Szolnok Megyei Néplap, 1966. november (17. évfolyam, 258-282. szám)

1966-11-13 / 268. szám

1903. november 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 11 A kor kérdez - a közgazdász válaszol Tudomány és termelés — Lengyel szerző alapvető műve — Kereskedelem - kétféleképpen — Út mezőgazdasági könyvek Gyorsan növekvő szerep­hez jut a közgazdaságtan mindennapjainkban: az új gazdasági mechanizmus a nagyközönség érdeklődését is fokozta a közgazdasági kérdések iránt. A közel­múlt közgazdasági kiadvá­nyai azt bizonyítják: a ki­adók is igazodnak a növek­vő igényekhez, s színvo­nalas » művekkel segítik a jobb tájékozódást. E mun­kában — érthetően — dön­tő részt vállal a Közgazda- sági és Jogi Könyvkiadó. Az alábbiakban a kiadó néhány érdekes újdonságát ajánljuk a szakemberek és a közgazdasági kérdések iránt érdeklődők figyel­mébe. Elmélet és gyakorlat Kiemelkedő munka a ne­ves lengyel közgazdász, Wlodzimierz Brus könyve. A szocialista gazdaság mű­ködésének általános prob­lémái. Az elvi fejtegetések szorosan kötődnek az el­múlt évek gyakorlatához: Brus igen sokoldalúan vizs­gálja az ún. centralizált modell működésének folya­matait, rámutat e modell jzükségszerű voltára a szo­cialista fejlődés bizonyos szakaszában, s működésé­nek elkerülhetetlen negatív vonásait is megmutatja. Igen érdekes mindaz, amit az értéktörvény szerepéről, a piaci mechanizmust al­kalmazó szocialista tervgaz­daságról ír: a könyv jó el­méleti előkészítője a gaz­daságirányítási rendszer re­formjának. Ojabb füzetekkel bővül az Időszerű gazdasági kér­dések irodalma című soro­zat: A szocialista gazdaság- irányítási rendszer tökéle­tesítése címmel adják köz­re mindazt, amit e téma­körrel a sorozatban össze­foglalni lehet. Két igen ér­dekes mezőgazdasági témá­jú könyv is az olvasókhoz kerül: Csizmadia Emőné A megoldás útja a termelő­szövetkezeti munkadíjazás­ban címmel, míg Erdei— Enese—Kalocsay: Üzemi szervezet és üzemvezetés a szocialista mezőgazdaságban címmel foglalja össze nap­jaink mezőgazdaságának két lényeges, mondhatni döntő kérdéscsoportját. Több könyv foglalkozik a termelés és a matemati­kai módszerek kapcsolatá­val, s külön is érdemes fel­figyelni a már nálunk is jól ismert Oskar Lange munkájára, az Optimális döntésekre. Ugyané téma­körbe tartozik Krekó Béla Lineáris programozás című, érthetően csakis a szakem­berek számára 1 készült könyve, míg Jan Zieleni- ewski lengyel professzor műve, a Bevezetés a szer­vezés és vezetés elméletébe, már sokkal szélesebb kör­ben tarthat igényt az ér­deklődésre. Igen sok kiadói sorozat gazdagodik újabb kötetek­kel: a Művezetők Gazda­sági Könyvtárában a mű­vezető és a munkavédelem, valamint a művezető és a szocialista brigádmozgalom kapcsolatairól kerül kiadás­ra füzet, s több pénz-, hi­telügyi, valamint szám­viteli és ügyviteltechnikai szakdolgozat is megjelenik, így a többi között A szocia­lista pénzelméletről, vala­mint a vezetés és vezetők témakörében. Mi van „odaát“ ’ Több olyan mű is meg­jelenik, melyek igen alapos betekintést nyújtanak a fejlett tőkés országok gaz­dasági viszonyába, illetve azok részterületeinek kü­lönböző kérdéseibe. Ilyen könyv E. Sutermeister: Ember és termelékenység című munkája, amelyben az amerikai szerző részle­tesen