Szolnok Megyei Néplap, 1965. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1965-11-07 / 263. szám

10 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1965. november 7; NÁD ÁSS JÓZSEF: Találkozásaim Ivánnal Nem rövid életemben vi­lágcsavargó voltam. Alig- alig saját akaratomból, sokkal inkább, mert űztek, menekülnöm kellett, beba­rangoltam egy tucat or­szágot. Hogy hány nép fiát, lányát ismertem meg köz­ben, nem is tudom, van vagy két tucat. Az orosz fiúval 1944 ko­ra őszén találkoztam elő­ször. Nemcsak a hely, ahol megismerkedtünk volt riasztóan lehangoló — a mauthauseni haláltábor 19. számú barakkja, — de ő maga sem volt különösen rokonszenves. Hogy mi­képp került a mi barak­kunkba, ahol jórészt ma­gyarok raboskodtak, nem tudom. Lehet, hogy vala­melyik hadifogolytáborból szökött meg, Magyarorszá­gon fogták el újra és ezért szállásolták el minálunk. Először csak arra lettem figyelmes, hogy egy eny­hén himlőhelyes arcú, ala­csony termetű, erőteljes fiatal rab szörnyen hajba- kapott barakkunk két há­ziszolgálatosával, valamifé­le szláv nyelven károm­kodik, villog a szeme és az öklét rázza. Iván — valóban ez volt a neve — különösen akkor gurult dühbe, ha bármilyen gú­nyos megjegyzést tettek rá, vagy ha úgy vélte, hogy az oroszokat szidalmazzák. A barakk „közvéleménye” méregzsáknak tartotta. He­tekig tartott, amíg meg­győződtem róla. hogy ez nem igaz. Önérzetes volt, ér­zékenyen védelmezte nem­csak jogos érdekeit, a be­csületét is. Ha meggyőző­dött arról, hogy barát kö­zeledik hozzá. azonnal megenyhült, és kész volt a legönzetlenebb bajtár- siassógra. Minden, a leg­kisebb, leghalváiivabb sér­tésre. igazságtalanságra fel­lázadt, és hangos szóval, vagy akár kemény ököllel védte meg jogait ebben az elvadult, nyomorúságukban oly sokszor farkascsordává torzuló közösségben Alig múlt húsz esztendős, és e húsz évből három bor­zalommal. megpróbáltatá­sokkal, szenvedéssel és megaláztatással volt kikö­vezve. Mindezt csak akkor tud­tam meg, amikor egy nagy botrány után, végre köze­lebb engedett magához. Az első időben Iván kö­telessége volt az undorító mellékhelyiség tisztántar­tása. Egyideig vállalta ezt a viszolyogtató munkát, de egy hét után kereken ki­jelentette: most aztán már kerüljenek mások sorra, mintahogy a barakk egyéb szolgálataiban minden hé­ten más és más tevékeny­kedett. Orosz—ukrán—né­met keverék nyelven ér­velt, a mondatokban sűrűn előfordult a burzsuj szó. A sarokba vágta a felmosó­rongyait és indult kifelé. Amikor vissza akarták tar­tani, jócskán oldalbavágta azokat, akik útját állták. Békebírónak léptem fel. Iván szóba se akart állni velem. Legszívesebben „to- varis”-sal kezdtem volna a beszélgetést, de tudtam, az SS különösen kegyetle­nül bánik az orosz kom­munistákkal. Éppen ezért, amikor hozzáléptem, így szólítottam meg: — Grazsdanyin... Rámnézett, villant egyet a szeme, lerázta a vállára tett kezemet, szó nélkül otthagyott. Nem akarom részletezni, milyen komisz büntetéssel kényszerítette Vili, több­szörös rablógyilkos szoba­főnökünk, hogy még to­vább is ellássa a kelle­metlen hivatalt, nem is emlékszem rá pontosan. Arra viszont igen, hogy az esti vacsoraosztás után amikor megpillantottam őt, amint magányosan, a barakk előtti kis élőkért kőkerítésén üldögélt, mellé telepedtem. Már nem ha­gyott ott, bár csak szűksza­vúan mogorván válaszolga- tott kérdéseimre. Lassan engedett gyanakvása, aztán a következő hetekben ba­rátok lettünk. November elején na­gyobb baj keveredett körü- lötta A hajnali létszámel- lefiőfzéskor még trtt állott