Szolnok Megyei Néplap, 1965. július (16. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-07 / 158. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1965. július 7; Egy amerikai Párizsban Amerikai film — TÉRKÉPFELÜ JUTÁ­SOKAT végzett a megye községeinek 60 százaléká­ban az Állami Földmérési és Térképészeti Hivatal. A tíz évre tervezett munkának a felénél tartanak. Az el­készült térképek a szocia­lista mezőgazdaság helyze­tét realizálják. — MEGÉRKEZETT az el­ső húsz vagon őszi árpa a Szolnok megyei Gabonafel­vásárló és Feldolgozó Vál­lalat törökszentmiklósi te­lepére. Az első szállító a helyi Alkotmány Termelő- szövetkezet volt. Szolnokon és Jászberényben szintén vettek már át az idei ter­mésből. — VILLÁM CSAPOTT be a hét elején Jászdózsán a Magyar utca 6. sz. alatti házba. A tűz továbbterje­dését a helyi önkéntes tűz­oltók megakadályozták, de az anyagi kár így Is 6000 torint. — „LEGFIATALABB” termelőszövetkezete me­gyénknek a tiszaföldvári Lenin. A legutóbbi felméré­sek szerint a tsz-tagok átlag életkora 36 év. A KISZ- 6zervezetnék 146 tagja van. — JÉGKÁROKAT állapí­tott meg a megye mintegy negyven közös gazdaságá­ban az Állami Biztosító Szolnok megyei Igazgató­sága. Az igazgatóság szak­emberei a zömében két hete történt jégverések pusztítá­sát 658 ezer forintra be­csülik, — BEFEJEZŐDÖTT a vegyszeres gyomirtás a Pa­lotást Állami Gazdaság 594 holdnyi rizsteriiletén. Ismét jól bevált a STAM—F 34 amerikai muharirtó. A be­takarításig 20—25 munkás végzi az öntözést. 2000-ben a vonatok utasai nem gyönyörködhetnek a táj szépségeiben Joseph Foa, a Rensselaer Polytechnic Institute taná­ra kijelentette: 2000 körül azok, akik vasúton utaz­nak, aligha gyönyörködhet­nek a tájakban. A vonat óránkint 650 kilométeres sebességgel száguldó zárt cső lesz, s akkora légcsa­var hajtja, amekkora a cső maga. A „földhöz láncolt repülőgépek” légpárnán ha­ladnak. Az NDK vezet a női harisnyafogyasztásban A harisnyafogyasztás vi­lágrekordját az NDK női tartják. Tavaly átlagfo­gyasztásuk 21 pár volt. A második helyen az ameri­kai nők álltak, 17 párral. IBUSZ kirendeltség TörökszentmiHós és Vi­déke Körzeti Földműves­szövetkezet IBUSZ kiren­deltséggel rendelkezik, — tsz-ek, vállalatok, iskolák, intézmények és magánfelek részére. Foglalkozunk vala­mennyi belföldi, külföldi, társasutazásokkal, tanul­mányi és sportkirándulá­sokkal, országjárások szer­vezésével és lebonyolításá­val. Bővebb felvilágosítás szervezési irodánkban. Tö­rökszentmiklósi Földmű­vesszövetkezet. Kossuth L. út 139. Telefon: 70. Szolnok megyei NÉPLAP A Magyar Szocialista Munkás­párt Szolnok megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Főszerkesztőt Varga József Kiadja a Szolnok megyei Lapkiadó Vállalat Igazgatói Fülemen Lajos Telefon: Szerkesztőségi 20—93, 23—20. 20—«9 Kiadóhivatal' 20—94 Szerkesztőség és Kiadóhivatal' Szolnok, t 82. Irodaház. Index-szám: 25 068 A lapot előfizetésben és árusí­tásban a Szolnok megyei posta­hivatalok és fiókposták terjesz­tik. A lap előfizethető bármely postahivatalnál és kézbesítőnél Szolnok megyei Nyomdaipari vállalat Felelős vezetői Mészáros Sándor — MEGJELENT a mál­na a szolnoki boltokban. A Szövetkezetek Szolnok me­gyei Értékesítő Központja tájékoztatása szerint a mál­na szállítását két napja kezdték meg Jászszentand- rás és Tiszafüred környé­kéről. Az ízletes gyümölcs­ből napi 10—15 mázsát vá­sárolnak fel. Mii A Nap kél: 3.54 h-kor, nyugszik: 