Szolnok Megyei Néplap, 1965. május (16. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-09 / 108. szám
»áj»« a SZOLNOK MEGYEI NEPLAT 9 A győzelem első napja P* Trojanovszkij kortársi visszaemlékezése IRINA GOFFx Ljolka hadnagya Meleg, verőfényes tavassá nap virradt ránk Berlinben 1945. május 8-án. Az I. Belorusz Front haditudósítói testületének gépkocsi- oszlopa a tempelhofi repülőtér félé tartott. Meghívásunk volt a Front haditanácsától, hogy ott legyünk, amikor a szövetségesek küldöttségei a német fővárosba érkeznek, aláírni a Németország teljes és feltétel nélküli kapitulációjáról szóló okmányt. Németország kapitulált... Végre, valahára: itt a győzelem. Gépkocsink mindenütt romok között halad. Az út szélén tankok, gépkocsik, kilőtt ütegek rozsdás vasvázai — a német hadsereg maradványai. Eszembe jut egy levél. Abban a lakásban találtuk, amelyet Perevjortkin tábornok törzsének foglaltunk le. Ebben a levélben bizonyos Albert Nehmgen így írt, a Lakás egykori tulajdonosénak. nagybátyjának: „Moszkva mellett, 1941 november. Kedves bácsikám! Ezekben a percekben terád gondolok, és arra az ígéretre, amit neked tettem. Még Hz perce sincs, hogy visszajöttem a hadosztály-törzsétől, ahová a hadtestparancsnokság részletes utasítását vittem a Moszkva elleni utolsó offenzíváról. A támadás két ára múlva megindul. Láttam a nehézütegeket, amelyek estére már a Kremlt lövik. Láttam a gránátos ezredeket, amelyek elsőként vonulnak fel majd a Vörös térre az ő Lemnük sírjához... Ez már a vég, bácsikám. Tudod, nem vagyok holmi lobbanékony ifjonc. Felelősségem teljes tudatában mondom: ezeknek már befellegzett. Moszkva a mienk, mint ahogy mienk Oroszország, mienk Európa... De sietek, vissza kell mehnem a törzsbe. Reggel már Moszkvából írok neked. Megírom, hogy tetszik ez a bájos ázsiai főváros...” Nem tudom, hogyan alakult a levélíró — minden jel szerint német tiszt — további sorsa, de beváltam nem is érdekéi. Az érdekes az, hogy mi Berlinben vagyunk és nem Moszkva esett él, hanem a német főváros. Nekem ea a fontos. De már Tempelhofban Is vagyunk. Szokolovszkij tábornok most érkezik: ő fo- fogadja majd a vendégeket. A moszkvai gépet várjuk: Visinszkijt és a szovjet diplomatákat. Aztán nyugat felől motorzúgást hallunk és a repülőtér felett szovjet vadászgépek jelennek meg, kilences kötelékekben: a kíséret, amely mögött feltűnik egy Douglas. Amikor leszáll, az angol légi főmarsall. Tedder és az. amerikai stratégiai légierő parancsnoka. Spaatz tábornok jelent meg az ajtajában. Tédder szikár férfi, de fiatalos, mozgékony, mosolygós. Az amerikai tábornok középtermetű, testes, szögletes. Szokolovszkij és a vendégek ellépnek a felsorakozott díszszázad előtt. Aztán leszáll még egy Douglas: az. amelyik a németeket hozta: Kei telt, Friedeburg tengernagyot és Stumpf tábornokot. Szovjet tisztek lépnek hozzájuk és elvezetik őket. Elől Keitei halad, hosszú porköpenyben. tányérsapkájának felső pereme mereven az ég felé néz. Nagy léptekkel megv. nem telni se jobbra, se balra. Mi. újságírók csatlakozunk ahhoz a gépkocsioszlophoz. amely a németeket viszi. Hej, de jó lenne most megnézni a tábornok yrak. fizimiskáját' , A berlini égen éjjel-nappal ezerszám köröztek a szövet repülőgépek. A berliniek keresték köztük aa angol .