közöttünk az Appel-plat- zon, de azután hiába ke­reste Vili, majd Kari, a barakkfőnök. A déli ke­serves ebéd. a marharépa­leves osztásakor sem já­rult a kondérhoz rozsdás csajkájával, a barakk ve­zetői dühöngtek, féltek is, mi lesz, ha kiderül; Iván megszökött, ezt jelenteni kell az irodán, az SS, a Gestapo kiszáll, nyomozni kezd, ha Ivánt nem talál­ják meg, ők sem ússzák meg szárazon. Egyelőre te­hát hallgattak. Este meg­könnyebbülve látták, hogy a sorakozón, az utolsó pil­lanatban újra felbukkant. Vili villogó tekintete, — halkan dörmögött, fenyege­tései jelezték, hogy mi­helyt a barakkba visszaté­rünk, kegyetlenül leszámol vele. Igen ám, de az esti Ap­pell után megint csak nem tért vissza a barakkba. — Egész éjjel távol volt és másnap reggel bukkant fel. Utána pedig, mintha mi se történt volna, bevonult a többiekkel és nekilátott szol­gálatának. Amikor faggat­ták, hogy hol volt tegnap egész nap, vállát vonogat- ta, csökönyösen hallgatott. Aznap este megint mel­léültem a kőkerítésre és most már én kérdeztem: — Nem jó, így elmarad­ni egy egész nap, egész éj­jel! Ha Viliék jelentik a dolgot a halálfejeseknek, karóba húznak! Hol voltál? Kicsit csúfondárosan né­zett rám, hallgatott. — To­vább faggattam: — Ha nagy titok, persze, ne mondd meg, de azt hit­tem, barátok vagyunk... A vállamra tette a kezét, nevetve mondta: Barát, barát... Buta ba­rát... Nem tudod, mi volt tegnap? Ünnep. A legna­gyobb ünnep... Még a fron­ton is megünnepeltük, ér­ted... Mikor kis gyerek voltam — papával, mamá­val gyönyörűen ünnepel­tük... Nem törődünk most Vilivel, Karllal, nácival, büntetéssel... Itt is meg- ünneplem... Itt is... Senki sem veheti el tőlem... Sen­ki... Megvilágosodott az agyam, kinek volt itt, ebben a pokolban naptárja, hányán tudtuk, hogy tegnap no­vember 7. volt?... Az igazsághoz . tartozik, hogy még két alkalommal találkoztam vele. Elkerült: a' ’Barackunkból, mert Vili és Kari unta már a vele való bonyodalmakat, elintézték, hogy máshová helyezzék át, az oroszok egyik barakkjába. — így hát sokáig nem láttam. — Hónapok múlva véletlenül rápillantottam. A tábor va­lamelyik sikátorában jár­tam és egy kőrakás mö­gött, váratlanul felfedez­tem. Ott kuksolt, foszlott könyvvel a kezében, öröm­mel léptem hozzá, hogy üdvözöljem. A fiú, zavart bosszúsággal az arcán, le­tette kezéből a könyvet, talán el akarta rejteni, de már megláttam a címlapot, amelyen ez állott: „Trigo­nometria”. Végül még egyszer, utol­jára. 1945 május közepén találkoztam vele. Tizenha- todika volt, altkor kezdő­dött meg a már felszabadí­tott tábor kiürítése. Első­nek a szovjet bajtársak mentek el. Mi, többiek, az Appellplatzon sorakoztunk. Milyen más sorakozó volt ez, mint az eddigi, sok száz, gyötrelmes. A szónoki emelvény előtt ravatal, — rajta a felszabadulás után meghalt egyik orosz bajtárs holtteste. Ünnepélyes dallam csen­dült fel, a Lenin-gyászin­duló. Velünk szemben a távozó négyezer szovjet fo­goly, volt fogoly, volt rab sorakozik. Feszes vigyázz- ban állunk, amikor példás rendben, zárt sorokban el­vonulnak előttünk. És, íme, egy tömzsi, erőteljes, majd­nem hogy kivirult legény félméterre kilép a sorból, hozzám ugrik, megölel, és kurjant egyet: — Zdrasztvujtye! Tova rí.s! Miért tagadjam? Elér- zékenyültem, könnyes szem­mel néztem utána, sokáig... Még láttam hetyke sapká­ját, aztán elveszett, beleol­vadt a hazájuk felé mene­telő, énekelve vonulók tö­megébe. Jevgenyij Jevtusenko: Arehantrelszki fehér éjszakák Fehér éjszakák — csupa-csupa „talán”. Leselkedik ez a fénycsapda rám: talán a