19.43 h-kor. A Hold kél: 13.50 Ír­kor, nyugszik: 0.03 h-kor. IDŐ JÁRÁS JELENTES — Várható időjárás: Fő­képp nappali felhőképző­dés, az ország északi felé­ben kisebb felhőátvonulá­sok. Legfeljebb szórványo­san előforduló átfutó esők, vagy gyenge zivatar. Las­san mérséklődő északnyu­gati szél. A nappali felme­legedés kissé fokozódik. — CIRILL Magyarban ez a név csak a szláv eredetű családoknál használatos. Jelentése az eredeti görög alapszó sze­rint egyrészt „dicső”, „ha­talmas”, másrészt azonban származtatható a görög „kyrios”: „úr” és ebből a „kyrillos”: „uracska" sza­vakból is. A történelemből jól ismert Cirill, vagy Kü- rillosz szaloniki származású szláv pap, aki bátyjával Metóddal együtt a szláv írás megalapítója volt. — ABC-jüket egyrészt a görög betűkből állították össze, vonalvezetésük eredetileg az ó-héber nyelvhez idomult. A „cirillika” többször át­alakult, formálódott, így például a mai orosz betűk 1917-ben, a bolgárok betűi 1945-ben, a mongol írásmód pedig 1954-ben alakult ki. Szemmel nem látható egységek mérése A világ legtökéletesebb fizikai elemzőkészüléke a Columbia Egyetem bányá­szati karán megszerkesztett spektrodiffraktométer, — amelynek segítségével meg lehet mérni az atomok egymástól való távolságát és meg lehet számolni az atomokat az ismeretlen anyagokban. Vörös Csillag: Kellemet­lenkedők. Tisza: Anna Frank nap­lója. MÁV: Majdnem baleset. Kert: Egy asszony, meg a lánya. Jászberény Lehel: Hajrá franciák! Kert; A játszma véget ér- KARCAG Déryné: Nyári intermezzó. MEDOSZ: Az eltévedt ágyú- KISÜJSZÄLLAS Ady: Vízkereszt, vagy amit akartok. KUNHEGYES Szabadság: Többgyerekes agglegény. KTJNSZENTMÁRTON Kőrös: Doni elbeszélés. MEZÖTÜR Béke: Ha egyszer húsz év múlva­Dózsa: Bakaruhában. Szabadság: A félelem bére- TISZAFÜRED Tisza: Fekete Péter. TÖRÖKSZENTMIKLOS Dózsa: Egy krumpli, két krumpli. MÉG MINDIG KERESI NOÉ BÁRKÁJÁT — Most már pontosan tudom, hol van Noé bárká­ja — jelentette ki a Hür- riyet című török lapnak adott interjújában John Leebi amerikai archeoló­gus, — az Ararát Törökor­szágba eső délnyugati lej­tőin van. És a 69 éves tudós, aki 1954-ben két, 1958-ban pe­dig egy harmadik expedí­ciót indított a híres bárka megkeresésére, most újra útra kél. Joggal állapítja hát meg róla a Hürriyet, hogy Noé bárkájának im­már nemzetközileg ismert, nevezetes kutatója. — Va­lószínűleg az is marad. HA SZÓRAKOZOTT A BÍRÓ Oporto portugál város bíráját kora reggel a rend­őrség felverte álmából és beszállította a börtönbe. — Ott derült ki, hogy a bíró az előző napon őrizetbevé­teli űrlapokat kitöltve szó­rakozottságból saját nevét írta az egyik blankettára. BÉKÉLTETŐ ÓRA Angliában különleges éb­resztőórákat hoztak forga­lomba a családi harmónia megóvása érdekében. Ha a házastársak összevesznek, az órát meghatározott idő­pontra be kell állítani, s ennek elteltével megszólal benne egy hang: „Nos, ki­békültetek és megcsókoltá­tok már egymást?” MINDEN CSECSEMŐ MÁSKÉPPEN SIR Dr. John Lind, a stock­holmi Karlinska Intézet munkatársa érdekes kísér­letet hajtott végre. Felvé­telt készített több csecsemő sírásáról és megállapította, hogy nem létezik két, egy­mással teljesen azonos gye­reksírás. Minden csecsemő más hanglejtéssel és rit­musban oázik: Kísérleté­nek második része is igen érdekes. Tizenöt édesanyá­nak egymásután többször lejátszotta gyermeke sírását és a következőket állapítot­ta meg: az egy gyermekes mamák ötven százaléka 14 nap után, a többgyermeke­sek viszont már négy nap után felismerték csecsemő­jük sírását. Kert: Füst- TÜRKEVE Vörös Csillag: A levegő kalózai. A MAGYAR RÁDIÓ SZOLNOKI STÚDIÓJÁNAK MŰSORA a 222 méteres középhullámon Alföldi krónika. — A nők tízperce- — A búzaföldekről jelentjük. - Ajándékmuzsi­ka. — Az Alföld oázisa, ösz- szeállítás. TELEVÍZIÓ: 1743: Hírek. 