Szolnok Megyei Néplap, 1965. augusztus (16. évfolyam, 180-204. szám)
1965-08-24 / 198. szám
r 6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1965. augusztus 94. ^ •• • * m f • •• •• f „ Jávoré ismét eljövünk Nemzetközi eszperantó találkozó Szolnokon Alig egy-két hónapja küldték szét a zöldcsillagos meghívókat: Invito por la dua Solnoka esperanto ren- kontigo — Meghívás a második szolnoki eszperantó találkozóra. Ügy látszik, a tavalyi találkozókor a vendégek jól érezték magukat Szolnokon, mert az idén is több mint száz eszperantista érkezeti városunkba, hogy a kettős ünnepen együtt szórakozzanak az itt lakókkal. Jugoszláviából^ Lengyelországból, Bulgáriából, Belgiumból és Németországból jöttek a vendégek. Megnézték a tiszai vízi- karnevált. megkóstolták a bográcsgulyást Szenttamáson, fürödtek a törökszentmiklósi strandon, ajándékot vásároltak a szolnoki boltokban. A cámpingban találkoztam velük. Találomra szólítottam meg néhányat, hiszen a beszélgetésből nem lehetett megérteni, melyik országból jöttek. Margorzata Labkowskn vegyészmérnöknő Varsóból érkezett a Tisza-parti városba. — Mi tetszett a légióiban? — Elsősorban az emberek. Sokat voltam a városban és mindig azt láttam, hogy az emberek nagyon nyugodtak, kiegyensúlyozottak. Az üzleteket járva feltűnt az árubőség és az, hogy a kirakatok rendezettek. Hasonló véleménye volt h lodzi varrónőnek és a gdanski háziasszonynak is. Az ostravaiakat Antonin Lecion mérnök képviselte. — Bár fiatalembernek érzem magam — mondta —, de nagyon tetszettek a gyógyvizes fürdők. A szolnoki új városi fürdő külön elismerést érdemel, de büszkék lehetnek a törökszent- miklósiak is gyönyörű Strandjukra. A bolgár eszperantisták a magyar konyhát dicséi- ték, pedig ez nagy szó, Egy ütés, eqy emberélet Rákóczifalváról jött be szórakozni Szolnokra vasárnap este Varga Béla és Kelemen Ernő. Először a Tisza-ligeti. majd a Kossuth úti halászcsárdában fogyasztottak szeszesitalt. Félegy felé távoztak és a szórakozóhellyel szemközti autóbuszmegállóhoz mentek, hogy hazautazzanak. A megálló előtt sétált el Lévai István, a megyei tanács garázsőre. A két várakozóhoz egyetlen szót sem szólt, mégis Kelemen durván ráförmedt: — Mit hallgatózik itt? — és és választ sem várva ököllel támadt az idős emberre- Az ütésnek olyan nagy ereje volt, hogy a 70 éves garázsőr hanyattesett, fejét beverte az aszfaltba és koponyaalapi törést szenvedett. A helyszínen meghalt. A bűn- cselekmény elkövetése után Kelemen pánikszerűen elmenekült- A rendőrség és az ügyeletes honvédlárőrök azonban rövidesen elfogták. Kelement az idén a szolnoki járásbíróság már két | ízben ítélte el súlyos testi sértésért, nyolc és tízhónapi szabadságvesztésre. A márciusban kiszabott büntetése letöltésének megkezdését saját kérésére a nyári mező- gazdasági munkák idejére október 12-ig felfüggesztették. Kelemen — visszaélve a bíróság jóindulatával — ez alatt követte el aljas tettét. mert náluk olajjal főznek, ezért a magyar ételek túl zsírosnak tűnnek. Stefan Kosuliev, a bulgáriai Tut- rakanból érkezett. — Először vagyok Magyarországon és nagyon örülök, hogy nem csalódtam