és az amerikai repülősének ismerős körvon a- jatt- de csak nem találták. Gondoljunk csait vissza, hogy a német főhadiszállás hadijelentéseiben hányszor olvashattak bekerített és szétvert szovjet hadseregcsoportokról, megsemmisített szovjet tankokról, ütegekről, repülőgépekről. De lám, mégis maradt belőlük elég, hogy leverjék a fasiszta Németországot és elfoglalják fővárosát... Berlin elesett, s az elfoglalt város utcáin most Ott viszik azt, aki ezeknek ' a nagyhangú hadijelentéseknek egyik szerzője volt, egyébként pedig Hitler katonai jobbkeze: Keitel tábornagyot. Ugyan hogy érezheti magát? Karlshorst-hoz érünk: a német hadmérnöki főiskola jellegtelen épületéhez. És este elérkezik a történelmi pillanat, amikor .a főiskola egyébként kicsiny dísztermébe belépnek a szövetséges parancsnokság képviselői: Zsukov, Tyele- gin, s velük együtt Visin- szfkij, Tedder, Spaatz, valamint de Latre de Tas- signy francia tábornok. Az asztal ott áll csaknem a fal egész hosszában, fölötte zászlók. A nagy asztalra merőlegesen még két hosz- szú és egy rövid asztal áll. A leghosszabb mögött a győztes hatalmak küldöttségei foglalnak helyet. A rövid asztal: Kelteié és társaié A középső a vendégeké, a legszélső pedig a sajtótudósítóké, Zsukov mosolyog. Tedder mosolyog. De Latre de Tas- sign.y mosolyog. Kattannak a fényképezőgépek, berregnek a filmfelvevők. Amikor az izgalom csillapul, a szovjet parancsnokság képviselője feláll és megnyitja a szertartást. — Egymás után több nyelven felolvassák a kormányok okmányait, amelyek felhatalmazzák a delegátusokat Németország kapitulációjának elfogadására. A ceremóniának ez a része tíz percig tart. Azután a szovjet marsall ismét feláll és hangosan, tárgyilagosan szól az ajtóban álló tiszteknek: — Vezessék be a német küldöttséget. Az ajtó kitárul s feltűnik Keitel, Friedeburg és Stumpf alakja. mögöttük még néhány német tiszt, alighanem a szárnysegédek. Keitel leül a karosszékbe és maga elé teszi marsaii- botját. Zsukov akkor mond valamit. A tolmács lefordítja a németeknek. Keitei bólogat és közben folyton Zsukovot nézi. Mint az olyan ember, aki most olyasvalakit lát, akinek az alakja már régen foglalkoztatta. Aztán következik az aláírás. Keitei elsápad, szeméből kiesik a monokli. . A mögötte álló magas német tiszt sir. Keitei mereZsukov marsall aláírja a Németország teljes és fel« tétel nélküli megadásáról szóló dokumentumot. Keitei tábornagy aláírja a kapitulációs okmányt. ven ül, két kezét maga elé tartja és ökölbe szorítja. Zsukov pedig feláll és érces hangon jelentig be: — A német delegációnak ezennel _ felajánljuk a Németország teljes és feltétéi nélküli kapitulációjáról szóló okirat aláírását. Zsukov hangja döbbenetes erővel hat, különösen a németek számára. Most Keitei is feláll és most mái bizonytalan, léptekkel indul a szövetségesek asztalának végéhez. Arca olyan, mint valami lárva. A keze reszket. Azután a harmadik német is aláírja az okmányt és visszatér helyére, a szovjet marsall közli: — A német küldöttség elhagyhatja a termet. Az ajtók bezárulnak. Aztán szinte egycsapásra felenged a feszültség a teremben. Vége a háborúnak! De