Szolnok Megyei Néplap, 1965. március (16. évfolyam, 51-76. szám)
1965-03-14 / 62. szám
1965. március 14. A halhatatlanság lapjai A Volokalamszki országút szerzője. Alekszandr Becs és Úja Kopalin ismert szpvjet dokumentumfilm rendező másfél évi munka után befejezte A halhatatlanság lapjai című filmjét, amely a polgárháború éveinek, a szovjet nép hősi helytállásának állít emléket. Kopalin rendező érdekes részleteket ismertetett a filmről, amelynek magyar vonatkozása is van: a Vörös Hadsereg oldalán küzdő külföldiek sorában magyar arcokat is felvillant. köztük Zalka Mátéét. Érdekessége Kopalin és Beck munkájának, hogy az eseményeket nem időrendben eleveníti fel, — hanem arra törekszik, hogy az akkori idők atmoszféráját próbálja visszaadni. — Azóta felnőtt a harmadik nemzedék, —mondja Kopalin — és sok fiatal számára már-már mú’t idők legendás ködébe vész a polgárháború, az intervenció, a fehérterror, a rombolás, az éhínség. Ezért elsősorban f fiataloknak ajánljuk filmünket. A filmben ismét láthatják a nézők a Vörös Hadsereg sok kiváló hadvezérének alakját: olyanokét is, akiknek nevét a személyi kultusz éveiben elhallgatták. így például a legendás hírű Frunze, Csapajev, Bu- gyonnij, Vorosilov mellett megemlékezik a film Blüherről, Tuhacsevszkij- ről, .lakiiTÓl, Jegorovról, Raszolnyikovról és másokról. A film hossza 2100 méter, de elkészítéséhez mintegy 800 ezer méter filmkockát kellett átnézni, — szovjet és külföldi archívumok anyagát. Tízezer métereket kellett levetíteni ahhoz, hogy néhány méternyi érdekes anyagra tegyenek szert. így sikerült először kibányászni eredeti felvételeket a VIII. párt- kongresszusról, (külön érdekesség, hogy ezek a Kremlben készült felvételek sorában a legelsők közé tartoznak). Űj filmkockákat találni Csapajevről és John Reed-ről, akinek a Nagy Októberi Szocialista Forradalomról szóló könyvét (Tíz nap, amely megrengette a világot) a magyar olvasóközönség is ismeri. A szovjet alkotóknak nagy segítséget jelentett az NDK, Csehszlovákia, Magyarország, Lengyelország illetékeseinek közreműködése, francia és angol filmarchívumok megértő együttműködése. A szovjet városokban emellett nagyszámú fényképet gyűjtöttek össze. — Ezek lehetővé teszik olyan események dokumentálását is. amelyekről annak Idején nem készült filmfelvétel. Ezenkívül hat forgatócsoport egy éven át járta az országot, felvételeket készített a polgárháború egykori frontján, lefényképezte az emlékműveket, az események ma is élő részvevőit szemtanúit, valamint fennmaradt tárgyi emlékeit. Az emlékek korabeli és ma is énekelt dalokban ugyancsak élnek, ezért a film alkotói felhasználták ezeket a képek j zenei aláfestésére. A film- i he? L. Knipper írt zenét. I Honismereti mozgalom Első országos tanácskozásra készül az alig négyéves — 1960-ban a Bács- Kiskun megyei Foktőn kezdeményezett — falu- krónikás mozgalom. — A honismereti mozgalommal kapcsolatban nemrég tartott budapesti konferencia SZOLNOK MEGYEI Könnyen, gyorsa oroszul ankét AZ M$ZBT*BÉN 17 A cím ne tévesszen meg senkit sem. Nem egy új orosz nyelvtanfolyamról van szó, hanem árról, hogy gyermekeink ezt á rendkívül fontos, az életben, utazásoknál, de egyetemi tanulmányok során és más alkalmakkor használt és használatos világnyelvet hogyan sajátítják el, Erről rendezett vitát az MSZBT, amelyen az általános iskolai é9 középiskolai szakfelügyelők, nyelvtanárok vettek részt. A vitát Szurmay Ernő, a városi tanács vb elnökhelyettese — jómaga is nyelvtanár —vezette. Néhány érdekes és feltétlenül megszívlelendő tanulság került napvilágra ezen az ankéton. Az első: még mindig nem ismerik egymás munkáját megfelelően az általános és a középiskolai orosz nyelvtanárok. Az általános iskolában nem készítik elő megfelelően a tanulókat a középiskola magasabb követelmény-szintjére, a gimnáziumi tanár viszont legtöbbször friss-sütetű diplomájával a