Szolnok Megyei Néplap, 1967. január (18. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-01 / 1. szám

SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Balázs Sándort VÉGE A LAKODALOMNAK A szép reggelen három szál muzsikus ballagott a hegyfalu­si állomás felé. Az este, hogy megjöttek, szekérrel hozták be őket. de reggel a lakodalom után. senki sem törődött ve­lük. Kozma bácsi, aki hozatta őket, valahol aludt, Kozmáné a konyhát rakta rendbe, a fia­talok már régen eltűntek, így hát megindultak gyalog. A prímás és a kontrás, ke­zükben lóbálva a hegedűt, könnyen haladtak, de Balator Jancsi, vállán a nagybőgővel, csak botladozva. Szidta is őket. ho§y ne siessenek annyira, van idő, a vonat csak egy óra múl­va fut be. Jancsi nevezetes tagja volt a bandának. Kis fekete ember, kurta lábakkal és némi pocak­kal. ö volt a banda humoris­tája. Azt csinálta, amit ^ a dzsessznél a dobos, ő is úgy hajladozott jobbra-balra, vagy magasba tartotta a vonót és hirtelen lecsapott, közben jó­korát rikkantva. Azt is meg­tette, hogy leguggolt, a nagy­bőgőt térdére fektette és úgy játszott tovább. A banda tag­jai együtt nevettek a publi­kummal, mert Jancsi azért az összhangot nem rontotta el és soha hamis hangot nem fogott. A lakodalmon is neki volt a legnagyobb sikere. A meny­asszony rózsát dugott a gomb­lyukába, a vőlegény szivart a szájába. Kozma bácsi megren­delte nála a „Nagybercsényi- miklóst”, hogy játssza el szó­lóban. A többiek majd szétdur­rantak az elfojtott röhögéstől, ahogy Jancsi letudta a nótát. Az is jórészt az ő éredeme volt, hogy a megbeszélt három­száz forint fizetséget Kozma még egy százassal megtoldotta. Így aztán elégedetten jókedvű­en, egy kissé maguk is kapa­tosán igyekeztek az állomás felé. ami alig félórányira volt a falutól. Vasárnap reggel volt. Min­denki ott volt a lakodalmon és most mindenki aludt. A ha­tár S7éltében üres, csak a te­héncsorda fehérlett az úttól jobbra, a kiserdő szélén. An­nak nincs lakodalom, nincs va­sárnap, azt ki kell hajtani. A gulyás, Szepsi Lajos bácsi, ámbár ő is ott volt éjfélig a lakodalmon, tudta kötelességét, és kora reggel kihajtotta az állatokat a legelőre. A három muzsikus vígan ta­posta a port. csak Jancsi tö­rölhette mind sűrűbben a hom­lokát. De azért ő is velük ne­vetett, ahogy az elmúlt éjsza­kát kifigurázták. Széles jóked­vük beharsogta a környéket. Az erdő vsszaverte hangjukat. A tehenek fölemelték a fejüket és az útra bámészkodtak. De Rudi, a bika, nem elégedett meg a báinészkodással. Rudi ma rosszkedvűen éb­redt. Morgott, mikor kihajtot­ták az istállóból és végigdör- mögte az utat a legelőig. Ha­talmas, piros állat volt, kiállí­tásokon díjat nyert példány. Ha mérges volt, messzi el kel­lett kerülni. Tudta ezt a gu­lyás és ilyenkor nem hajku- rászta, még csak aern .s ízolt rá, hagyta, hogy Kifúlja iu- gát, hogy magaban bandukol­jon jóval a gulya után Idővel persze megnyugodott volna, de a három muzsikus lármája felbőszítette. Felállt, nagyot bömbölt és megindult a hangos társaság felé. Fejét le­szegve dühösen rohant. Lajos bácsi nagyot kiáltott: Rudi, hé! — de úgyis tudta, hogy hiába, ezért kezét a szájához emelve, a vidám muzsikusok felé or­dította : — Szaladjatok! Azok az első pillanatban nem értették miről van szó, de mikor meglátták a feléjük rohanó fenevadat, mindjárt megértették. Futásnak eredtek. A prímás és a kontrás, mint a nyúl, de jancsi a nagybőgő­vel lemaradt tőlük. Kiabált, hogy várják meg, de azok nem akarták hallani és vágtattak, ahogy csak tudtak. Jancsi lát­ta, hallotta közeledni a bikát — mit csináljon? Hajítsa el a nagybőgőt? Azt nem lehet, ezt még az apjától, nagyapjától örökölte, ilyen jó nagybőgő nincs több, ezt nem lehet el­hajítani. Szaladt hát, amennyi­re tudott, de a másik kettő már bekanyarodott az állomás félé vezető gyalogúira, ő ma­radt egyedül Rudinak prédául. Nézte, hol van egy bpkor, ami mögött megbújhatna egy fa, amire felmászhatna, de sehol semmi és a bika egyre közele­dik, már