foglalkozik a tőkés termelés-szervezés különbö­ző kérdéseivel, s elsősorban ezek szociológiai vonatkozá­sait hangsúlyozza. Ugyan­csak sok érdekességet ígér Ádám György Űj technika — új struktúra című, a tő­kés viszonyok között vég­bemenő tudományos-techni­kai forradalom társadalmi­gazdasági következményeit taglaló könyve. Joggal keltett érdeklődést egy már megjelent, e téma­körben a kiemelkedő mű­vekhez sorakozó könyv: R. A. Brady Tudományos forradalom a termelésben című munkája. A szerző világosan felrajzolja a tu­dományos forradalom útját, s több vitatható megállapí­tása ellenére is, végső so­ron jól jelzi azokat az elő­nyöket, melyeket e forra­dalom kamatoztatása nyújt, ám azokat a veszélyeket is, melyeket a monpóliumok mindenhatósága, a tudo­mányos eredményekkel va­ló visszaélés rejt magában. Mert ami önmagában az embert szolgálja, nem biz­tos, hogy ugyanezt teszi a monopóliumok késhegyre menő harcában.is... A csendőr - rabló is! Üj vonásokkal gazdagítja a világcsendőr szerepében tetszelgő Egyesült Álla­mokról alkotott képet D. I. Kosztyuhin: Az Egyesült Államok gazdasági külpoli­tikája című műve. E téma­kör legteljesebb összefog­lalóját veheti kézbe az ol­vasó a könyvvel: az elmúlt két évtized amerikai gaz­dasági machinációinak kró­nikája ez. A megsegítő, a kölcsönt adó, a támogató mezében jelentkező rabló mind sötétebb árnyékként tornyosul országok sokasá­gának gazdasági élete felett- Kosztyuhin rendkívül nagy anyagot dolgozott fel könyvében, adatai, össze­hasonlító táblázatai önma­gukban is leleplező erejűek. Megmutatja, hogy a tőke­kivitel, a vámtarifa, s mi­minden még, hogyan biz­tosítja az Egyesült Államok érdekeinek maximális ér­vényesítését, az új és új befolyási övezetek utáni hajszát, zsarolással, a fel­tételekhez kötött hitelekkel sttí. Lehet másként is keres­kedni, vagy legalábbis — lehetne. Nyerges János Üj irányzatok a világkereske­delemben című könyve mutatja meg — a két éve lezajlott genfi világkeres­kedelmi. konferencia nyo­mán — e kölcsönös elő­nyöket kereső kereskedés sokféle lehetőségét. A szer­ző a nem túl terjedelmes műben teljes keresztmet­szetét adja annak, amit ma a világkereskedelem címszó alatt foglalunk ösz- szé. Az e témakörről szóló művek számát gazdagítja Pataki János: Állami gaz­daságpolitika Nyugat-Euró- pában, valamint Kubik Ist­ván: A negyedik piramis, az EAK gazdaságpolitiká­ját bemutató könyve. (m) Az útvonal nem volt kel­lemes. Február, dülőutak, — kacskaringósak — és ezeken járni éjjel, egye­dül, nehéz és veszélyes is. A gépkocsioszlop vezető­je így szólt Vologyka Kap- szinhoz: — Téged választottunk, mert bízunk benned. Le­terhelt géppel most köny- nyebb is menni. A leg­fontosabb. hogy eljuss a műútig. — Hát van mitől félni? Éjjel nagyobbak a csilla­gok, — felelte mosolyogva Vologyka. — Eh, ezek az utak... — hol énekelve, hol csak egy­szerű szavakkal ismételget­te a gépkocsioszlop vezető­je, majd hirtelen, mintha eszébe jutott volna valami, odakiáltotta Vologykának a vezetőfülkébe: — El ne késs! Ezért in­dítalak éjjel. Ott várnak. — Reméljük a legjobba­kat, Szergej Petrovics — szólt vissza Vologyka —, igyekezni fogok. Rajtam nem múlik. Vologyka szerencsés az életbe. Nem is olyan régen érkezett az oszlophoz, és