Szolnok Megyei Néplap, 1965. augusztus (16. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-05 / 183. szám
i9tt. augusztus 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 A BECSALI CSÁRDA MELLETT... A jó gazda kezenyomát dicséri itt minden. Pedig hát a boconádi árpaföldnek például már sóderbánya a szomszédja. A zúgó kombájn bogár nem is tud átmászni rajta, elakad, Major Sándor, a masiniszta keserves káromkodásai közepette. De a legnagyobb meglepetés nem itt vár bennünket, hanem a ..csányi faluban”. Hat földkunyhó a talajba vájva, kinn a homokpusztán, a Határúihoz nem messzire. — A csányi dinnyés pedig mindig az elesettjéből került ki, de most nézdd meg — figyelmeztettek előre. Virágágyások, baromfiólak a tanyavidéknek is szélére települt egynyári falu körül. — Egyet ígérjenek mag — élcelődik Szabó Tibor elnök, átlépve a legtekintélyesebb kalyiba küszöbét—, ha egyszer engem leváltanak befogadnak maguk közé dinnyésnek. Szétnézünk közben. A salgótarjáni tűzhelyen pörkölt fortyog és mellette rizsa duzzad, puhul kövérre az edényben. Amellett pedig Unipress kávéfőző! Az asszony meg a nagylány — ők vannak csak itthon — éppen most kapcsolták be a rádiót, népzene árad belőle. — Estére, estére már hozzák a televíziót is — ujjong az eladólány; Csodálkozom, mert ilyen városi ellátást nem is faluban, nem is tanyán, csupán csak földbe dugott gödörlakásban ki látott még? Azám, dehát honnan jut ide a villany? Itt fut a dinnyeföld szélén a villamosáram vezeték. Engedélyt kértek, megegyeztek a villanyszerelővel és tessék, a szentandrási dinnyeföldön esténként televízióznak a csá- nyiak; — Ezeknek csuda jól megy. Egyszer meghívtak lakodalomra. Egy mázsa sülthús maradt ki — mondogatja az elnök, mikor már visszafelé úton kapar a homokban a kocsi mind a négy kereke. — Meg menynyi bor, cigaretta volt ott — fűzi tovább Szabó Tibor. Hanem ezt az emlékeztetést meg éppen rosszul tette. A cigaretta szó hallatán a párttitkár egyszerre a zsebébe kap, hopp, nincs, kifogyott a füstölnivaló. Az elnök még elég nyugodtan felkattintja a Moszkvics iratfakkjat. de téved, mert szivarka nincs benne Nálam se. Itt a végzet. Egyszerre kibírhatatlan cigaretta-éhség ül a két ember arcéra, lelátszik róluk; Mert nincs. Ha van, akkor nem kívánja annyira az ember. De nincs. — Nem baj. Itt van mindjárt a Becsalt csárda — vigasztalja magát is, meg az elnököt is Gyephárd Lajos, a párttitkár. A Becsali csárda. Ezt a kocsmát én még gyerekkoromból ismerem. Több falu- raszólóan jött a híre minden hétfőn az itteni vasárnapesti nagy mulatozások1,00000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000; ; A szentandrási határ olyan, mint a nyitott ** könyv Az új, az újjászülető magyar falu tankönyve. Csak olvasni tudjon benne az ember. Segítséggel ugyan ez is könnyebben megy. Engem segítenek. Az elnökkel, meg a párttitkárral kocsi- lcázunk a homoki és a fekete földi diszlő vetemé- nyek, dús vetések közötti dűlőkön. JOOOOOOOOOOOOOOOOnak, nagy verekedéseknek. Tanyai kimérő ez. Tulajdonképpen egy tanyai lakóépület alsó vége, ivónak átalakítva. Csak egy szobányi nagyságú az egész. De arra elég, hogy a már amúgyis eléggé megritkult, még erre lakó tanyai embereket sörrel, borral, kisüstivel, cigarettával ellássa. Na, mindjárt meg lesz az áhított, büdös-illatos, rágós-kaparós Kossuth. — Zárva! — csap rá mérgesen a kormányra Szabó Tibor, ahogy a csárda mellé futunk. Tanácstalanul és elkeseredetten leállítja a motort. Igen. a firnájsszal befestett, ormótlan deszkaajtó be van húzva. A két férfinak megnyúlik az orra. Nem értem; Dehát... — Tanyai kocsma sose lehet zárva. Ott mindig akkor fogadják szívesen a vándort, mikor éppen betéved vásárolni — biztatom őket. Legyint az elnök bosszúsan