkában. a virágos sarokban. a rádió, gramofon vagy televízió köze’ében — ott helyezzük el. ahol az ember pihenni akar. — P — A harmadik sort ismételve a szabásminta szerint fogyasztva vagy szaporítva horgolunk tovább. Ha kész, a minta szerint elütő színű fonállal körül horgoljuk a blúzt rövidpá'ca egy láncszem és rövidpálcával 3—4 soron. Szegediné TÉL! DÍVÁI MOSZKVÁBAN A moszkvai nók meglepően csinos téli holmikat öltenek. Fejre a kucsma a legkedveltebb. Fekete, barna, fehér, puha meleg bárány, de sok rókaprémből készült kucsmát is látni. Sokan viselik a drága nutria kucsmát, szőrmestólát. A férfiak kedvelt viselet“ hétköznapra a dúsan pré mezett füles sapka, ünnepre pedig a „lengyelkét” hordják. Ez fekete asztra- hánprémből késaült, keskeny felhajtott szegéllyel, középen betűrve. A női és férfi télikabátok dúsan prémezettek. Legkedveltebb a róka gallér. Az áruházakban kü’ön szőrmeosztályok árusítják a szebbnél szebb prémeket, a különféle kucsmákat, préFOZZUNK TÖLTÖTT CSIRKE (mirelit csirkéből) A csirkét kibontjuk, s megvárjuk, amíg felenged. Bő, langyos vízben többször leöblögeljük. A lábat, zúzát, fejet, nyakat felhasználhatjuk raguleveshez abban a lében, amelyben az egész csirkét egyszer megforraljuk. Közben két zsemlét megdarálunk, zsíron megpirítunk, ütünk rá két egész tojást, s bőven megsózva e töltelékanyagot hülni hagyjuk. Lábasba vagy tepsibe tesszük az egész csirkét. A töltelékhez adjuk a csirke máját, és jól megízcsítjük darált fekete-borssal. Megtöltjük vele a csirke hasüregét. Kevés vizet öntünk alá, kanálnyi zsírra! meleg sütőbe tesszük. Sütés közben bőven öntözhetjük, amíg ropogós pirosra sül. Krumpliköretet adjunk hozzá. Farkaskaland M agas hó borított mindent, a fenyőfák ágai mélyen meghajoltak a hó- teher alatt. Nagyon hideg reggelre ébredt Bucskóme- zó. Már régen megvirradt, amikor a gyalogszánok elindultak a faluból a közeli erdőbe tüzelőért. A dermesztő hideg és az egyre erősödő szél azonban visz- szakergette a falubelieket a házak közé. Féltek a megfagyástól, s a farkasoktól: üvöltésük éjjel már behallatszott a faluba. A kis falu kéményseprője azonban kemény legény volt. Nekivágott az útnak, hogy eljutva a közeli faluba. kötelességét teljesítse. A szél erősödött, hordta a havát az országúton, a kéményseprő azonban nem tágított, haladt tovább. Ott, ahol az országút az erdőbe kanyarodott, rémülten megtorpant Két farkas állt az erdőszélen. A kéményseprő a menekülésre gondolt, mert a farkasok már megindultak feléje. Futásban keresni menedéket? A farkasok gyorsan beérik. Védekezni nem tud. mert fegyvere nincsen. Menekvés lenne a fára mászni, de az erdő messze. Utolsó lehetőségként az országút szélén álló távirópóznához futott odatámasztotta a létráját, villámgyorsan felmászott a létra legmagasabb fokára. Átölelte a póznát, s úgy érezte, megmenekült. A farkasok a pózna alá értek. Sóvár szemekkel nézték a már biztosnak érzett zsákmányt. Az egyik üvölteni kezdett, a másik pedig a hóba ülve éhesen bámulta a kéményseprőt. Abban reménykedett, hogy a farkasok majd megunják a várakozást, s elkotródnak. A hideg szél azonban erősödött, söpörte a havat, a kéményseprő egyre jobban fázott, tagjai meggémberedtek, s ereje is kezdte elhagyni. Segítségért kiáltozott, majd éles füttyjeleket adott le... A zúgó szélben az egyik erdőszéli kunyhó gazdája meghallotta a kiáltozást, s amikor kereste a hangok eredetét, észrevette a farkasokat. Az országutat messzire elkerülve a faluba futott. A tanító jó vadász hírében állt, ehhez rohant be, s kérte, segítsen a kéményseprőn. A tanító lovasszánna] vágtatva igyekezett a kéményseprő segítségére. Tapasztalt vadász lévén tudta, hogy jármű közeledtére nem menekül a farkas, de ha két-három embert lát, elfut. Amint lőtávolságra megközelítette a szán a póznát, az útszéli árokba ugrott s célba vette az esvik farkast. A szánt továbbvitték a lovak. A lövés dörrent, s az egyik farkas összerogvott. A másik futásnak eredt. A kéménvsenrő megdermedve mászott le. a kiállott izgalomtól még mindig remegett. S mert félő volt. hogy a kéményseprőnek fiile. orra, keze megfagy, a tanító és az odaérkező. se^ítsévnf hozó be- gyilakók hóval dörzsölték a halál torkából megmentett embert A hatalmas farkast a fab'beliek elismeréssel méregették Ezentúl salát hősüknek tekintették a tanítót. aki emberéletet mentett meg és vadásztudományával szép zsákmányhoz jutott. D. B. mes kesztyűket, s nagy a választék gyönyörű bundákban. A legszebb, amit Gorkij útja egyik szőrmeboltjának a kirakatában láttam, egy rőtszínű leopárd- kabát volt, s a szibériai taj- gákról származott. A gyerekek fején fekete, vagy né-erbarna fü'rssap- ka. Gazdag a választék a gyerekek számára készített egyenes, hátul öves kis bundákból. A legújabb sapkafazon az űrhajós sapka, ami kívül barna, belül fehér prémből készül. v Nagyon érdekes, hogy felnőtteknek, gyermekeknek egyaránt nemezből készült csizma kapható, amit jó meleg harisnyával viselnek, — s hogy ne ázzon áf, gumi kalocsnit húznak rá. S végül a Moszkvai Divatházban az idei télre tervezett két modell — szemléltetésül. Kovács Margit Tejeskávé színű télikabát rzüstrőka gallérral és kucsmával. Rozsdabarna bükiéből készült kötényszoknya ugyanolyan télikabát és prémszegélyes fejkendő. A pulóver és a magasszárú csizma« — zöld. ÜGYESKEDJ ! Készíts lampiont! A farsangi iskolai klubnapokra, vagy otthon rendezett maskara-parádéra sajátkezűleg is készíthetsz lampiont. Végy egy rajzlapot, hajtsd hosszában ketté és 3 cm-es távolságokban vagdosd be ollóval. (A mellékelt rajz szerint) A rajzlapot ezután fesd be különféle színekkel.' Lehet a bevágott csíkokat más-más színre, de lehet tarka-foltosra is. Azután hengeralakúra hajtva, technokol rapid ragasztóval ragaszd össze, és adj neki jellegzetes formát. Ha ez nem sikerülne, akkor egy hajlítható vékony alumínium drótkarikát helyezz a lampion közepére. Ezt felrakhatod a villanykörtére. Ha a szobában, vagy teremben vékony zsineget húztok ki, s arra • karácsonyfa tarka villanv őriéit fel csíphetitek, valamennyire lehet ilyen lamp iont készíteni.