máris az egyik legjobb gépkocsivezetőnek számít. Valaki az „öregebbek” kö­zül a fogai között szűrve a szót „vakmerőnek” nevez­te. de ennek ellenére mind­annyian tisztelettel intettek felé, ha Vologyka ZIL-je biztosan feküdte az utat a meredek hegyi kanyarok­ban — szinte függve a sza­kadék szélén —, s mintha csak lámpájának fénye sik- lana a fehér kerékvető kö­vek során. Vologykának si­került összegyűjteni a „ki­rályokat” —, így nevezték tréfásan egymás között az útközben összeszedett uta­sokat. A „királyok” hoz­ták Vologykának a máso­dik fizetést. Az igazság az, hogy ezt a szót Vologykától örökölte az országúti közlekedés, de mintha erről megfeledkez­tek volna, és maga Vology­ka sem tartott igényt a feltaláló elsőbbségére. Nem szerette a megszokott, sab­lonos szavakat, mint „út­vonal”, „utazás”, „szállí­tás”; ez utóbbit magára vo­natkoztatva így használta: „Elmentem kocsikázni”. Sovány, nap- és szélcser­zett az arca, nyugtalanság­ról tanúskodtak szürke, hi­deg szemei. Vologyka beindította a motort. Az utat befújta a hó. Vo­logyka látta, hogy a hó- pelyhek a reflektor fényé­ben hogy felgyorsítják esésüket, áttörhetetlen füg­gönyt alkottak a kocsi elé. Egy éles kanyarhoz érke­zett, és bekapcsolta a ref­lektort. Tudta — hogy azonnal a kanyar után egv meredek emelkedő követ­kezik. A reflektor vakító fényében egy asszonyt pillantott meg, aki felemelt kézzel várta a kocsi közeledését. Egészen az út szélén állt, háttal a szélnek. Másik kezével egy nagy pólyafélét szorított a melléhez. Csökkentve a sebességet, Vologyka elment mellette. „Nem messze van a vá­ros, eléri. Ha ilyen emelke­dőn ilyen hóban megállsz, akkor utána legfeljebb imát mondhatsz a haldok­lóért, de el nem indulsz. Különben is, mi az ördög­nek mászkál ilyen időben éjjel? Lakodalomból, vagy...?” Ilyen gondolatok futottak át Vologyka agyán. de mint a szitán, ki is hulltak belőle. Egy gondolat azonban mégis csak ott tolakodott a fejében. Esetleg az asz- szony rosszul lett az úton, és meglátta a gépkocsi fé­nyét, elhatározta, hogy megállítja. Egész biztos, nagyon jól tudja, hogy ilyen időben ritkán közle­kednek járművek. De az emelkedő után megállhat­na. „Így meg elkések” — próbálta megnyugtatni ma­gát, de nem tudott szaba­dulni az asszonytól, gondo­latai egyre visszatértek hoz­zá, a felemelt kezű asz- szonyhoz. Bizonyára történt vele valami rendkívüli. Alábbhagyott a vihar. A hópelyhek azonban tovább­ra is sűrűn hulltak az üvegre. Vologyka megállt, bár tudta, hogy az út teljesen üres. Jelzései elrepültek a hegyek felé és nem tértek vissza, mert elnyelte őket a hófüggöny. Leengedte az oldalablakot, és kihajolt a fülkéből. Az út felett fe­hér sötétség honolt. Hirte­len azt gondolta, hogy ZIL-jének a fénysugara az egyetlen fényforrás az egész úton. Lehetséges, hogy messziről úgy hat, mint a csillag, a legnagyobb éjsza­kai csillag. — Visszamegyek érte — mondta hangosan Vo­logyka és előre kémlelt, keresve a helyet a forduld hoz. A hegyi utak mentén sűrűn építenek ilyen kis kitérőket az útépítők. Már jócskán előrehaladt, de még nem talált ilyen térséget. Hirtelen fékezett. Máskor soha nem engedeti meg magának ilyen vakme­rőséget — megfordítani az esetlen, nagy ZIL-t a szűk, csúszós úton. Mikor megfordult és