Szolnok Megyei Néplap, 1967. február (18. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-08 / 33. szám
i&fff. február 8. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP A TV KÉPERNYŐJE ELŐTT dHHiUHtiilUMUiilUUilíiiiUiiiillllilillltlllUlitlUlUlUtlllliillUllUlUUliLltUitiiUitlliiUUlllUlUillUiUliíiiliiUlil Mucika, , és a 900 000 az Opel $ forint Van mit pótolni és van miből A sláger — ezen a héten — természetesen a Műkorcsolyázó Európa-bajnok- ság volt öt estén át élvezhettük egyenes adásban és jó minőségű képekben a legesztétikusabb sport látványos bemutatóit, Európa legjobbjainak olykor parádés versengését. Ugyanakkor tanúi lehettünk annak is, hogy az egy időben kapott élmény milyen mértékben járta át közgondolkodásunkat, s egy-egy igazságtalannak vélt ítélet hogyan borzolta fel a kedélyeket. Kifejezések röpködtek az utcán, az autóbuszon, a vonaton, a hivatalokban; szakkifezejések, melyekről a televízió megAz ötletes címet viselő Biovízió valójában a kicsinyeknek sugárzott — időközben megszűnt — Bagolyvár testvérbátyja. Ne tévesszen meg senkit a címben szereplő vízió megjelölés, nem látomásokról tudósít. Látványosan kíván tájékoztatni az élet, az élőszervezet tudományának legfrissebb eredményeiről, valamint olyan biológiai kérdésekről, melyek szoros kapcsolatban állnak az ember mindennapi gyakorlatával; így teremtve meg A gála-est árnyékában lehet, hogy sokan fel sem figyeltek a pályája kezdetén álló Alexander Kluge elgondolkoztató dokumentumfilmjére. — A mindössze negyedórás kis- film egy öt rend próbáját kiállott, mégis nyugdíjba küldött rendőrőrmester karrierjének jellemző hátterét villantja fel egykori dokumentumok montázsával. Azonban mégsem csupán társadalmi látlelet, sokkal inkább riasztó jelentés; az önvizsgálat és a szembesítés eszköze. — Hazáiéban talán ezért is nem fogadták valami nagv ovációval az egvébként díjnyertes kisfilmet. Bizonyára nagyobb „sikere” leheteti a nálunk most bemutatott szombat délutáni kriminek, a Hajsza egy lány után-nak. Pedig ostobább történet aligha kerülhetett volna képernyőre. Mert hol találni olyan felnőtt, épeszű hölgyet, aki a tájékozódás modem korában nem tudná hírül adni. hogy valójában hol is van; vagy rendőrséget. mely csak órákkal később jön rá. hogy telefonközpont is van. Nem csoda, hogy ennyi bárgyúság láttán szívesebben vettük volna, ha a két „főhős” a gyilkos gáz áldozatává válik. Igaz, lett volna más megoldás is; például a hölgy megtalálja a címet, a rendőrség időben érkezik, s a férfinak már csak a csók maradt volna hátra. Igen, de akkor hova lett volna a film kétharmada! Az igazi krimi általában szellemi játék, gyilkos-ki- találósdi felnőtteknek; a Hajsza viszont nem volt más, mint alattomos támadás a jószándékű néző idegei ellen. Doktor a tengeren az angol orvosfilmek egyike. (Az 50-es években több is készült belőlük.) Románc a Lótusz-tengerjárón. ezt is adhatnánk a film címéül. Hiszen a fiatal orvos, ahelvett, hogy a vagyonos, de kissé koros Betty békés karjaiba hajózott volna, inkább a vészéivé? tengerre menekült. Ám Ámor. a szerelem istene mindennél prősebb — oda vezérli a ■jeéntséves tip. íenát, (Brigitte Bardot.) S honosodása előtt csak szűk szakmai körökben esett szó. Sajnos, nem mondhatjuk ugyanezt el a televízió