a már otthon hallott magyar vendégszeretetben. Ám, hogy a szolnokiak ennyire vendégszeretők. azt nem gondoltam volna. Egyik nap hanglemezt akartam vásárolni és a tolmács pillanatnyilag a másik csoportot kalauzolta. Egy-két nemzetközi szót kiejtve négy szolnoki oroszul kézzel-lábbal magyarázva kalauzolt a Rádió és Televízió Szaküzletbe. Rajeok Vlado Zsolnáról van itt a feleségével. — Hogy érzem magam? — ismételte kérdésemet. — Elég ha annyit mondok, hogy tavaly is itt voltam és ha sikerül, jövőre is eljövök. Ezt mondta Metka As is, aki Jugoszláviából utazott ide. A fiatal hivatalnoknő már négyszer volt Ausztriában, háromszor Németországban. A magyarországi látogatást is megismétli. T. L. — HETVEN vagon halat, zömmel pontyot adnak az idén a Szolnok megyei Állami Gazdaságok. A Közép- tiszai, a Kunszentmártoni és a Tiszasülyi Állami Gazdaság tavaiban már megkezdődött az első őszi nagy halászat. Naponta 8—10 mázsa halat fognak ki és szállítanak az ország különböző vidékeire. — ÉRTÉKES gyűjteménynyel gazdagodott az ország egyetlen eszperantó múzeuma Szegeden. Répás Dezső szegedi nyugdíjas a múzeumnak ajándékozta a 246 kötet. eszperantó nyelvű könyvből és sokféle folyóiratból álló magángyűjteményét. MOZIS SZOLNOK Vörös Csillag: Van, aki forrón szereti- Tisza: Kilencven perc az életKort: Párdúc 1—II. MÁV: Limonádé Joe- Tiszamenti Vegyiművek: A Kolumbusz hajó inasa. JÁSZBERÉNY Lehel: Fekete bársony. Kert: Volt egy ilyen legény. KARCAG Déryné: Cherbourgi esernyőkMEDOSZ: Folytassa, Kleo- KISÚJSZÁLLÁS Ady: A hazug lány. KUNHEGYES Szabadság: Bakaruhában. KÜNSTEN TM ARTON Körös: A Tenkes kapitánya I—II. MEZŐTÚR Béke: A Kolumbusz hajó inasaDózsa: Szerelmesek vannak köztünk. i Szabadság: Szívfájdalmam Hirosima- TISZAFÜRED Tisza: Nyugtalan nyár. TÖRÖKSZENTMIKLOS Dózsa: Sándor Mátyás- Kert: Udvari bolond. TÜKEVE Vörös Csillag: Az ötödik lovas, a félelem— NEM ADTA MEG az elsőbbséget, amikor Szolnok belterületén a Sallai Imre útról kihajtott Nagy István jászkiséri lakos CA 37—39 rendszámú gépkocsijával. összeütközött egy teherautóval. Szerencsére az anyagi kár jelentéktelen és személyi sérülés sem történt. A gondatlan Nagy ellen eljárás indult. — CIGARETTAZOTT és tüzet okozott Kovács József, karcagi lakos sajái házában. Ugyanis a lakás padlóját benzinnel mosták és a szórakozott tulajdonos ezt nem vette figyelembe, égési sebeket szenvedett. Az anyagi kár mintegy ezer forint. — JÓSVAFÖRE utazik a kisújszállási Ady Termelő- szövetkezet hétszáz tagja. Az IBUSZ rendezésében egv napot töltenek a festői környezetben. A MAGYAR RADIO ÉS TV SZOLNOKI STÚDIÓJÁNAK MŰSORA a 222 m-es középhullámon naponta 18.00—19.00 óráigKampány előtt a cukorgyár- — Álföldi krónika- - Hogy tetszik? Zenés összeállítás- — Országúton — dűlő- úton. — Népdalcsokor. TELEVÍZIÓ: 15-50: Universiade 1965. — Űszá3 — torna. Közvetítés a Sportuszodából és Sportcsarnokból- 1740: Hírek. 1745: Hol volt, hol nem volt... Kis Joe a legyek országában- Magyarul beszélő francia rajzfilmsorozat- 18-10: Bélyegsarok. 18-25; Universiade 1965- Torna. Közvetítés a Sport- csarnokból. 