az út padkájától eltávolodott, azt gondolta: mégiscsak ve­zető vagyok, és elismeréssel gondolt barátjára — Gri- san mechanikusra, aki, egy hónapja sincs, hogy kicse­rélte a gumikat. „Ha visszaérkezem a te­lephelyre, egy félliter vod­kát „kiutalok” Grisannak” — mosolyodott el Vology­ka. Kitartóan figyelte az út mindkét oldalát. Már jó néhány kanyart hagyott el, de az asszonyt mégsem pil­lantotta meg. Arra gondolt, esetleg elveszítette az ere­jét, és valahol az útszélen összeesett. Leengedte az ol­dalüveget. A fülkébe be­csapódott a maró hideg, és vele a fenyőerdő illata. Az út másik oldalán lát­ta meg az asszonyt. Sza­ladt. Belegömyedve a fu­tásba. Tetőtől talpig be­lepte a hó. és görcsösen szorította a mellére a pó­lyafélét. A keskeny, csúszós úton Vologykának még egyszer sikerült megfordítania a gépét. Az asszony futott to­vább. Kiáltott neki. De az csak futott. Ekkor Vology­ka kiugrott a .vezetőfülké­ből, utolérte az asszonyt, és elállta az útját. Az asz- szony megállt, felemelte a fejét. Vologyka összebor­zadt. A sál alól egy eszelős ember szemei néztek fel rá. — Mi van önnel? — kérdezte Vologyka. — Gomb — lihegte az asszony. — Beteg? — A gomb — mondta alig hallhatóan az asszony, és elmozdította a pólyaféle takaróját Vologyka egy gyerek el- kékült arcát látta, teljesen nyitott száját, és mindent megértett. Ilyen gyorsan még soha­sem hajtott. A sötétségből hamarosan halványan pis­lákoló fények tűntek elő. A városba értek. A baleseti osztályon — ahová Vologyka a fuldok­ló gyereket vitte, őt nem engedték tovább az elő­csarnoknál. Ott maradt az ajtónál, várva, hogy mond­janak neki valami nagyon- nagyon fontosat. Az éltes, szolgálatos nő­vér kérdezte: — A fia? Vologyka gépiesen intett a fejével, és tovább fi­gyelte a hosszú folyosó vé­gét, ahol az asszony el­tűnt a gyerekkel. — Maguknak aztán iga­zán szerencséjük van, hogy itt van Romagyin profesz- szor — mondta a nővér. — Miről beszél? — Mondom, hogy operá­ciót kell végrehajtani azon­nal a gyereken. Vologyka összetörtén ereszkedett le a székre, s úgy érezte, hogy nagyon távolról jut el hozzá a kór­ház zaja és szaga. Éles telefoncsörgés ri­asztotta fel. A nővér fel­vette a kagylót, és nyugodt hangon mondta: — Itt a mentőállomás. A nővér végighallgatta a drót túlsó végéről jövő kétségbeesett kérést, majd válaszolt nyugodtságot árasztó hangján: — Küldöm a kocsit. Ké­rem, ismételje a címet Csend borult a szobára. Idegőrlőén lassan teltek a percek. — Tudja meg , kérem, hogy életben marad-e? — kérdezte majdnem remegő hangon Vologyka. A nővér átható tekintet­tel nézett a sofőrre, és elsietett a folyosón. Hamarosan visszatért, és biztatóan biccentett a fe­... jevel. — Attól féltem, hogy el­késtünk — mondta Vology­ka most már nyugodtabb hangon. Felvette a fülas sapkáját, és lendületes lép­tekkel elhagyta a szobát. A vihar elült. Az ablak­törlő letörölte a szélvédő üvegről az olvadó hópely­heket. Körös-körül végelát­hatatlan fehér éjszaka: ha­talmas csillagokkal, ame­lyek mint óriási viaszcsep- pek ragyogtak. Nyugaton még látszott a lemenő Hold. mely olyan fehér volt, mintha azt is belepte volna a hó. Fordította: Sigér Imre SZERGEJ NAUMOV: NAGYOBBAK A CSILLAGOK MÉSZÁROS LAJOS: ZAGYVA-PART

Next

/
Oldalképek
Tartalom