17.50: Üzenet a táborba- 18-50: Mai vendé­geink: Békés megye vezetői. 19-20: Esti mese. 19-30; Tv- híradó. 19-50: Napi jegyze­tünk- 19.55: Köves út mel­lett... A televízió riportfilm- je- 20-15: Üj filmjeinkből: 1. Valparaiso. Kisfilm. 2. A re­pülő orvos- Magyarul beszé­lő angol kisjátékfilmsorozat I. Az új orvos. 3- Leningrad falai között. Szovjet kisfilm- 4. Párizsi dallamok. Sanzon- összeállítás. 21-15: Hűsítő jég- kockák- Bajnokok 1965.21.50: Zenei lexikon- Az új lexi­kont Forrai Miklós mutatja be. 22 05: Tv-híradó - 2. kiadás, Mit csinál egy amerikai Párizsban? Alán Jay Ler- ner filmjében szerelmes és táncol. Bizonyára azárt sze­relmes, mert Párizsban van és mert mellesleg festőmű­vész és azért táncol, mert olyan amerikai színész je­leníti meg alakját, mint az Ének az esőben című film­ből is ismert Gene Kelley. Először meghökkenti az em­bert a szabvány Montmart- re-ábrázolás és a szabvány művészrajongó milliomosnő, de aztán végérvényesen megvigasztal a sok. ragyogó tánc jelenet egy káprázatos revű keretében. Gene Kelly méltó táncos partnere Des- lie Cáron, akinek nagyon szép balettsorózata jól il­leszkedik a mese keretébe. De ha festő, és zongo­rista (Oscar Levant alakít­ja) barátaink nem sokra viszik művészetükkel, an­nál többet nyújt a fokozódó szépségű revű. A revű ér­dekes megfrissülését látjuk ebben a filmben. Az ismert eszközök fokozása helyett itt különböző elemek öt­vözésével kísérleteznek. A modem amerikai táncból yedén átsiklik a jelenet egy régi bécsi hangulatba és mindenki keringőt tán­col. A zongorista miközben Gerschwin zenéjét játssza, egy hatalmas zenekar vál­tozó képsorában szerepel. S hogy festőnk is megkap­ja a maga álomvilágát: vi­lághírű festmények eleve­nednek meg. Emellett nem maradnak el a revű „régi” eszközei sem: váltakozva jelennek meg a színes kosz­tümös csoportok s köztük táncol a két szerel­mes. Az egyszerű mesé­nél, a filmben történteknél elmélyültebben fejezik ki a táncjeienetek a szerelmesek érzelmeit és sorsuk fordu­latait. L. L. Bírósági jegyzet Áramot lopott öregember ül a vádlot­tak padján. A karcagi vá­rosi bíróság büntető taná­csának elnöke felolvassa a per anyagot: — Ujj Sándor (született 1891-ben, kisújszállási la­kos) tavaly augusztus 15- től—november 19-ig úgy használta az áramot, hogy a mérőóra előtt levezette a padlásról a drótot. Ujj nyugdíjas villanysze­relő. Van otthon egy kis darálója, s ezt villanymo­torral hajtotta meg. Tavaly augusztusban azonban ki­cserélték a villanyóráját, s ettől kezdve mindig kiol­vadt a biztosíték, ha a da­ráló kis motorját működ­tette. Ezért kerülte meg az órát. A régóta húzódó ügyben több szakértőt meghallgat­tak. A július 5-i tárgyalás­ra ismét hívtak szakértőt* Szolnokról egy gépész-vil­lamosmérnököt. Több tár­gyalás után most derült ki* hogy egy szál drótot elvá­gott, s mintegy 8—10 cen­timéteren szénport iktatott be. — Azért csináltam — vallotta —, hogy megtud­jam, mennyivel lehet meg­indítani a motort. Novemberben a TITÁSZ dolgozói — egy meglepetés­szerű ellenőrzésen — azon­ban