egyre tudatosabb rendben sorjázó természettudományos programjainak visszhangjáról. Pedig általában gondosan előkészített műsorok ezek, s közérthetően és rokonszenvesen közvetítik a legbonyolultabbnak látszó tudományos kérdéseket és felfedezéseket, és valljuk be, egy szívműtét látványa is rejt magában annyi izgalmat, akár egy krimi, s van annyira életbevágóan fontos is, hogy a mindennapi beszéd tárgyává váljék. a tudományosnak és a hasznosnak elválaszthatatlan egységét. Már a premier is jól tükrözte a szerkesztők fenti alapelvét: a dinamikus szerkezetű műsorban helyet kapott egy izgalmas szívműtét, — majd a növényvilágot a kaktuszok képviselték, de megismerkedhettünk a mérgező rovarokkal is. S mindezt jól fogta keretbe Törő Imre akadémikus munkára serkentő bevezetője és a pergő ritmusban adott hírek. mire a hajó kiköt, Ámor műve bevégeztetett. Ráadásul a morcos vén mogorva medve kapitány is „láncra” kerül. A történet alapsémájában tehát eléggé szokványos, ami a filmet mégis említésre méltóvá teszi, az néhány jól megrajzolt figura a hajó hordalék-személyzetéből, s főképpen a Lótusz zordon, szakállas, jó szívét otromba gorombaságokkal leplező kapitány-atyja, James Robertson. Szentimentaliz- musa ellenére is rokonszenves Dirk Bogarde fiatal orvosa. Bardot viszont csak szépségével van jelen, V. M. Jurij Jahorlev i (Tudósítónktól) A közepesen tájékozott ember is legalább 4—6 folyóiratot tudna említeni, amelyekben az utóbbi években, vita, eszmecsere folyt az ízlésről, a művészetek nevelő hatásáról. Arról, hogyan változtatja a művészet az emberek véleményét a világról, gondolkodásról, hogyan és milyen mértékben sikerül felhasználnunk a művészetek rendkívüli tudatformáló erejét Akkor jutott ez eszembe, mikor Tiszaföldváron egy piaci napon a szokásos vásár mellett vitt el az utam. A piacról haza igyekvők akarva-akaratlanul a színes sátrak mellett haladtak el. Mindenki megállt néhány percre, ki csak nézelődött mások fel is próbálták a garantáltan „kisipari” árut. Rövid félóra alatt tizennégy vásárlót számoltam meg három sátornál. Harmincöt év körüli, magát jól karbantartó testes asszonyság kínálta portékáját, nem is kevés sikerrel. Hatvan éves, tömött szatyrokkal nézelődő parasztasszony éppen úgy „Mucikám”, sőt „Aranyos Mucikám” volt neki, mint az a fiatal pedagógusnő, aki sapkát próbált „Aranyos Mucikám falvédőnk is van, hogyne — jaj, hogy milyen jó az a lila sapka a maga rózsaszín pofikájához, és kék kabátjához, istenem — fal védőnk is van, nézze csak drágám, — semmiség, 120 forint, a bolondnak is megéri”. Ilyen és ehhez hasonló mondatokkal ámította köréje sereglett szép számú közönségét Valóban, falvédőiük és faliszőnyegük is volt. Tenger szigettel, a szigeten falu-töredék, templomtorony, gémeskút, alatta remekbe szabott rigmus: Édes kicsi falucskám. Meglátlak-e valahá-ra. Aztán hátat fordított, odament a sátor mögött álló Opeljéhez, elővett két ízléstelenül rikító pulóvert. Pult alól. És nyer. Az egyiket megveszik. Aznap délutánjára beszéltük meg Bódi Imrével, a tiszaföldvári Lenin Tsz Állami-díjas elnökével, — hogy találkozunk és beszélgetünk a szövetkezet közelgő zárszámadó közgyűléséről, tervekről. A hat évvel ezelőtti kezdetről kérdeztem. — Nem volt könnyű — mondta. — Hat évvel ezelőtt rosszul ment, aztan egyre jobban. 