19-20: Esti mese- 19 30: Tv-híradó- 19-50: Napi jegyzetünk- 19-55: Film-mozaik- Bravúrok a hegedűn — Az üveg szépsége — Gusztáv, a jószomszéd — Marina és Alberto — Tabarly — Philippe és Nanette — Panoptikum — Könnyűzenei képeskönyv. — 21-10: A művészet legyen mindenkié! Lelepleztek egy szobrot- Dokumentumfilm- — 2140: Rádióaktívitás az orvostudomány szolgálatában. Kisfilmsorozat II- rész- — 21-55: Tv-híradó — 2- kiadás— UTAZIK A KÉK- SZILVA. A Szövetkezetek Szolnok megyei Értékesítő Központja a tiszazugi termelőszövetkezetekből egyre nagyobb mennyiségű szilvát vásárol fel. Az ízletes gyümölcsből naponta négyöt vagon utazik Ausztriába, a Német Szövetségi Köztársaságba, valamint az NDK-ba. r nmen A Nap kél: 4.51 h-kor, nyugszik: 18.41 likőr. A Hold kél: 1.09 h-kor, nyugszik: 17.45 h-kor. IDÖJARASJELENTÉS Várható időjárás: ^ Keleten is fokozatos felhősödés, helyenként, főként a Dunántúlon eső, zivatar, időnként élénk déli, délnyugati szél. A nappali felmelegedés elsősorban nyugaton csökken. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet nyugaton 19—24, keleten 24— 29 fok között. BERTALAN A görög szövegekben Bartholomaiosz, a latinban pedig Bartholomaeusz alakban szerepel. — Araméus nyelven a „bar”: „fiú”-t jelent és a Barnabás névhez hasonlóan szór mazás-jelzőként szerepel. A magyar nyelv már az árpádházi királyok alatt Bartalom, Bar- talan, Birtalan formában befogadta, majd az egyhangú mély hangok megszakításával, a szó elejére ,.e” került. Barta, Bartos, Bar- tal. Barkó, Bartók stb. formában családnévként is szerepel. „Bertalan éjnek” nevezik 1572 augusztus 24-e éjjelét, amikor Párizsban a Navarrai Henrik és Valóis Margit esküvőjére összegyűlt mintegy 2000 hugenottát (francia protestánsok) lemészároltak d2 éj leple alatt. Majd a vérengzés a vidékre is kiterjedt, ami a hugenotta háború ki- újulásához és a király elleni gyűlölet felfokozódásához vezetett. — NÉGYNAPOS továbbképzés lesz a szolnoki Ti- sza-ligetben. A megyéből százhúsz MHS alanszerve- zeti elnök vesz részt az előadásokon. — HAT NYELVET lehel tanulni a TIT őszi nyelv- tanfolyamain. Az október elsején kezdődő oktatásokon orosz, német, francia, angol, eszperantó és olasz tanulócsoportok indulnak majd. — A MEGYEI NÉPI Ellenőrzési Bizottság a 34S5/ 1964. számú kormányhatározat alapján a normaren- dezés végrehajtásának és a létszámtakarékosság anyagi ösztönzési rendszerének vizsgálatát tartja a menve kilenc üzemében. A vizsgálatokat a hónap végére befejezik. Szolnok megyei NÉPLAP A Maevar Szocialista Mun- kásoárt Szolnok meev=i Bi- zottsáaa és a Megvei Tanács lapla Főszerkesztő- Varea József Kisdia a Szolnok meavei Lapkiadó Vállalat leazsató: Fülemen Lalos Telefon- Szerkesztőség: 20-93. 23-20. 20-00. Kiadóhivatal- 20-94. Szerkesztőség és Kiadóhiva- tal: Szolnok. 