is, de nevet is után3. Sejtem, hogy valami magyarázat következik. Bele is kezd. A történet igazi, mai, falusi idill. Még utólag is nevetek rajta. Pedig el is felejtettem, hogy a csárdás, vagy a esárdásné-e a szövetkezet tagja. Ügy emlékszem, azt mondta az elnök, a férfi. Beléptek a Haladás Termelőszövetkezetbe növénytermesztőnek. A kocs- maajtó előtt már a szövetkezeti birtok kezdődik, nem kell messzire járni. És a háztájit is itt adják ki a közelben. Igen ám, de hiába a szövetkezeti föld közelsége, a csaposék keveset találtak oda. Olyannyira, hogy egész rész háztáji se illette meg a munkaegység után őket. Nem is kaptak, csak felényit. Szalad be erre a csárdás méltatlankodni az irodára. Hogy micsoda dolog ez és pontosan ővele ezt nem tehetik meg. — A szövetkezet törvénye az törvény mindenkire. Rám is meg magára is — és az elnökről lelátszott, határozottsága sehogyse enyhül. A helyzet nem is változott mitsem. Csakhogy a Becsali csárda csaposának fél háztájija dehogy maradhat titokban ott, ahol jókedvű, tréfára született emberek élnek, mint ebben a szentandrási tanyavilágban is.— Fél embernek, fél háztáji. Ez így járja — ejte- gették el a bosszantó mondatokat. Sikerrel. A csárdás kipakolt egyszer amúgy isten- igazában. — Na — mondta —, ha Új elektronikus Memóriaegység A Villamos Automatikai intézet szakemberei új elektronikus memóriaegységet dolgoztak ki; A szellemes megoldású berendezés a megőrzendő információkat elemeire bontva több — az első példányon 52 — mágnesező fej rögzíti egyidejűleg 10 korongon. Ezeken a magnetofonszalagéhoz hasonló anyagból készített lemezeken így egyszerre tízezer adat tárolható, amelyeknek mindegyike egy-egy 12 Jegyű számból állhat. Ezen belül minden számjegynek négy jel felel meg, valójában tehát a memóriaegység összesen 480 000 mágneses jelet képes egyidejűleg „fejben tartani”. Amikor pedig az adatokra szükség van, az azonos információhoz tartozó összes jeleket szintén egyszerre „keresi vissza” a berendezés. Egy-egy teljes információt öt ezredmásodperc alatt tud „előbányászni” — har- mincszor-negyvenszer gyorsabban, mint hasonló külföldi berendezések) az elnöknek a szabály a szent, akkor majd én is tudom, mitől döglik a légy. Ha neki törvényei vannak, hát majd nekem is lesznek. Mondjátok meg neki, azt üzenem, ide záróra után be ne tegye a lábát még- egyszer. S még odavágta az el- képedők elé: — Nyitvatartás után az elnököt sem szolgálom ki. Az elnök most itt ül a kocsi volánja mögött, a Becsali csárda mellett, befejezi a sztorit. — Hát így volt — zárja le. Aztán a falu felé tekint. Innen a Meggyes sorról, innen a Becsali csárda mellől elérhetetlen messzire tűnik. Borzák Lajos Az első export-szállítás A MÉK homoki kirendeltségének dolgozói kedden rakták vagonba az első paprika szállítmányt, amelyet külföldre, pontosabban az NDK-ba utaztattak. A finom cecei édes paprika 70 százalékát a cibabházi Vörös Csillag Tsz kertészetéből szállították az átvevőhelyre, a többit a tiszaföldvári Lenin Tsz adta. Egy vagon rózsa barackot szintén az NDK-ba irányítottak. aminek több mint felét a Vörös Csillag Tsz fáiról szedték, a többi pedig a háztáji kertek termése. A kungyalui Zöldmező és a cibakházi Vörös Csillag Tsz együttesen 8 vagon nyári káposztát adott át a MÉK-nek, ennek mintegy 80 százalékát szintén exportálták. A tiszaföldvári Lenin Tsz kedden 15 mázsa jó minőségű zöldbabot adott át, amelyért igen jó szerződéses árat fizetnek. A másik földvári közös gazdaság, a Szabad Nép Tsz 28 hold uborkájának termésére szerződött, s eddig 50 mázsa uborkát adott át, amit belföldi fogyasztásra továbbítottak. Hamarosan megkezdődik a vörös, majd a kék szilva felvásárlása is. Ez utóbbiból 100 vagonra számítanak, amelynek 90 százalékát