hold ez vagy tálán a nap. Talán szomorú ez, talán vidám — Archangelszkben — vagy Marseilleben tálán? újdonsült téngerésztisztek bolyonganak. Pincémöket tartanak átölelve, kiknek szemöldöke, mint csónak íve: jól vigyázz, ha szemük villogni kezd. Körülöttük északi szélvihar zúg: elválasztja-e most egymástól ajkuk? Talán el, talán nem — ki tudja ezt? Sikongása hallik sirálycsapatnak — Talán zokognak, vagy talán kacagnak s hajóhídon a tiszt most búcsúzik. Megcsókolja a lányt, az tűri szótlatu „Hogy hívnak?” — „Nem fontos” — feleli vontatottan, s talán így van, vagy tálánnincsen így. Indul a tiszt, hajója várja már. „Fókabundát küldök neked, de kár, hogy nem tudom, nőim kell küldenem.” Hallgat a lány, csendbe fullad a kérdés. Ki tudja: talán egyszer visszatér és látja még —• talán nem, talán igen. Lelkembe furcsa sejtelem szivárog: hullám — nem hullám, sirályok — nem sirályok, férfi és nő és: se férfi se nő. Mindez csak a fehér éj csillogása, ahogy átúszik egyik kép a másba, talán álmatlanság, talán álom, eltűnő. Zúg a hajó feszülten, indul is már, örülhet: nem lát több fájdalmat itt már, egyedül és mind messzebb zakatol. Sikamlós tréfákat mond a tiszt a kabinban. Fut a talán-tenger talán-hajója ringva, talán ott, talán másutt, valahol. S a névtelen a hídon állva reszket. Talán a vég ez vagy talán a kezdet, vásott köpenyben fázik, azt hiszem. Szétfoszlik lassan mint a könnyű pára. Talán Vera — vagy nem? Talán Tamara. Talán Zóji vagy talán senkisem. Mészáros Lajos: SZÜLŐFALUM Európa és a szocializmus Európában korunk valameny- nyi társadalmi ellentmondása megtalálható. Két ellentétes tár­sadalmi-gazdasági rendszer áll szemben itt egymással, és ver­senyük különösképp bonyolult körülmények között folyik, mivel az imperialista világon belüli el­lentmondások egész sorozatával fonódik össze. Nyugat-Eurőnában éles osztályharc folyik. Nemcsak régi, politikailag tapasztalt burzsoázia van itt, hanem erős, jól szerve­zett harcos munkásosztály is. amely a történelmi csatározások során megtanulta, hogyan kell megvédeni legfontosabb jogait Nyugat-Európában, ahol a volt és jelenlegi gyarmati hatalmak döntő többsége összpontosul, erő­sen érezhetőek az imperialista gyarmatrendszer összeomlásának következményei is. A nemzeti- felszabadító forradalmakkal kap­csolatos folyamatok «hatással van­nak az európai helyzetre. Ezen a kontinensen fonódnak össze a legszorosabban korunk társadal­mi ellentmondásainak hálói. Európa politikai térképe né­hány évtized alatt' erősen meg­változott. Az oroszországi szocia­lista forradalom győzelmének eredményeként Európa területé­nek majdnem fele (49 százaléka) és lakosságának körülbelül egy- harmada (28 százaléka) már az első világháború után végleg ki­esett az imperializmus érdekkö­réből. A második világháború és több népi demokratikus forrada­lom után a szocializmus a leg­fontosabb erővé vált Európában: a kontinens területének több mint 64 százaléka és lakosságá­nak körülbelül 48 százaléka je­lenleg szocialista. Kilenc európai állam halad a szocializmus útján. Jelentősen csökkent a kapitalista Európa jelentősége és részará­nya a világ ipari termelésében. Az Egyesült Államok, Nyugat- Európa és a szocialista országok részaránya a világ ipari termelésében (százalékban) 1870 1896—1900 1913 1936—1938 1963 Egyesült Államok 23.3 30.1 35.8 32.2 28.3 Nyugat-Európa 64.0 53.0 45.0 32.0' 21.62 Németország 13.2 16.6 15.7 10.7 5.5 Anglia 31.8 19.5 14.0 9.2 5.4 Franciaország 10.3 7.1 6.4 4.5 3.0 Olaszország 2,4 2.7 2.7 2.7 2.8 Belgium 2.9 2.2 2.1 1.3 0.6 Svájc 0.4 1.1 1.0 1.3 0.6 Szocialista országok 1 Beleértve Ausztriát. 