vajon valóban? A tömegben megkeressük Mali- nyin tábornokot a fronttörzs parancsnokát: — Mi a helyzet Prágában? Malinyin az órájára néz; úgy mondja: — Konyev marsall tankjai pillanatokon belül bevonulnak Prágába. A felkelők megkapják a szükséges támogatást. Egymást megelőzve rohanunk az iskolaudvaron felállított telefonközponthoz. Kollégámmal együtt diktáljuk utolsó haditudósításunkat a frontról a Krasz- naja Zvezda szerkesztőségének. Hajnali négy óra van. A front haditanácsa rögtönzött ünnepségre invitálja az újságírókat. Tyelegin tábornok, kezében pálinkás pohárral. boldogan mondja el a legszebb és Igrövidebb felköszöntőt: — A győzelemre, elvt^r- sak! A békére. Keleten már pirkad: virrad a béke első napja. (Fordította: Serény Péter) <AP\ fotók) Moszkva 1945. máius 9-én Mindannyian emlékeztünk még a háborús telekre. A háborús tavaszokra senki sem emlékezett. Ez volt az első tavasz. Az első, négy év óta. Az emberek úgy éltek, hogy soha nem kapcsolták lei a rádiójukat. Mindenki várt. Bármely pillanatban bekövetkezhetett. Egy hét múlva, vagy holnap, vagy már ezen az éjszakán. A Szovjetunió Tájékoztató Irodáidnak utolsó jelentése — „Figyelem! Figyelem! A Szovjetunió valamennyi rádióállomása működik..." Zagorszkban hallgattuk a rádiót. Németes hangzású városnevek röpködtek az éterben, dalokba, indulókba fulladva. Moszkva mindennap üdvlövésektől zengett A díszlövések nehéz sortii- zei hangos csattanással röppentek ki a hangszóróból. Ez volt az elsfí tavaszi hang. Azon a tavaszon fejeztük be a tizedik osztályt, a 4. számú leány középiskolában, Ugyanúgy, mint a fiúk a 2. számú középiskolában, mi is foglalkoztunk katonai kiképzéssel és fapuskáink- kal rövid vezényszavakra sorakoztunk az iskolaudvaron. „Láb-hoz! Váll-ra! Indulj !” Felsorakoztunk, majd négyes oszlopba fejlődtünk, váltunkra emeltük fapuskáinkat és meneteltünk — délcegen, mint a díszszemlén. Tudtuk, hogy puskáink nem igaziak, hogy nem lehet velük lőni. A rövidesen bekövetkező győzelem és a hosszú, boldog élet előérze- te előre megkavarta a fejünket. Az órák után a 2. számú középiskola fiúi a tónál, a domb alatt vártak bennünket. Elvették táskánkat és egészen hazáig vitték. A járhatatlan tavaszi utakon zseblámpájuk fénye mutatta az utat. Ljolka félhangosan dúdolta: ,,A napfényes kis tisztáson Barna szemű legény Játszik a szerelemről Bajánon.” Ljolka írt a frontra egy Vasziljev nevű hadnagynak. Nem ismerte. Még fényképe sem volt ró!a. Egyszer csak úgy üldögéltünk Ljolkáéknál a konyhában, és sehogy se ment a fejünkbe, hogy mivel lesz egyenlő X, hogyha Y és Z... A rádióban meg frontról jött leveleket olvastak fel. Mindennap olvasták ezeket. Ezalkalommal valamiféle Vasziljev hadnagy kérte, hogy írjon neki valaki. (3 maga a Távol-Keletre való, rokonai messze élnek, s mindenki kap levelet, csak ő nem. A tábori posta számát Ljolka felírta az algebra füzet fedelére, A hadnagy pontosan válaszolt. Ljolka minden levelét felolvasta nekem. Nem tudom, hogy Ljolka miről írt neki, de ő részletesen és hosszan beszámolt arról, mi a helyzet a körletében, mintha Ljolka a parancsnoka lett volna. Azt írta, hogy a háború után föltétien eljön Za- gorszkba és meglátogatja