1- sz- Irodaház A tanot előfizetésben árusításban a Szolnok meevoi nostahivatalok As fiókn-sták törlesztik- A lan előfizethető bármelv postahivatalnál és kézbesítőnél Előfizetési dft ____I hónapra 12 — Ft. i ndex-szám- 25 088 Szolnok meavei Nvomdainard Vállalat Felelős vezető: Mészáros Sándor A KIRAKAT C zolnokon az átutazók véleménye szerint is egyre ^ több a szép, ízléses kirakat. Ennek a ténynek j ! szívből örülünk, hiszen az esztétikus, szép kirakat íz- j ; lésformálö hatása roppant nagy. Sok nézője akad mostanában az Alföldi Áruház Ságvári út felőli, modern lakáskermiákat bemutató ki- \ rakatának. Az említett kirakat valóban kiérdemelte ezt az érdeklődést — kétszeresen is; egyrészt végre el- j tűntek az üveg mögül a bosszantó porcelán-giccsek, ! másrészt formájában jól alkalmazkodik a bemutatott tartalomhoz, a modern lakáskerámiákhoz. Csupán csak a balszélén levő műanyag tálcák és kosárkák hatnak kissé disszonánsán, oda nem illően. Az egyszerű és hatásos ötlet Vály György kirakatrende- í ző munkáját dicséri és mintegy bizonyítja azt a szólásmondást, mely szerint a jó „bornak” is csak hasznára i válik az ízléses „cégér”.-Tg A KAFANÁR Annyiféle kávéfőző mód és eszköz járja manapság, hogy az ember két duplától felfrissült aggyal felteheti a kérdést: melyik a jobb? Az ítélet élessége azonban függvénye az elfogyasztott kávé minőségének — így a gyöngébb kávé után gyöngébb észélességgel nem tudjuk elvágni a gordiuszi csomót. — Ezért nagy örömmel olvastam a lapokban, hogy az Iparművészeti Múzeumban kávézó- és kávéfőző eszközökből rendeztek kiállítást. Miután megittam egy duplát „kitsiny findzsá- ból” a Harmat eszpresszóban, — elmentem a kiállításra. Hát a kitsiny findzsa stimmel — így volt ez már a XVI. században is. — Hanem a Marsigli grófnak a XVII. században írott szakkönyvéből azt az idézetet olvasom itt, hogy a kávét fadarabokkal keverve pörkölték. Ha ezt ma takarékossági okokból mellőzik, — az rendben van. De menjünk tovább: „Arra törekedtek, hogy a kávéliszt a víznek I/10-e legyen.” Nem tudom, hogy Mancika mire törekszik a Harmat eszpresszóban — a víz ízét még mindenesetre érzem... Aztán azt mondja még a gróf: „Mérsékelt melegen kell főzni, míg az ember három Miatyán- kot elmond felette...” Ez manapság kevés. — Mancikának sokkal többet kell imádkozni, hogy siessen, megy a vonatom... Úgy látszik ő is volt a kiállításon és itt tudta meg. hogy végen „Keleten a kávét bő vacsora utón egy órával hozták be...” De talán mégse bántsuk Mancikát, mert feltűnő frissességgel kortyolgatom a kávé további történetét. Eszerint Bach a kávé népszerűsítésére írta Caffee cantátá-ját. Ezt a népművelők jól felhasználhatnák a klasszikus zene népszerűsítésére, hiszen ez a kantáta is egyike a nagy zeneköltő maradandó nagy témáinak. Déryné ifiasszony viszont nem játszotta meg a kávét, hanem egészen komolyan fogyasztotta: — „már meglenni sem tudott a koffein narkotikuma nélkül”. És még mondja valaki, hogy színészeink nem követik a nagy elődök nyomdokait... Hazafelé a vonaton éppen azon elmélkedem, milyen érdekes lehetett, amikor a XVII. század végén vándorló kávéfőzők (kafa- nárok) járták az országokat...” — amikor egyszer csak behallatszik a folyosóról: „Cukorkát. kávét tessék...” És már jön is egy fiatalember. műanyag kosárral, benne nagy duplafaiú h-ávéskanna. — Most már tudom, ki 6. Ö a kafs- nár. — Kérek én is egy findzsáts- kával! (II) Hirdessen a Néplapban BOLDOGSÁG P^dÍö • T V ® MOZ I • SZÍNHÄ2