hallani a fúj tatását, ahogy a föld dübörög alatta — végeő van Bakator Jancsi, nincs aki megállítsa ezt a vad barmot, eltipor ez téged nagy­bőgőddel együtt! Mikor már alig volt húsz lé­pésre tőle, Jancsi kifulladt, megállt és lekapva válláról a nagybőgőt, elkezdte rajta húz­ni a ,,Nagybercsényimiklóst”. Miként Lehel a kürtjétől, ő a bőgőjétől búcsúzott? Vagy a veszedelem váltotta ki belőle ezt a reflexet? Nem lehessen tudni. De tény és való, hogy Jancsi maga elé állította hang­szerét és teljes erővel belevá­gott. Rudit meghökkentette ez a furcsa idegen mély hang, amely mintha egy másik bika torkából szakadt volna ki. Megállt a négy cölöplábán, bömböléce mc-rgásbá ment át. Jancsi húzta irgalmatlanul, közben segítségért kiabált. A nóta és Jancsi jajgatása, úgy látszik, Rudi fülében szép har­móniába olvadt és láthatólag |p megnyugtatta. Hátsó lábaira if: ereszkedett, véres szemeit Jan- |§ csira függesztve figyelt. Rudi elábrándozását Jancsi kedvező alkalomnak tekintette =f a menekülésre. A nagybőgőt vállára vetve szaladni kezdett. §=: De Rudi felugrott, bömbölve g= utána vetette magát. Jancsi =| nem jutott messzire, a bika §~ megint csak húsz lépésnyire =g járt tőle és Jancsinak nem 25 volt más választása, mint az != előbbi receptet. Reszkető uj- jakkal belevágott a húrba, cie §p ezúttal a búsanszóló „Kecs- sy keméti-nagyharangot” adta ss elő, Rudi megállt és fújtatva |= figyelte a különös mély han- SS got. =E Szepsi Lajos bácsi arról már lemondott, hogy Rudit akár ő, §== akár a kutyája jobb belátásra =s= bírja és Jancsi szorongatásá- ~ tói eltérítse. Mást kell itt esi- === nálni. A pásztorgyereket ugyan == befuttatta a faluba, hogy jcj- ==§ jenek azonnal, és Domonyi, see aki vadászember volt. hozzon =5 puskát is, mert hátha Rudit == agyon kell lőni, ha nem akar- == .1ák, hogy emberhalál legyen. §=E De amíg azok felkászálódnak SE és ideérnek, addig Rudi agyon- =§ tiporja ezt a szerencsétlent, §5= aki már a vonót is alig tudja §g tartani. Ha egyszer kiejti a s= kezéből és nem tudja tovább = bűvölni Rudit, vége van. Mást ä kell itt csinálni. Hirtelen észbe kapott. Győr- j| san kihajtotta a csordából Ró- = zsit, a szép piros-tarka tehenet. s§ A pásztor tisztes távolságban || maradt a bikától, de' Rózsi |§ egy cseppet sem félt tőle. Oda- ffj ballagott hozzá, fejét odadör- jj zsölte Rudi mogorva homloká- Ü hoz. Rudi bömbölt egy kurtát, =p de Rózsi attól sem ijedt meg, §§ hanem tovább is ott legyes- H kedett körülötte. Rudi nem tu- j§§ dott mindjárt dönteni Jancsi || és Rózsi között, hol az egyik- §jf re, hol a másikra emelte busa || fejét, de végül mégis Rózsi §5 után indult... Lajos bácsi rákiáltott Jancsi- = ra: — No, most szedd a lábad! Jancsinak nem kellett sok ffl biztatás. Szaladt, rohant, jjj amennyi maradék erejéből még §ü tellett. A nagybőgő kegyetle- nül verte az oldalát. De nem baj. Ott volt már az állomás s| és még beérte a nyolcórai vo- g§ na tot. Szeressük egymást gyerekek ! H a lilnnj lehet különbö­ző hírlapi jelentések­nek, számíthatunk egy új esztendő, sorrendben az 1967. beköszöntésére. Azért mondom ilyen feltételesen, mert bizonyos híradások egy másik ügy kapcsán iga­zan megkevertek. Az egyik újságban ugyanis azt ol­vastam, hogy az idei arany- vasárnapon a tavalyihoz képest mérsékelt volt a forgalom. Egy másik azt írta, hogy ugyanolyan volt. mint egy esztendeje. A har­madik pedig azt adta hírül, hogy a kereskedelem na­gyobb forróimat bonyolított le, mint bármikor. Na már most mi a helyzet az új évvel. Azt minden fórum elismeri, hogy lesz. De hogy milyen lesz, erről megosz­lanak a vélemények. Körkérdést intéztem a legkülönfélébb foglalkozású emberekhez, akik valami­lyen rejtélyes összebeszé­lés folytán, az új esztendő legjellemzőbb vonásaként o gazdasági mechanizmusról kezdtek nyilatkozni. Új esztendő — a készülődés éve az új mechanizmusra. — mondták szinte egyönte­tűen. Ezek után, ugye ért­hető, ha szilveszteri külön körinterjunk egyetlen kér­dése: