Szolnok Megyei Néplap, 1965. augusztus (16. évfolyam, 180-204. szám)

1965-08-24 / 198. szám

r 6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1965. augusztus 94. ^ •• • * m f • •• •• f „ Jávoré ismét eljövünk Nemzetközi eszperantó találkozó Szolnokon Alig egy-két hónapja küldték szét a zöldcsillagos meghívókat: Invito por la dua Solnoka esperanto ren- kontigo — Meghívás a má­sodik szolnoki eszperantó találkozóra. Ügy látszik, a tavalyi találkozókor a vendégek jól érezték magukat Szolnokon, mert az idén is több mint száz eszperantista érkezeti városunkba, hogy a kettős ünnepen együtt szórakozza­nak az itt lakókkal. Jugo­szláviából^ Lengyelország­ból, Bulgáriából, Belgium­ból és Németországból jöt­tek a vendégek. Megnézték a tiszai vízi- karnevált. megkóstolták a bográcsgulyást Szenttamá­son, fürödtek a törökszent­miklósi strandon, ajándékot vásároltak a szolnoki bol­tokban. A cámpingban találkoz­tam velük. Találomra szó­lítottam meg néhányat, hi­szen a beszélgetésből nem lehetett megérteni, melyik országból jöttek. Margorzata Labkowskn vegyészmérnöknő Varsóból érkezett a Tisza-parti vá­rosba. — Mi tetszett a légiói­ban? — Elsősorban az embe­rek. Sokat voltam a város­ban és mindig azt láttam, hogy az emberek nagyon nyugodtak, kiegyensúlyozot­tak. Az üzleteket járva fel­tűnt az árubőség és az, hogy a kirakatok rendezettek. Hasonló véleménye volt h lodzi varrónőnek és a gdanski háziasszonynak is. Az ostravaiakat Antonin Lecion mérnök képviselte. — Bár fiatalembernek ér­zem magam — mondta —, de nagyon tetszettek a gyógyvizes fürdők. A szol­noki új városi fürdő külön elismerést érdemel, de büsz­kék lehetnek a törökszent- miklósiak is gyönyörű Strandjukra. A bolgár eszperantisták a magyar konyhát dicséi- ték, pedig ez nagy szó, Egy ütés, eqy emberélet Rákóczifalváról jött be szó­rakozni Szolnokra vasárnap este Varga Béla és Kelemen Ernő. Először a Tisza-ligeti. majd a Kossuth úti halász­csárdában fogyasztottak sze­szesitalt. Félegy felé távoz­tak és a szórakozóhellyel szemközti autóbuszmegálló­hoz mentek, hogy hazautazza­nak. A megálló előtt sétált el Lévai István, a megyei ta­nács garázsőre. A két vára­kozóhoz egyetlen szót sem szólt, mégis Kelemen durván ráförmedt: — Mit hallgatózik itt? — és és választ sem várva ököl­lel támadt az idős emberre- Az ütésnek olyan nagy ereje volt, hogy a 70 éves garázs­őr hanyattesett, fejét bever­te az aszfaltba és koponya­alapi törést szenvedett. A helyszínen meghalt. A bűn- cselekmény elkövetése után Kelemen pánikszerűen el­menekült- A rendőrség és az ügyeletes honvédlárőrök azonban rövidesen elfogták. Kelement az idén a szol­noki járásbíróság már két | ízben ítélte el súlyos testi sértésért, nyolc és tízhónapi szabadságvesztésre. A már­ciusban kiszabott büntetése letöltésének megkezdését sa­ját kérésére a nyári mező- gazdasági munkák idejére október 12-ig felfüggesztet­ték. Kelemen — visszaélve a bíróság jóindulatával — ez alatt követte el aljas tettét. mert náluk olajjal főznek, ezért a magyar ételek túl zsírosnak tűnnek. Stefan Kosuliev, a bulgáriai Tut- rakanból érkezett. — Először vagyok Ma­gyarországon és nagyon örü­lök, hogy nem csalódtam a