1965-ben első hely a tsz-ek országos versenyében, és három vezetőnek Állami-díj. A szintet 67-ben is tartanunk, illetve fokoznunk kell, a legjobb meggyőzés, hogy minden évben többet, jobbat kap a tagság. Szociális-kulturális alapra 900 000 forintnál többet terveztünk. (Eszembe jut; az Alföldben olvastam: az egyik tsz- ben 14 000 forintot költöttek pálinkára.) — Az idén a színház- bérlet ügyét valahogy másképpen kell megoldanunk — folytatta. — Kifizetjük a 60 bérlet árát és a buszköltséget, ami másik 60 bérlet árát fedezné. Törhetjük a fejünket, hiszen a községi művelődési >tthon komolyabb produkciót nem fogadhat, mert szűk, régi, elavult. Egyezik a véleményűnk: egyre égetőbb a tájközpontok kialakítása, ahol teljes díszlettel a nagy produkciókat is láthatnánk. Azóta megvolt a zárszámadó közgyűlés, elkészültek a tervek 1967-re is. Valóban többet, jobbat kap a tagság. 1965-nél is jobb esztendőt zártak. Ám a kirakodó vásár elszomorít. Egyfelől a „mucikázó” és még mindig legálisan terjeszthető álművészet giccses termékek, melyen Opelt, Volgát és gondtalan életet nyernek, másfelől a hallatlan gondoskodás.'hogy a szocialista, nagyüzemi mezőgazdaságban dolgozó emberek méltó helyet kapjanak társadalmunkban minden vonatkozásban, hogy valóban eltűnjön e tekintetben is a falu és város közti különbség. Ződi Imre Egy évvel ezelőtt új közgazdasági kategória — az amortizációs befizetési kötelezettség — lépett életbe a termelőszövetkezetekben. Ipari üzemeinknél korábban is alkalmazott gyakorlat volt, hogy elhasználódott termelő eszközeik pótlására — meghatározott kulcsok alapján — rendszeresen fizették az amortizációt. A termelés érdekében elhasználódott állóeszközök értékét nyilvánvalóan, termelési költségként számolták eL A termelőszövetkezetekben azonban nem így volt Az alacsony felvásárlási árak — a legtöbb helyen — nem tették lehetővé a bővített újratermelést. Kö/eike- zésképpen, így értékcsökkenési leírás sem volt, a különböző állóeszközök kooá- sát termelési költségként sem számolhatták el. Mindössze néhány szövetkezetben értékelték az önköltséget a különböző viszonyszámok alapján. A múlt év elején úira értékelték a termelőszövetkezetek állóeszközeit és 1966- ra a gének és felszerelések után bevezettek az amortizációs befizetési kötelezettséget. Ezt az intézkedést a felvásárlás! árak rendezése f°tte lehetővé. Indokolt )é- ■eós volt ez. mert a legtöbb a ETazrln^ág'ban a/ átvé- *i»li ázak még a ráfordpási '-ö'tsé^eket sem fedezték. Ez nem a szövetkezet! na»-asztok szorgalmán múlott. Ot árrendo-rAa hatására — ető'-otos számítások szerint — R-rolnok mpOTA remv'ő- c-yoyret Vo*»„toí t "KK mint -7!Ít mittiá fordnt áltadt ár— Kort+oka. illetve töbhletiö- —odolomre tettok szert. TTnv„nakkor a pkn’ amorti— ÄnT/ta tyotizotde*? !