zsebében valamiféle arisztokratikus magaslatról nézi az általános iskola anyagát és a tanterv célkitűzéseit maximálisan kívánja megvalósítani. Ezen csak úgy lehet segíteni, ha jobban megismerik egymás tantervét, egymás munkáját. Feltétlenül kívánatos lenne, hogy a középiskolai tanárok legalább egy-két órát látogassanak a nyolcadik általánosban. Természetesen fordítva is szükség van erre. Ezzel kapcsolatban merülj fel a vitában a nyelvtanárok túlterhelésének kérdése. Közismert dolog, hogy a nyelvoktatás csak kisebb csoportokban hozhat jó eredményt. Húsz-hus2onöt fő az a kedvező létszám, amely lehetővé teszi, hogy egy nyelvet jó pedagógus vezetésével megfelelő szinten elsajátítson a gyerek. Ez a Szovjetunióban általános gyakorlat. Nálunk azonban a körülmények ezt nem teszik lehetővé, általános a pahasz, hogy negyven-ötvenes létszámú osztályokban kell megoldani a nyelvtanítást, ami különösen a gyengébb tanulókat szinte megoldhatatlan feladat elé ál* Ix'tja. Az egyik szakfelügyelő elmondotta, hogy a külső Abonyi úti iskolában ötvenkét gyermek tanul az egyik osztályban. Ilyen körülmények között Igen sokat jelent a nevelői aktivitás, amiről viszont az esetek többségében csak elismeréssel lehet beszélni. Érdekes esetet mondottak el, az egyik negyvennyolcas létszámú osztályban három ötös tanuló volt, amikor kísérletképpen az osztályt ketté osztották, a következő évben ez a szám megötszöröződött. másféj hónapig tanítja az írást. A szöveg a három periódusban ugyanaz. Ez egyúttal hozzásegíti a nevelőt ahhoz, hogy megtanítson beszélni. A jelenlegi tankönyvek ugyanis erre nem igen adnak alkalmat (sajnos, sok nyelvtanár képzettsége sem elegendő ahhoz, hogy a nyelvet a társalgás szintjén tanítsa meg). Az új könyv és majd a ráépülő későbbi könyvek forradalmasítják a nyelvoktatást. Végül a szemléltető eszközökről alakult ki beszélgetés. Elmondották, hogy azok a játékos eszközök, amelyeket a különböző szemléltetőeszköz kiállitá. sokra készítettek, nem alkalmasak a beszélgetés elsajátíttatására. Sokkal célszerűbbnek bizonyultak a diafilmék, magnószalagok, hanglemezek. Továbbra is ez á nyelvtanítás szemlélte, tésének helyes útja. A vita hasznossága kétségtelen. Sok kérdést világosabban lehet látni, s a megbeszélés nyomán nemsokára megindulhat a kölcsönös látogatások szervezése, tapasztalatok átadása. Nevelőink mindent megtesznek, hogy többek között orosz nyelvből Is felkészült, jótudású fiatalok hagyják el az iskola padjait. — ht — MÜVEK - ALKOTÓK ^ Berberek!: KUTSZOBOR A szolnoki Tisza Szálló árkádsora előtt álló kislányszobor Borbereki Kovács Zoltán, a harmincas években Szolnokon dolgozó szobrászművész alkotása, aki jelenleg a Fokföldön él és nagy külföldi kiállításokon jelentős sikerrel szerepei müveivel. A kútszobor figuráját 1937-ben mintázta és Szolnokon még ez évben kiállításon mutatta be. Aztán a szobrocska a háború viharában elkallódott. 1936 tavaszán talált rá egy fővárosi bizományi áruházban dr, Elek István, a város művészetbarát volt tisztifőorvosa. A városi tanács 1416 forintért megvásárolva hazaszállította a szobrot. Amikor elhelyezéséről döntöttek, figyelembe vették, hogy Borbereki Kovács Zoltán a Tisza Szállónoz korábban már tervezett egri kútszobrot. A jelenleg o Nemzeti Galériában őrzött Bivalyos fiú című kompozícióját szerette volna itt felállítani. A Borbereki-féle kislányszobor felállítása óta kedves színfoltja a Tisza partnak. A városba érkező turistáknak is kedvelt fotótémája. A fej, az alak megformálásának van egy bizonyos archaikus jellege, amely a régi archaikus görög szobrokra emlékeztet. Erre utal a szimmetriája, a figuro arcán elomló kedves mosoly és alig áttört frontali- tása. Ugyanakkor az alak megformálása a művész éles, realista megfigyeléseit tükrözi. A kamasz lány-test arányai, a hátravetett tartás, a kissé előrehajló nyafc, mind-mind ezt igazolja