már otthon hallott magyar vendégszeretetben. Ám, hogy a szolnokiak ennyire ven­dégszeretők. azt nem gon­doltam volna. Egyik nap hanglemezt akartam vásá­rolni és a tolmács pillanat­nyilag a másik csoportot kalauzolta. Egy-két nemzet­közi szót kiejtve négy szol­noki oroszul kézzel-lábbal magyarázva kalauzolt a Rádió és Televízió Szaküz­letbe. Rajeok Vlado Zsolnáról van itt a feleségével. — Hogy érzem magam? — ismételte kérdésemet. — Elég ha annyit mondok, hogy tavaly is itt voltam és ha sikerül, jövőre is el­jövök. Ezt mondta Metka As is, aki Jugoszláviából utazott ide. A fiatal hivatalnoknő már négyszer volt Auszt­riában, háromszor Német­országban. A magyarorszá­gi látogatást is megismétli. T. L. — HETVEN vagon halat, zömmel pontyot adnak az idén a Szolnok megyei Ál­lami Gazdaságok. A Közép- tiszai, a Kunszentmártoni és a Tiszasülyi Állami Gaz­daság tavaiban már meg­kezdődött az első őszi nagy halászat. Naponta 8—10 mázsa halat fognak ki és szállítanak az ország kü­lönböző vidékeire. — ÉRTÉKES gyűjtemény­nyel gazdagodott az ország egyetlen eszperantó múzeu­ma Szegeden. Répás Dezső szegedi nyugdíjas a mú­zeumnak ajándékozta a 246 kötet. eszperantó nyelvű könyvből és sokféle folyó­iratból álló magángyűjte­ményét. MOZIS SZOLNOK Vörös Csillag: Van, aki forrón szereti- Tisza: Kilencven perc az élet­Kort: Párdúc 1—II. MÁV: Limonádé Joe- Tiszamenti Vegyiművek: A Kolumbusz hajó inasa. JÁSZBERÉNY Lehel: Fekete bársony. Kert: Volt egy ilyen le­gény. KARCAG Déryné: Cherbourgi eser­nyők­MEDOSZ: Folytassa, Kleo- KISÚJSZÁLLÁS Ady: A hazug lány. KUNHEGYES Szabadság: Bakaruhában. KÜNSTEN TM ARTON Körös: A Tenkes kapitánya I—II. MEZŐTÚR Béke: A Kolumbusz hajó inasa­Dózsa: Szerelmesek van­nak köztünk. i Szabadság: Szívfájdalmam Hirosima- TISZAFÜRED Tisza: Nyugtalan nyár. TÖRÖKSZENTMIKLOS Dózsa: Sándor Mátyás- Kert: Udvari bolond. TÜKEVE Vörös Csillag: Az ötödik lovas, a félelem­— NEM ADTA MEG az elsőbbséget, amikor Szol­nok belterületén a Sallai Imre útról kihajtott Nagy István jászkiséri lakos CA 37—39 rendszámú gépkocsi­jával. összeütközött egy teherautóval. Szerencsére az anyagi kár jelentékte­len és személyi sérülés sem történt. A gondatlan Nagy ellen eljárás indult. — CIGARETTAZOTT és tüzet okozott Kovács Jó­zsef, karcagi lakos sajái házában. Ugyanis a lakás padlóját benzinnel mosták és a szórakozott tulajdonos ezt nem vette figyelembe, égési sebeket szenvedett. Az anyagi kár mintegy ezer forint. — JÓSVAFÖRE utazik a kisújszállási Ady Termelő- szövetkezet hétszáz tagja. Az IBUSZ rendezésében egv napot töltenek a festői környezetben. A MAGYAR RADIO ÉS TV SZOLNOKI STÚDIÓJÁNAK MŰSORA a 222 m-es középhullámon naponta 18.00—19.00 óráig­Kampány előtt a cukor­gyár- — Álföldi krónika- - Hogy tetszik? Zenés összeál­lítás- — Országúton — dűlő- úton. — Népdalcsokor. TELEVÍZIÓ: 15-50: Universiade 1965. — Űszá3 — torna. Közvetítés a Sportuszodából és Sportcsar­nokból- 1740: Hírek. 1745: Hol volt, hol nem volt... Kis Joe a legyek országában- Ma­gyarul beszélő francia rajz­filmsorozat- 18-10: Bélyegsa­rok. 18-25; Universiade 1965- Torna. Közvetítés a Sport- csarnokból. 