-R*Me— ■v'tlKÁv millió forintot M-t V! E hél számadat azonban végleteket takar Az árrendezés hatásaként nem mindenütt maradt plusz jövedelem. Huszonegy termel őszövetkezet ben az árbevételből származó többlet nem fedezte a gépi amortizációs befizetési kötelezettséget. A rossz természeti és közgazdasági adottságokkal rendelkező szövetkezetek még most is nehezen tudják pótolni elhasználódott termelőeszközeiket. A gépi amortizáció bevezetése összességében mégis pozitív. Lehetőséget teremtett arra, hogy a közös gazdaságok beruházási alapot képezzenek. Elhasznált gépeiket újakkal egészítsék ki. Tavaly például csaknem 300 traktort és egyéb felszerelést vásároltak megyénk szövetkezetei saját forrásból. As amoríixáeió* kötelezettség egyúttal termelési költség is. Ez óhatatlanul arra inti a szakembereket, a termelőszövetkezetek tagjait, hogy az eddigieknél sokkal jobban vigyázzanak állóeszközeikre. Óvják és gondozzák azokat, s ne feledkezzenek meg a traktorok, gépek és egyéb felszerelések tervszerű karbantartásáról. Az alacsony felvásárlási árak következtében megnövekedett a szövetkezetek hitelállománya. A legtöbb közös gazdaságban a hitel esedékesség évről-évre növekedett. Nehezítette a gazdálkodást, a termelés bővítését, az újabb beruházásokat. Közismert, hogy a kormány határozata alapján a múlt év végén rendezték a tsz-ek hitellállományát Törölték a tartozás egy részét; a fennmaradó hitelt pedig 1973. év végéig kell visszafizetniük. szövetkezetek ezzel nagy lépést tettek előre az önállóbb gazdálkodás útján. Létrejött az amortizációs alap, a beruházások saját finanszírozásának lehetősége. Az amortizációs befizetési kötelezettség az idén az épületekre és az ültetvényekre (szőlő, gyümölcs) is kiterjed, összege növekszik. A tavalyihoz képest Szolnok megyében 40 millió forinttal több. Sok a szerfás istálló, fiaztató, korszerűtlen állattenyésztési telep. Van mit pótolni. Máthé László * .............. 1 '!»>■ — S zürke börocske Kinek adjak sündisznót? Príma sündisznó. Mit gondolkodtok? Vegyétek meg. — Teknősbékád nincs? — Nincs semmiféle teknősöm. Kinek adjak sündisznót? — Aztán, mit eszik? — Hogyhogy mit? Egeret, gyíkot — Megvenném, de honnan szerzek gyíkot? — Hogy a sün? — Egy rubel. — Hatvanhárom kopejkáért nem adod ide? — Kell is nekem a te hatvanhárom kopejkád! Egy rubel. Ez a zajos, különböző hangú alkudozás a kapu előtt folyt le. A szomszéd udvarban lakó legényke a falhoz támaszkodva állt, s a hasához szorította kemény ellenzős diáksapkáját. Sapkájában, mint valami fészekben, kuporgott a sündisznó. Kis pofája nem látszott, mintha aludt volna az apró jószág. — Ne nyúlkálj a sünhöz. Ha megvetted, akkor íogdoshatod, amennyit csak akarod. Megveszitek a sünt. vagy nem? — Megvesszük! — Ezt a legkisebb fiú mondta, aki a szomszéd udvarban lakó Legényke körül tolongó fiúk között állt. Sápadt, keskeny arca volt, szeme meg mindjárt az ormyeregnél helyezkedett el, közel egymáshoz. Három felső foga kissé előre állt, s könnyedén kinyomta az ajkát. A fiú sovány volt, s borzasságával valahogy maga is sündisznóra emlékeztetett. — Megvesszük! — Van pénzed? A fiú két kezét gépiesen kabátja zsebébe lökte. — Keresd meg a pénzt — mondta türelmetlenül a szomszéd udvarból való legényke — aztán vidd a sünödet. — Elszaladok a pénzért — mondta határozatlanul a fiú. — Ne add oda senkinek. — Jól van — mormolta foga között elnézően a legényke —, csak igyekezz! A fiú nekiiramodott. Beugrott a kapuboltozat alá, s eltűnt a lépcsőházban. — Mama — mondta, s be se ment a lakásba —, nem kell dob... Adj egy rubelt a sündisznóra. — Miféle sündisznóra? — Ott árulják... Csak gyorsan, mert elmegy. — Ki megy el? — Aki a sünnel van... Anyja semmit sem értett az