Ljolkát. Kérte, küldje el ,neki a fényképét. Aztán Vasziljev hadnagy elhallgatott. Elhallgatott, s mi L jól kával várni kezdtünk. A fronton abban az időben sem nekem, sem Ljolkának nem volt senkije. Apám már megharcolta a magáét, s most egy kórházban dolgozott, Ljolkának meg nem volt apja, E nagy várakozások idején azonban mi is várni akartunk valakit, elé- jefutni virággal, sírni a boldogságtól... Ljolkáék konyhaablaka a fakó, gézből készült függönnyel és az ablakdeszkán heverő öreg kaktusszal, az utcára nézett. Hosszú utca volt, mindkét oldalán keskeny, földszintes házakkal, vízcsapokkal, ahonnan a vizet hordtuk. A. kapuknál kis padok álldogáltak. Ezekben a napokban, amikor a folyókákban még nem olvadt el a hó, a háború negyedik hai-a, utcánkon apró patakocskák csörgedeztek, tócsák ragyogtak, és a hó alól már itt-ott előbukkant sár cuppogott. A fényes, vakító napfényben úszó utca az állomástól vezetett be a városba. A negyvenötös év áprilisi napjaiban gyakran mentek rajta végig Icatonák. Látogatásra érkeztek, vagy sebesülés utáni pihenésre. Most mindegyikben Vaszil- jevet sejtettük, különösen akkor, ha hadnagy volt a jövevény. Egyszer aztán megláttuk őt. A hadnagy fiatal volt és magas. Kezében egy kis bőröndöt tartott és könnyedén lóbálta. Vállszíjjal átfogott köpenyben és hetykén tarkójára tölt sapkában ment a nedves, tavaszi utcán, s a házszámokat vizs- gálgatta. Nem ment gyorsan, mégis könnyedén lépegetett, mintha a tavaszi nap ragyogása megrészegítette volna. Én vettem észre először. Azonnal megismertem, bár még egyszer sem láttam életemben. Ilyennek kellett lennie a mi hadnagyunknak is, aki hozzánk jön. Ljolka hadnagya. Vagy lehet, hogy az enyém? — Ljolka — mondtam. — Éz ő. Ljolka odaviharzott az ablakhoz. Aztán a tükörhöz ugrott. Majd ismét az ablakhoz. — Ez 6 — mondta Ljolka és a Icaromba kapaszkodott. Dermedten álltunk az ib- laknál. Közeledett. Meglátott bennünket, ahogy az ablaküveghez tapadtunk és elmosolyodott. Szép, szürke szeme volt. Egy pillantást vetett ránk, megigazította a sapkáját, majd szemügyre vette a kapu fölött lógó ház. számot és tovább ment. Elhaladt a kiskapu mellett. Aznap semmi sem állt lói a kezünkben. A szél valahonnan néhány felhőfoszlányt sodort felénk, majd ismét elűzte őket valamerre. Tizenhétévesek voltunk, s meg voltunk arról győződve, hogy visszajön még a hadnagyunk — csupán eltévesztette a házszámot. Azokban a'napokban még nem sejtettem, hogy az istent kellene kérnem, vigyázzon arra a tizenkilenc éves gárdagyalogosra, aki a Harmadik Ukrán front kilencedik rohamegvségében harcolva t& előre Becs felé. Ljolka se tudta., hogy két év múlva férjhez megy majd az egyik fiúhoz, aki valaha az iskolatáskáját cipelte. A felhők szétfoszlottal; utcánk és a Troickája lavra kupolái felett. Csöpögött a hóié. A hangszórókból indulók áradtak. Tizenhét évesek voltunk. Olyanok voltunk, mint a kis palánták, amelyek túlélték a hóvihart. Nemrég ismét találkoztam Ljolkával: Jelena Pav- lovnával. Idősebb lánya most töltötte be a tizenhetedik évét. Nekem azonban örökre Ljolka marad. — Tudod — mondta —. azért, mindig megremegek egy kicsit, mikor látom, hogy katona megy előttem az utcán... Molnár Sándor foráítáar