19-20: Esti mese- 19 30: Tv-híradó- 19-50: Napi jegyzetünk- 19-55: Film-mo­zaik- Bravúrok a hegedűn — Az üveg szépsége — Gusztáv, a jószomszéd — Marina és Alberto — Tabarly — Philippe és Nanette — Panoptikum — Könnyűzenei képeskönyv. — 21-10: A művészet legyen mindenkié! Lelepleztek egy szobrot- Dokumentumfilm- — 2140: Rádióaktívitás az or­vostudomány szolgálatában. Kisfilmsorozat II- rész- — 21-55: Tv-híradó — 2- kiadás­— UTAZIK A KÉK- SZILVA. A Szövetkezetek Szolnok megyei Értékesítő Központja a tiszazugi ter­melőszövetkezetekből egyre nagyobb mennyiségű szil­vát vásárol fel. Az ízletes gyümölcsből naponta négy­öt vagon utazik Ausztriá­ba, a Német Szövetségi Köztársaságba, valamint az NDK-ba. r nmen A Nap kél: 4.51 h-kor, nyug­szik: 18.41 li­kőr. A Hold kél: 1.09 h-kor, nyugszik: 17.45 h-kor. IDÖJARASJELENTÉS Várható időjárás: ^ Kele­ten is fokozatos felhősödés, helyenként, főként a Du­nántúlon eső, zivatar, időn­ként élénk déli, délnyugati szél. A nappali felmelegedés elsősorban nyugaton csök­ken. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet nyu­gaton 19—24, keleten 24— 29 fok között. BERTALAN A görög szövegekben Bartholomaiosz, a latinban pedig Bartholomaeusz alak­ban szerepel. — Araméus nyelven a „bar”: „fiú”-t je­lent és a Barnabás névhez hasonlóan szór mazás-jelző­ként szerepel. A magyar nyelv már az árpádházi ki­rályok alatt Bartalom, Bar- talan, Birtalan formában befogadta, majd az egyhan­gú mély hangok megszakí­tásával, a szó elejére ,.e” került. Barta, Bartos, Bar- tal. Barkó, Bartók stb. for­mában családnévként is sze­repel. „Bertalan éjnek” ne­vezik 1572 augusztus 24-e éjjelét, amikor Párizsban a Navarrai Henrik és Valóis Margit esküvőjére össze­gyűlt mintegy 2000 huge­nottát (francia protestán­sok) lemészároltak d2 éj leple alatt. Majd a véreng­zés a vidékre is kiterjedt, ami a hugenotta háború ki- újulásához és a király el­leni gyűlölet felfokozódásá­hoz vezetett. — NÉGYNAPOS tovább­képzés lesz a szolnoki Ti- sza-ligetben. A megyéből százhúsz MHS alanszerve- zeti elnök vesz részt az előadásokon. — HAT NYELVET lehel tanulni a TIT őszi nyelv- tanfolyamain. Az október elsején kezdődő oktatáso­kon orosz, német, francia, angol, eszperantó és olasz tanulócsoportok indulnak majd. — A MEGYEI NÉPI El­lenőrzési Bizottság a 34S5/ 1964. számú kormányhatá­rozat alapján a normaren- dezés végrehajtásának és a létszámtakarékosság anya­gi ösztönzési rendszerének vizsgálatát tartja a menve kilenc üzemében. A vizs­gálatokat a hónap végére befejezik. Szolnok megyei NÉPLAP A Maevar Szocialista Mun- kásoárt Szolnok meev=i Bi- zottsáaa és a Megvei Tanács lapla Főszerkesztő- Varea József Kisdia a Szolnok meavei Lapkiadó Vállalat leazsató: Fülemen Lalos Telefon- Szerkesztőség: 20-93. 23-20. 20-00. Kiadóhivatal- 20-94. Szerkesztőség és Kiadóhiva- tal: Szolnok. 