szintén exportra küldik a homoki MÉK telepről. Június eleje óta silóznak A karcagi November 7 Tsz gazdái az őszi takarmánykeverék betakarításával június elején megkezdték a silózást. S azóta folytatják is ezt a munkát. Mindent besilóznak ami csak alkalmas erre • a célra, hogy a téli hónapokban is megfelelően biztosíthassák az állataik takarmányozását. Eddig már 98 vagon silót készítettek, s ezt a munkát még folytatják. A kukás bojtár és társai A szekéren magasra púpozva zöldell a dohánylevél. A pajta előtt és benne is kötelekre fűzve szárad a majdani füstölni való. A kukások, vagyis a dohányos munkacsapat tagjai szaporán fordulva hordják a kocsiról, s rakják hosszú sorba a dohányleveleket. Délután megtart a fűzése. — Két kocsira valót szedtünk — újságolja Sár- Kány Imréné, a beszédes fiatalasszony. — Áz ám a kocsi... Elnök elvtárs, miért nem hagyták meg fogato- sunknak Pista bácsit? — Megszoktuk, hogy ő segíl- kezilk nekünk — toldja meg szavait a tsz elnökéhez intézett kérdéssel. — Lám milyen kapós legény vagyok — tréfálkozik T. Nagy István bácsi. — De már az igaz, hogy én is szeretek ezekkel a kislányokkal dolgozni. — Kislányok! Többségünk öregasszony — nevet Oláh Ferencné. — Annak is több mint 40 éve, hogy az elző póré dohányt felfűztem, s akkor már menyecske voltam. — Én meg kukás bojtár fiatallány koromban. így hívták. aki napszámba szegődött a dohányosokhoz — fűzte tovább társa gondolatát özv. Mosolygó Benjáminná. — Te meg, tán’ még a napvilágot is a do- hánvföldön láttad meg? — kérdezi Szabó Sándornét. — Lehet, mert urasági kukás volt az Pgész famíliám — válaszol Szahóné. — A dohányban nőttünk fel szinte mindannyian — erősíti meg az asszonyok szavát Szőnyi Gyula bácsi, a munkacsanatvezető. — Szakértelmük most mit eredményez? — A holdanként tervezett 9 mázsát talán elértük Nasvon sokat küszködtünk az idén a in hold dohánv- nval. Meglepte a rozsda, aztán meg a neronosznőra. Ma már hatodszorra rv»rme- teztiink. P emelem sikerül megfékezni a boteecAeef de a minőséget mán lerontotta — válaszol Gyuri bácsi. — Még azért reménykedünk. Az utóbbi napokban sokat nő+t a dohány. Azt szokták mondani, hogv a Fiastvúk feibii7ga Arra értik ezt az idősebb kukások. hogv augusztusban — amikor 07 a csiila»!«5r> éi- cgakínkén* létVia+d — gyorsabban nő a deViSny — magvarázza Molnár Ba- lázsné. Fz lehet, hogy csak szóbeszéd, annyi azonban bizonyos, hogy a tiszaszöllő- si Szarvas Sándor Tsz dohányosai azt szeretnék, ha minél több és jó minőségű dohánylevelet fűzhetnének fel. S nemcsak Szőnyiék. hanem az a három szövetkezeti család is, amely szintéin 10 hold megművelését vállalta. A kereset és a prémium is akkor több, ha túlteljesítik a bevételi tervet. A kukások szakmai hozzáértésén, szorgalmán nem múlik ez. csak az idő ne okozzon több kárt, hogy betakaríthassák, megszáríthassák a 20 hold dohány termését. N. K. Pőtszerződés 15 vagon búzára A tiszasasi Rákóczi Tsz gabonaföldjein teljes kapacitással dolgoznak a kombájnok, s a szállító járművek folyamatosan hordják a búzát a kombájnszérűre. A közös gazdaságban az aratás 70 százalékát letudták, s ha az idő közbe nem szól a még hiányzó 330 hold termését is betakarítják a héten. A tsz 208 hold őszi árpájának átlag hozama fölözte a 15 mázsát, a 64 hold tavaszi árpa pedig kis híján 10 és fél mázsát adott holdanként. Az eddig learatott búza átlaga — tisztítatlan — csaknem 18 mázsa. — A gabona átvevő és feldolgozó vállalattal korábban 37 vagon búza értékesítésére szerződött a tsz, most újabb 15 vagon kenyérgabona átadását vállalták. S már 45 vagon búzát beszállítottak a vállalat raktáraiba. Fő idény a fajtanemesítő intézetben Az Országos Mezőgazda- sági Fajta és Termesztéstechnikai Minősítő Intézet 26 kísérleti állomásán