összefüggéstelen magyarázatból, de odaadta a rubelt. A szomszéd udvarban lakó fiú türelmetlenül állt egyik lábáról a másikra, és az orrát szívta. A sün p**dig tovább aludt tüskés takarója alatt, s nem érdekelte, kinek fogják eladni. — Nesze... a rubel. A legényke zsebregyűrte a papírpénzt é-s kibontotta a sünt a sapkából új gazdája kezébe; — Fogd! Aztán, sok sikert Az iskolában a gyerekek elhatározták, hogy állatkertet csinálnak. Egyetlen estére. Mindenki hoz valamilyen élőlényt hazulról. Egyik tengeri malacot, a másik teknősbékát, a harmadik madarat Az egyik kislány egy macskát hozott — nem volt más élőlényük. De ő sündisznót vitt Az üres táskájában. Az osztály zsibongott. Mindenki az állatokat nézte. Fogdosták őket Két kezével megmarkolta az aktatáskát a sündisznóval és ha zafelé indult az esőtől nedves utcán. Az ívlámpák alatt zavaros sárga körök ragyogtak, és fémes fénnyel csillogtak a földre hulló esőcseppek. Egyik körtől a másikig lépdelt, s a szeme csillogott. Váratlanul mellette termett a szomszéd udvarban lakó legény. — Mi ez itt nálad? — kérdezte hörgő hangon, s a táskára bökött. — A sündisznó. A fiú áttette testsúlyát egvik lábáról a másikra és így szólt: — Add csak vissza a sünt. — Hogyhogy, vissza? A fiú erősebben szorította magához a táskát. — Két rubelt adnak érte, te meg csak egyet fizettél — magyarázta a legény. — Hiszen te mondtad, hogy egy rubel. — Nem tudtam, hogy kettőt is adnak érte... Vagy fizess rá, vagy ide vele. És meg se várva a választ, a legény a táskához kapott és magához rántotta. A táska kinyíli és a sün kiesett belőle a járdára. Kifutott a sárga körből és eltűnt a nedves, fekete utcán. — Te kis köpcös sün! A fiú nekiiramodott az utcának, hogy utólérje kis barátját. A következő pillanatban valaki nagy erőv-1 megragadta a vállát és félrelökte. S hirtelen, egészen közel valami megdördült, megroppant, s arcába forró, fullasz- tó szelet kavart. Fekete árnyék suhant az úton, amerre a kis sündisznó futott. A fiú összecsukta a szemét. S amikor újra kinyitotta, egy szemüveges, felhajtott gallérú kabátos embert pillantott meg. Mindkettőjüket sárral és vízzel becsapva, egy dömper húzott végig az utcán, de a férfi még most sem vette le a fiú sovány válláról a kezét. — Te őrült! — mondta nehezen lélegezve. — Hisz még ege lépés és már nem élnél. — Miért? — kérdezte a fiú, s a három fog előtűnt ajka mögül. — Miért, miért? Mert egyenesen a dömper kereke alá futottál. — A sündisznóm után futottam. — Miféle sündisznó után? — Az enyém után... Hol van? A fiú ismét neki akart iramodni, de az erős kéz visszatartotta. — Várjál. Megkeressük együtt. Egymás mellett mentek, az utca fekete köveit vizsgálgatták. Néhány lépésnyire egy kis bőrdarab feküdt a sárban ágaskodó tüskékkel. — Hol lehet a sün? — kérdezte a fiú. — Elfutott — felelte a férfi, de érezte, hogy ez nem illik ide. — A tűk meg itt maradtak’ — Adj hálát, hogy te magad életben maradtál — mondta a férfi és törölgetni kezdte a szemüvegét. A fiú azonban nem törődött a szavaival. — Velem megélne a tüskéi nélkül is — suttogta. — Nem tudja, nőhetne neki új tüskéje? A férfi nem válaszolt semmit. Feltette a szemüvegét, összehúzta maaát az eső elől és elmen* Molnár Sándor fordítása A Biovízió és társai A kipróbált ember