1- sz- Irodaház A tanot előfizetésben áru­sításban a Szolnok meevoi nostahivatalok As fiókn-sták törlesztik- A lan előfizethető bármelv postahivatalnál és kézbesítőnél Előfizetési dft ____I hónapra 12 — Ft. i ndex-szám- 25 088 Szolnok meavei Nvomdainard Vállalat Felelős vezető: Mészáros Sándor A KIRAKAT C zolnokon az átutazók véleménye szerint is egyre ^ több a szép, ízléses kirakat. Ennek a ténynek j ! szívből örülünk, hiszen az esztétikus, szép kirakat íz- j ; lésformálö hatása roppant nagy. Sok nézője akad mostanában az Alföldi Áruház Ságvári út felőli, modern lakáskermiákat bemutató ki- \ rakatának. Az említett kirakat valóban kiérdemelte ezt az érdeklődést — kétszeresen is; egyrészt végre el- j tűntek az üveg mögül a bosszantó porcelán-giccsek, ! másrészt formájában jól alkalmazkodik a bemutatott tartalomhoz, a modern lakáskerámiákhoz. Csupán csak a balszélén levő műanyag tálcák és kosárkák hatnak kissé disszonánsán, oda nem illően. Az egyszerű és hatásos ötlet Vály György kirakatrende- í ző munkáját dicséri és mintegy bizonyítja azt a szólás­mondást, mely szerint a jó „bornak” is csak hasznára i válik az ízléses „cégér”.-Tg ­A KAFANÁR Annyiféle ká­véfőző mód és eszköz járja ma­napság, hogy az ember két duplá­tól felfrissült aggyal felteheti a kérdést: melyik a jobb? Az ítélet élessége azonban függvénye az el­fogyasztott kávé minőségének — így a gyöngébb kávé után gyön­gébb észélességgel nem tudjuk elvág­ni a gordiuszi csomót. — Ezért nagy örömmel olvastam a la­pokban, hogy az Iparművészeti Múzeumban ká­vézó- és kávéfő­ző eszközökből rendeztek kiállí­tást. Miután megit­tam egy duplát „kitsiny findzsá- ból” a Harmat eszpresszóban, — elmentem a ki­állításra. Hát a kitsiny findzsa stimmel — így volt ez már a XVI. században is. — Hanem a Marsigli grófnak a XVII. század­ban írott szak­könyvéből azt az idézetet olvasom itt, hogy a kávét fadarabokkal ke­verve pörkölték. Ha ezt ma taka­rékossági okokból mellőzik, — az rendben van. De menjünk tovább: „Arra töreked­tek, hogy a ká­véliszt a víznek I/10-e legyen.” Nem tudom, hogy Mancika mire tö­rekszik a Harmat eszpresszóban — a víz ízét még mindenesetre ér­zem... Aztán azt mondja még a gróf: „Mérsékelt melegen kell főz­ni, míg az ember három Miatyán- kot elmond fe­lette...” Ez ma­napság kevés. — Mancikának sok­kal többet kell imádkozni, hogy siessen, megy a vonatom... Úgy látszik ő is volt a kiállításon és itt tudta meg. hogy végen „Keleten a kávét bő vacso­ra utón egy órá­val hozták be...” De talán még­se bántsuk Man­cikát, mert fel­tűnő frissesség­gel kortyolgatom a kávé további történetét. Esze­rint Bach a ká­vé népszerűsíté­sére írta Caffee cantátá-ját. Ezt a népművelők jól felhasználhatnák a klasszikus zene népszerűsítésére, hiszen ez a kan­táta is egyike a nagy zeneköltő maradandó nagy témáinak. Déry­né ifiasszony vi­szont nem ját­szotta meg a ká­vét, hanem egé­szen komolyan fogyasztotta: — „már meglenni sem tudott a kof­fein narkotiku­ma nélkül”. És még mondja va­laki, hogy színé­szeink nem kö­vetik a nagy elődök nyomdo­kait... Hazafelé a vo­naton éppen azon elmélkedem, mi­lyen érdekes le­hetett, amikor a XVII. század vé­gén vándorló kávéfőzők (kafa- nárok) járták az országokat...” — amikor egyszer csak behallatszik a folyosóról: „Cu­korkát. kávét tes­sék...” És már jön is egy fiatal­ember. műanyag kosárral, benne nagy duplafaiú h-ávéskanna. — Most már tudom, ki 6. Ö a kafs- nár. — Kérek én is egy findzsáts- kával! (II) Hirdessen a Néplapban BOLDOGSÁG P^dÍö • T V ® MOZ I • SZÍNHÄ2

Next

/
Oldalképek
Tartalom