megkezdődött a főidény: mérik, értékelik, összehasonlítják a gabonák, korai zöldségfélék és nyári gyümölcsök termését. Az országos fajtakísérletekben az idén 50 féle növény több mint 500 hazai fajtajeűöltje szerepel. * 1 an u Inak az asszonyok Ezerkétszázharmincan jelentkeztek eddig a jászberényi járás asszonyai és leányai közül a jövő évi oktatásra. Két kézimunkaszakkör, öt szabás-varrás tanfolyam és legalább harminc szülők, illetve nők akadémiája működik majd a járásban. Jászfényszarun, a Vass tanyán húsz asz- szony most kezdd el a nők akadémiája első évfolyamát, a Homoki tanyán pedig ugyancsak húszán a szülők akadémiája harmadik, befejező évfolyamát kezdik el, A család ne lássa kárát. , . Kohári Imre, a 7. sz. AKÖV jászberényi üzemegységének dolgozója közúti balesetet szenvedett, s súlyos lábtöréssel egyik budapesti kórházban fekszik. Családos ember, s bizony szükség van odahaza a keresetére. A szocialista brigádok vezetői — beszélve társaikkal — elhatározták, hogy szabadidejükben aratni fognak, s a részesedésüket átadják a Kohári családnak. Hadd pihenjen Imre nyugodtan, s gyógyuljon meg mielőbb. — A felesége meg a gyerek se lássa kárát, hogy ő saját hibáján kívül az ágyat nyomja. Nevezhetnénk e cselekedetüket egyszerűen humánumnak. Ügy hisszük, ha szocialista humanizmust mondunk, közelebb járunk az igazsághoz. Európa-baj nokok lettünk Eleddig elábrá^ dozva szopogattam vasárnaponként a paprikáscsir- kecom bot, bávata- gon fejtettem le a rántottcsirkéről a to- jáhuzatot, lagymatagul nyalogattam a sült libacombot. Pedig ha tudtam volna! Igen, ha előbb értesülök, hogy titokban a világelsőségért folyik az ádáz baromfievési küzdelem, jobban megnyomom a gombot. Társadalmi munkában is vállaltam volna kacsatepertő-, vagy kacsamájfogyasztást, csakhogy ráhúzzunk arra a nagyevő Kanadára és az USA- ra, melyek mögött csupán harmadikak vagyunk a baromfipusztítás nagy világ- versenyében. Vigasztalásul szolgál •persze, hogy azért az európai országok mezőnyében az első hely a miénk: nálunk a legnagyobb a baromfifejadag: évente 11 kilogramrrl. Büszkén sétálhat tehát ezentúl minden hazánkfia, hiszen valamennyiünkben egy-egy Európa- bajnokot tisztelhetünk. Ha az élelmi- szeripari kormányzat helyében lennék, csinos kis aranyérmeket veretnék minden lelkes baromfifogyasztó magyar keblére. Esetleg a hasára, minthogy itt evésről van szó. Az aranyérmecs- kék mindenkit sarkallnának még jobb eredmények elérésére. ösztönzőleg hatnának, hogy korszerűbb edzésmódszerekkel hozzuk be azt a kis hátrányt, ami még elválaszt bennünket a két nagy északamerikai államtól. élravezető lenne a baromfifogyasztásban is nagyobb anyagi érdekeltséget érvényesíteni. Emelné például a teljesítményt, ha mondjuk tíz pár csirkeláb bemutatása ellenében önkiszolgáló boltjaink ingyen adnának a fogyasztónak egy pár felpucolt baromfit. Be lehetne iktatni a falusi és városi spar- takiádokon új versenyszámként csirkevagy libaevési versenyt — persze serdülő, ifjúsági és felnőtt kategóriák szerint. Még színeseob lenne ez a vetélkedő. ha a ketrecekből a sportpályákon engednék ki a baromfit, s ki minél többet fogna meg belőlük, annál többet ehetne. Strandfürdőkön, moziban, színházban, operaházban feloldanám az étkezési tilalmat, természetesen csak baromfira nézve. Mondjuk, lehetne olyan megkötés, hogy előadás alatt hangosan ne csámcsogjon a nép, és a csontokat se ha- jigálja szerteszét. Mert az nem kultúr- lényhez illő. Bizonyára sok ötlet lábra kap majd a társadalom kebeléből Bízhatunk benne, hogy a mexikói olimpián már baromfievő világbajnokként léphetünk fel a dobogó legmagasabb fokára. Addig is. hulljanak a csirke-, kacsafejek! Fogcsattogástól visszhangozzanak erdők, hegyek, valamint rónák! T. *