ki milyen mechaniz­must szeretne? G yártás Elemér igazga tó: Kérem ha va­laki, én tudom, milyen nagy dolog az önállóság. Olyan. mint az egészség: akkor be­csüljük igazán, amikor nincs. Hát mi nagyon be­csültük. mert nagyon soká­ig nem volt. De vereked­tünk érte. Egyetlen érte­kezlet sem múlt el, az al- meg a főközpontban anél­kül, hogy síkra ne száll­tunk volna az önállóságért Mondtam is: mi tudjuk, mitől döglik a légy... azaz hogy mi kell a fogyasztó­nak, bízzák ránk, ne szól­janak bele, hogy miből mennyit, mikorra... és a többi .. Vállaljuk a felelős séget, — csak adjanak ön­állóságot! Hát most lassan megkap­juk. Igenám. de... jöjjenek csak közelebb, mert nem akarom kikiabálni — lát­ják, ez jellemző a magyar­ra... a túlzás, az egyik végletből a másikba zu­hanás! Majdhogy nem azt mondtam, az árukapcsolás. Mert mivel kötik most ösz- sze az önállóságot? A koc­kázattal. „Legyetek önálló­ak — mondták — de vállal­játok a kockázatot.” Hát ez az új mechanizmus így nem lesz tökéletes, itt if érvényesüljön a munka- megosztás: a mi reszortunk az Önállóság — a kockáza­tot vállalja valaki más... K. Tóth Szilárd ktsz-el- nők: Megmondom áperié, hogy miben látom az úr mechanizmus előnyét. Hát ibban, hogy megszabadít egy sereg nyomasztó gond­tól. El sem tudják képzel­ni. például hogy eddig mennyi fejfájást okozott nekünk a burkolt áremelés. Sok éjszakát áttöpreng lünk. milyen ürüggyel emeljük fel egyik-másik termékünk árát. Hát ennek lassan vé­ge. Tevékenységünket, ugye. ezon mérik majd le, hogy mekkora a nyereségünk ópropo... hogy is mondta Monte Kukoli. a neves flo­ridai bankár? A pénznek nincs szaga. Nos, a piacon mi leszünk a császárok s hadat üzenünk a burkolt emelésnek: mi szabjuk meg az árakat — nyíltan. F ogyaszt Tódor, egy ve­vő a sok közül: Bí­zom benne, hogy a szóban- forgó új mechanizmus sok új dolgot hoz felszínre. Hogy rövid legyek: szeret­nék majd nagyon gyakran találkozni a burkolt ár- csökkentéssel. Csak ennyit akartam mondani! Guberál Ottó bankfiók­vezető: Hát kérem, ha hi­fiik, ha nem, beigazoló Jött jó apám mondása: aki nem tud rablóultizni, nem viszi semmire. Az új me­chanizmusban végre hasz­nát veszem majd a kártya­szenvedélynek. Mert, ugye mi következik? A vállala­tok ezentúl nem kapnak „dirrekt" utasításokat, sok­kal inkább hitelt a bank­tól. De ez — mint a kár­tya — bizonyos játékszabá­lyok szerint megy majd. A gyárak kiterítik lapjai- j= kát a bank előtt... azaz, |g hogy nyilván lesznek ha- ü miskártyásoli. akik azon tő- g rikmajd a fejüket, miképpen §§ térjék át a bankot... deák- g kor itt vagyok én, aki már = három adura is bemondtam s n piros ultit... s ugye, ezt g értékelik majd a felette- || seim. A vállalatoknál fel- H tehetően előtérbe kerülnek jjg a bankszakemberek, a |f bankoknál az üzemi szak- g értők Lesz majd sok nagy g kártyacsata, s feltehetőleg s korpótlék helyett különdíj g az ultiszakértelem után is. g§ S óhaj. Elek irányító- = szervi előadó: Meghat = ez az egyöntetű lelkesedés, amellyel a hozzám tartó- \ zó vállalatok igazgatói az új mechanizmust fogadták. S külön jólesik a szerény­ségük. Nem igaz az, mi­szerint egyikük azt mond­ta volna: jó ez az új me­chanizmus, de az én válla­latom annyira speciális, hogy nem mérhető a má síkhoz. Más a gombgyár­tás, más a kohászat. Mint ahogy az sem igaz. misze­rint a szomszéd gyár igaz­gatója viszont úgy nyilat­kozott volna: más a kohá­szat, más a gombgyártás. Ezzel szemben igaz, hogy ez is, az is kijelentette: az új mechanizmusban régre kiderül, ki a jó szakember, kt a jó organizátor, ki a jó gazdasági vezető... sze­ressük egymást gyerekek. S igaz a dilemmám: mi­után itt a hivatalban meg­szűnik a munkaköröm. melyikük gyárában vállal­lak állást?... Horváth Győző _ 1967. január 1. Nézze, az igazság az, hogy új mechanizmusra van szüksége Január 2-án — Kérem a következőt! A szokás hatalma — Boldog új évet...! Egyszer egy évben megengedhetünk egy kis kin**« canást \ ^

Next

/
Oldalképek
Tartalom