azt tapasztalták, hogy nemcsak a motort, hanem egyebet is az óra megkerü­lésével üzemeltetett. A lopott áram értékét pontosan megállapitani nem lehet. Ujj Sándor ki­fizetett egyévi díjat, több mint 2200 forintot. A vád- és a védőbeszéd után a bíróság meghozta aa ítéletet: — Egyrendbeli társadal­mi tulajdon sérelmére el­követett lopásért 4 hónap szabadságvesztés, melynek végrehajtását 3 évre fel­függesztjük. Meg kell fizet­nie 241,80 forint bűnügyi költséget. „Negyvenliteres“ kalapok Amint az Humanité hírül adja. a kalapgyárosoknak igen nagy aggodalmat okoz az a körülmény, hogy az angol, francia ős olasz fia­talemberek az utcán fedet­len fővel járnak. A kalap­gyárosok, számolva a fiata­lok különcködésével, meg­szervezték a vadnyugati fil­mekből jól ismert cowboy kalapok gyártását. Ezek a kalapok óriási méreteikkel tűnnek W és Angliában máris megkapták a „negy­venliteres” jelzőt, a „tíz­gallonos kalap” analógiájá­ra, mint ahogy a cowboyok fejdíszüket nevezik. Való­ban. az új kalapban 10 gal­lon. vagyis több mint 40 li­ter folyadék is elférne. Figyelembe vették, hogy e lopások nehezen fedezhe­tők fel, s a vádlott koráb­ban a TITÁSZ dolgozója volt. Enyhítő körülmény* hogy büntetlen előéletű* idős kora és beteges. — Az ellopott áramot azonban csak 3 hónaora lehet szá­mítani: 552 forint. A befi­zetett összeg több mint 2200 forint, ennek a külön- bözetét polgári peres úton követelheti vissza. Az ítélet jogerős. V. P. u POCI A szolnoki piacté­ren délutánonként nagy csatákat vív a K és a C bérház fut­ballcsapata. öldöklő a küzdelem, a gyere­kek szenvedélyes já- tékszeretete nem is­mer határt. Abla­komból szoktam fi­gyelni őkét, s enyhe nosztalgiával a gye­rekkoromra gondo­lok. Mi is éppen ilyenek voltunk. És be kell vallanom, hogy a legjobban a foci után vágyó­dom. örültem is a mi­nap, amikor a szom­szédom kisfia be­csengetett hozzánk. — Nem tetszik ki­jönni egy kicsit ját­szani? — Nehezen döntöttem, pedig a legszívesebben ki­kaptam volna a ke­zéből a labdát. De ne higyje a kölyök, hogy ez csak így, ilyen egyszerűen megy. Akadékoskod­tam. — Nekem nem va. ló az már. — Hát jó. — És otthagyott. — Te, várj csak! Mégis kimegyek. De csak egy kis időre. Beválasztottak az egyik csapatba és játszottunk. Élvez­tem, amint nagyon ügyesen, kicsit kár­örvendve elveszik tőlem a labdát, ki­cseleznek, gólt rúg­nak, A tüdőm zihált, a lábaim megmere­vedtek. A gyerekek ellenben frissen, ki­pirult arccal kerget­ték a labdát Egyre inkább csak néző let­tem köztük. Hanem egyszer csak az alig ötéves Miki nagyszerű hely. zetbe hozott. Ahogy mondani szokás, ki­tett", Robogtam, ka­pura törtem. Na, majd én megmuta­tom ezeknek a srá­coknak... lövés... puff... Messze a ka­pu mellé szállt a labda. Megfordultam. Mi. ki állt előttem csípő­re tett kézzel, vil­lámló szemekkel. Megvetően ennyit mondott: — Dg nagy marha vagy! Ügy kell nekem, minek focizom a gyerekekkel. Szomo­rúan ballagtam haza. Egyszercsak a szom­szédom kisfiának hangját hallom. — Bácsi Ott a lab­dal — Bánatomban ügyet sem vetettem rá. Újra az ablakból néztem őket elme- rülten. Csöngettek. Nézd csak. hiszen ez a Miki! — Te mit akarsz? Csak nézett, né­zett azzal a kék gyerekszemével és nem mert szólni. — No, mi járatban vagy? Felém nyújtotta a kezét. — Bácsi... ne ha­ragudj... én azt hit* tem, hogy te csak eav fiú vagy. Fábián Pétéi RÁDIÓ • TV« MÖZI • SZÍN HÁZ MOZI: SZOLNOK

Next

/
Oldalképek
Tartalom