A hegyesszöget bezáró szimmetrikus kartartás, nem bontja meg a kompozíció zárt egységét. A halak stilizált formájának félköre, amely a figura fején lévő tálból indul, lezárja a kompozíciót és kútszobor mivoltát hivatott hangsúlyozni. A szobor elhelyezése azért is szerencsés, mert a háttér, az árkádsor nyílásai ugyancsak félkörívvel záródnék, mintegy felelgetve az előbbi formának. R. G. Humanistának lenni A legnemesebb emberi érzés kifejezője: humanistának lenni annyi, mint emberiesnek, emberszerető- nek. lenni. A mi társadalmi rendünk alapja a humanizmus, amely igazi értelmét éppen a szocializmusban topta meg és a kommunizmusban nyeri el végső ki- teljesedését. Lehet-e annál humanistább társadalom, amelyben megszűnik a kizsákmányolás, amelyben nem lehet egyik ember a másik szolgája, nem rabolhatják el munkaerejét egyéni érdekekért? A szocialista humanizmus ezért magn- sabbrendü minden eddiginél, s éppen ezzel biztosítja az emberi méltóság érvényre jutását. Humanizmusunk tehát társadalmi rendünk lényegéhez tartozik, éppen ezért abból mitsem engedhetünk, meg nem csorbíthatjuk. Mégis szinte napról napra tanúi vagyunk. miként csorbul meg szemünk láttára ez a nemes eszme. A megszokottnak vélt fogalom olykor a fonákjára fordul, elveszti igazi jelentését. így azután időnként anélkül, hogy észrevennénk, a humánum antihumánummá torzul... Önmaga ellentétévé. Hányszor és hány üzemben hangzik el naponta: „Ugyan, szaki bácsi, hagyjon már egy kicsit pihenni...” És a szaki bácsi hagyja. Mert ő megértő, humanista ember. Minek „hajtani” azt a szegény fiút, meg azután minek kellemetlenséget, népszerűtlenséget idézni a saját fejére. Pedig ez csak kis példa. Az efféle elnéző „humanizmusnak” akadnak nagyobb, veszedelmesebb vadhajtásai is. Amikor nem szólunk, nem követeljük meg az intézkedések tökéletes végrehajtását, nem lépünk fel a mulasztással szemben, eltusoljuk a felelősségre vonást... — s így sorolhatnám tovább. Mindezt azért, mert „humánusnak kell lennünk...” Humánusnak, de kivel szemben? Humánusak vagyunk egy-egy emberrel, miközben megcsaljuk a tárKönyvespolc Maria Rossels: KELETI KOKTÉL Brüsszel, Alaszka, Japán, Manila, Hongkong, Kairó, Isztambul, Brüsszel. Ez az Arany Kör, a KLM repülő- társaság világutazó útvonala. Ezen az útvonalon repült és rögzítette benyomásait Maria Rossels, belga újságírónő, aki józan humorral és nagy szakmai rutinnal írja meg úti élményeit. amelyek színesek, változatosak, mintha egy mixer keverte volna. Igazi koktél, pikáns éles. kicsit hódító. saöaimat és antdhumánu- sokká válunk a közösséggel szemben!? Pedig a legfőbb humanizmus: az egész társadalom érdekeinek a szolgálata és Védelme. Aki ezt nem tartja szem előtt, hamisan szól a haumanizmus- ról. Gyakorta esik szó az egyéni érdek alárendeléséről a közösség érdekének. Sokkal szerencsésebb a két érdek összhangjáról beszélni, mert hiszen a mi társadalmi rendünk ezt biztosítja. Nálunk az egyéni érdek a legszorosabban vett társadalmi érdek is, és megfordítva. A ketté kölcsönhatásban áll egymással. Ezért nem bocsáthatunk meg, ezért nem nézhetünk el semmiféle közösségellenes magatartást, mert az végső soron magára siz egyénre, a társadalom egy- egy tagjára üt vissza. Nemrégiben művezetők nyilatkozatait Olvastuk. — Okos, higgadt és tárgyilagos szavakat. Egyikük arra mutatott rá, hogy nem hunyhatja be a szemét a hibák előtt, nem fogadhat el tessék-lássék munkát, mert ezzel a közösséget károsítja meg. Ha viszont rendet, fegyelmet tart, akkor ez — mint mondotta — a gazdasági eredményekben is tükröződik. Vajon a nyilatkozattevő gondolt-e arra, hogy ő humanistaként cselekszik? Akár igen, akár nem, ő és a hozzá hasonlók társadalmunk igazi humanistád. Akik előtt boldogulásunk közös célja, a jobb és gondatlanabb emberi élet megteremtése lebeg. Alák tudják, hog" ezért küszködni, dolgozni kell, erőt feszíteni, gondolkodni, és nem tűrni, hogy bárki is a lábát lógassa, amikor mások vállukat vetik a dolognak. Az ilyen embereknek, a szocializmus tudatos építőinek a tettein, személyes példamutatásán, meg nem alkuvásán múlik, hogy igaz értelmében érvényesüljön és csengjen: „Legyünk hu- munisták!”