5 NSZK. 3.73 5.03 5.53 kb 10 kb 38 3 Azok a kapitalista a szocialista forradalom. országok, amelyekben később győzött Számításba kell venni, hogy s szocializmus, számára igen előny­telen körülmények között lépett gazdasági versenybe a kapitaliz­mussal. Az európai szocialista forradalmak, néhány kivétellel, az ipari fejlődés viszonylag ala csony színvonalán álló országik­ban győztek. Ezek az országok ráadásul a legnagyobb károkat szenvedték a második világhábo­rúban és a fasiszta megszállás idején. A kelet-európai orszá­gokban a népi demokratikus fej­lődés első szakasza éles nemzet­közi feszültség közepette zajlott le, s a gazdasági fejlesztést ezért sok szempontból alá kellett ren­delni az új világháború veszélyé­vel terhes helyzet követelményei­nek. Az európai szocialista orszá­gok azonban még ilyen körül­mények között is meg tudták oldani az előttük álló társadal­mi és gazdasági feladatokat, le tudtak számolni az elmaradott­sággal, és ez is egyik tanú jele a szocialista társadalmi viszo­nyok óriási előnyének. Az európai szocialista országok gazdasági versenyre tudták kény­szeríteni a kapitalista Európát, és vezető helyet foglaltak el eb­ben a versenyben. Hasonlítsuk össze a KGST és az Európai Gaz­dasági Közösség országaiban fo­lyó ipari termelés dinamikáját. A KGST-országok gazda­sági ereje már ma is felülmúlja a Közös Piac országainak poten­ciálját. Villamosenergia termelés­ben több mint 1,6-szer, kőszén és antracit termelésben 2,5-szer, olajtermelésben 15-ször és acél- termelésben körülbelül másfél, szer múlják felül a KGST or­szágok az EGK országait. Igen jelentős, hogy a KGST országok a fejlődés ütemében is megelő­zik a hatokat, jóllehet a Közös Piac az utóbbi években vitatha­tatlanul a kapitalista világ leg­dinamikusabb ereje. A KGST országok azokban az években is megtartották a gazdasági fejlődés ütemében szerzett fölényüket, amikor az EGK számára különös­képp kedvező konjunktúra voit, A szocialista országoknak ter­mészetesen vannak megoldatlan problémái is. A szocializmus fia­tal rendszer, amely az ismeret­lenbe tör utat magának, s ez kereséssel, helyreigazításokkal és állandó tökéletesítéssel jár. A szocialista országok tapasztalatai közül sok, ma már a világszocia- lizmus kincsestárába tartozik, né hányat pedig még az életnek kell igazolnia. Mindamellett vitatha­tatlan, hogy a világpolitikai ügyekben Európa' jelentős részét a szocializmus erői képviselik. F'it adott végeredményben a kapitalizmus Európában? Elő­ször, sok elavult intézmény kon­zerválását, a régi társadalmi el­lentétek fennmaradását és új ellentétek kifejlődését, s a kolo- nializmust, amely a monopoltő­két táplálja és gazdagítja, és egy­idejűleg hátráltatja a gazdasági és társadalmi fejlődést. Másod­szor, veszélyes megrázkódtatá­sokhoz és véres háborúkhoz ve­zető éles államközi konfliktuso­kat. Harmadszor, a gazdasági fej­lődés egyenlőtlenségét és ellent­mondásosságát. A marxizmus eszmei ellenfe­leinek táborában most sokat pa­naszkodnak Európa sorsa miatt, az új körülmények között Speng­ler régi eszméiét ismétlik „Euro­pa alkonyáról”, és azt állítják, kontinensünket az a veszély fe nyegeti, hogy „a világ perifériá­jának” sorsára jut. A marxisták elvetik az ilyen pesszimizmust. Az európai kapitalizmus valóban lealkonyul, de ez az új Európa, a szocialista Európa igazi hajna­lát jelenti. Amikor az európai szocializ­mus erőit vizsgáljuk, nem szorít­kozhatunk kizárólag azoknak az

Next

/
Oldalképek
Tartalom