... (L. 2.) Legtöbb időt Japánban tölt el az írónő és megpróbálja benyomásaiból jellemezni ezt az ellentétekből összenőtt országot Rendkívül sok teret szentel a hagyományoknak, de észreveszi azok fonákját is. Rossels humanista, ez minden leírt során meglátszik. A könyv színes, érdekes, de van egy gyengéje: túlságosan is látszik rajta a turista-szemlélet. S a sok érdekesség között valahol egy kissé elhalványul a lényeg. Az írónő nem kommunista, nem kérhetünk tőle számon egy harcias, szociografikus jellegű szemléletmódot. De egy kicsivel szélesebb látást azért nem bántunk volna. Jegygyűrű a mellényzsebben Bemutató a Szigligeti Szinházban Kevés a szakfelügyelő. Az általános iskolákban a megyében nyolcvan körül van a képesítés nélküli orosz nyelvet tanító nevelők száma. Ezeknek, és a többieknek is fokozottabb módszertani segítségre lenne szüksége. Ezzel szemben az egész megyére jut két szakfelügyelő, ezenkívül egv Szolnokon társadalmi munkában végzi feladatát Az ankét mindegyik résztvevője dicsérte az új ötödikes tankönyvet. Ez forradalmasítja a nyelvoktatást, amennyiben három hónapig csak szóbeli anyagot ad másfél hónapig olvastat és ják az ehthnikások első országos tanácskozását. A foktői kezdeményezés nyomán ugyanis a Nógrád megyei falvakban gyorsan szélesedett a földrajzi és helyismereti gyűjtés, smár a megye 40 községében eredményes munkát végesznek. Tóth Miklós víg játékáról néhányszor már írtunk. — Sajnos nem annyi jót, mint amit igazán szívesen írnánk már egy valóban mai tárgyú darabról. A Jegygyűrű a mellényzsebben tartalmát a cím teljes egészében kifejezi — a néző azt találja a színpadon, amit élőre kigondolhatott. Kár, hogy a szerkezeti lazaság miatt elsikkad néhány jó poén, kiaknázatlan maradnak jól előkészített szituációk. A prózai jellegű darabot G. Dénes György versed és Vlski András zenéje nem teszik valóban „zenés vígjátékká”. Zeoe ém ének csak külön élvezhető, nem forr egybe a cselekménnyel. A főszereplő Pongrácz Imre, ami sajnos csak a második felvonásban derű! ki. A szerző eleinte másoknak ad fontosabb szöveget és nagyobb játéklehetőséget. Pongrácz pedig ragaszkodik kultúrált modorához s nem akarja Csórt Antal sovány szerepét mesterségesen meghizlalni s a többi szereplőt „lejátszani”. Később ugyanezzel a nyugodt, befelé forduló játékkal kap az események központjában megérdemelt tapsokat. És vannak komoly pillanatai aa. általában könnyed hangvételű játék során — ezekkel különös feszültséget tud előidézni. Győri Ilona a feleség szerepében szintén képes az általános könnyed hangvételt egy-egy komoly pillanattal színezni. A második felvonástól kezdve árnyalt játékkal használja ki a szerep adta lehetőségeket. Felkai Eszter és Gálfy László sok kedvességgel, de éppen nagyonis egyenletes hangulattal játssza a szerel mespárt. Molnár Miklós jó, de kissé túl precíz Pálos Imre szerepében, Tatár Endre minden színpadra lépéssel hozzátesz valamit Soitéee jó1 megírt szaténéhez. — Lukovich Sándort jó fellépéséért már úgy dicsérhetjük, mint egy felnőtt színészt. A kéztartás eltúlzott .kamaszosságáért” viszont a rendezőtől kérjük számon a nagyobb gondosságot. Pásztor Erzsi kitűnően '.knázta ki a lehetőséget Kartalné szerepében, hogy hiteles, eleven figurát alakítson. Bor József rendezői munkája nem vitte a darabot a könnyen kínálkozó bohózat! megoldások felé. A ió elhelyezett komoly pillanatok új lendületet adnak az egyébként talán túlságosan is egyenletes könnyed hangvételnek. Ezt nem ártott volna a másik Irányban még többször mulatságosabb részekkel váfozatosab- bá tenni. Lőrinc Lóráad