Szolnok Megyei Néplap, 1964. október (15. évfolyam, 230-256. szám)

1964-10-25 / 251. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1964- október 25. OLIMPIA 95o° TOKIÓ ^ OLIMPIA G5SS> TOKIO ARANY­ÉRMESEINK Török Ferenc dr. öttusa egyéni Re jtő Ildikó női tőr egyéni Hammeri László kisöbű sportpuska JSői tőr csapat Vízilabda csapat * Pólyák Imre birkózás (pehelysúly) Kozma István birkózás (nehézsúly) Pézsa Tibor kard egyéni Párbajtőr csapat * Labdarúgó csapat Szívünkbe zártuk őket Befejeződlek az olimpiai játékok A sportesemények után megkezdődött a záróünnep­ség. Fényárában úszott a stadion, elektronikus zene a harangzúgást utánozta mindaddig, amíg Hirohito japán császár és felesége, valamint Avery Brundage, a NOB elnöke elfoglalta helyét a díszpáholyban. — Felcsendült a japán him­nusz, majd a díszzenekarok vették át a „hangot” s meg­kezdődött a bevonulás. Csakúgy, mint a megnyi­tón, most is Görögország volt az első, de a menetelés másképp alakult, mint két héttel ezelőtt- Egy japán tengerész vitte az országok nevét feltüntető táblát, utá­na pedig csak egy zászló­vivő menetelt. Az északi kapun egymás után léptek be a salakra a „küldöttek” majd körbemenve beálltak a zöld gyepszőnyegre. A zászlóvivők személyében mindössze egy érdekes vál­tozás volt. A szovjet zászlót ezúttal az újdonsült nehéz­súlyú súlyemelő olimpiai bajnok, Zsabotyins2kimj vitte, s csakúgy, mint Vla- szov, egy kézben messze kitartotta. A felállás után felhang­zott a görög, a japán, majd a mexikói himnusz. Ezt követően a zászlótartók félkört alkottak a dísz- emelvény körül, amelyről Avery Brundage zárta be rövid beszédben a tizen­nyolcadik nyári játékokat. Ezután eloltották a fény­szórókat, félhomály borult a hatalmas sportlétesít­ményre és csak az olim­piai láng világított. Lassan azonban ennek is kihunyt a fénye, hogy majd négy év múlva Mexico-Cityben lobbanjon fel újra, a világ legjobb sportolóinak követ­kező nagy találkozójára. Ezentúl külön indul a két német csapat További veisenyszámokkal bővül az olimpia? A nemzetközi úszó és az atlétikai szövetség üléséről A nemzetközi úszó szö­vetség érdekes szabályt lép­tetett életbe. A jövőben az úszóknak a fordulásnál nem kell kézzel érinteni a fa­lat. Szabályos a fordulás akkor is, ha testének bár­melyik részével hozzáér a falhoz. Az új szabály egy sereg óvási okot szüntet meg s nem kétséges, hogy javulni fognak az eredmé­nyek is. Több javaslatra foglal­kozott a szövetség azzal a kérdéssel is, hogy a legkö­zelebbi olimpiára bővítsék az úszóversenyek műsorát. A következő távok felvéte­lét javasolták: Férfiaknál: 100 m hát, 100 m mell, 100 m pillan­gó, 200 m gyors, 200 m vegyesúS2ás; Nők: 200 m gyors, 800 m gyors, 200 m hát, 200 m pillangó, 100 m mellúszás, 200 m vegyesúszás; Az elnökség majd a Nemzetközi Olimpiai Bi­zottság . elé terjeszti a bő­vítési javaslatot; A Nemzetközi Atlétikai Szövetség kongresszusának csütörtöki ülésén jelentős határozat született: teljes jogú tagként ismerték el a Német Demokratikus Köztársaság atlétikai szö­vetségét s határozatban mondták ki, hogy a jövő­ben az NDK és az NSZK külön csapatot indíthat az Európa-bajnokságon és az első alkalommal kiírásra kerülő Európa Kupában is. A javaslatot 129:96 arány­ban fogadta el a kongresz- szus. A részvevőkre nagy hatással volt az NDK at­létikai szövetsége küldötté­nek beszéde, aki kifejtet te, hogy számtalan nem­zetközi sportszövetségben elismerték már az NDK sportolóinak azt a jogát, hogy világversenyeken önálló csapattal indulhassa­nak. A közös német csapat indítása minden, esetben több problémát vetett fel, kezdve a válogató verse­nyektől a közös zászló-, es himnusz kérdéséig. A kongresszus úgy hatá­rozott, hogy legközelebbi ülését, 1966-ban, Budapes­ten rendezi meg az atléti­kai Európa-bajnokság ide­ién* .Ezután néhány módosító javaslatot adott át a sza­bályalkotó és a technikai bizottságnak; Felkérte a technikai bizottságot, hogy a rúdugróversenyek lebo­nyolítási formáját úgy mó­dosítsák, hogy a jövőben a nagy világversenyeken ne tartson a rúdugró vialal 8—9 órán át, mint az Ró­mában és Tokióban is tör­tént; IDEGENBEN SZEREPELNEK A Jb-Vasas NB Ill-as lab­darúgói Békéscsabán a Hon­véd ellen, a Törökszentmik­lósi Vasas vasárnap Oroshá­zán a Kinizsi ellen. ASZTALITENISZ Szolnok város Tizek Baj­noksága ifjúsági női és férfi korcsoportban. Szolnok, Ti- sza-parti gimnázium, 8 óra. BIRKÓZÁS 1964- évi szabadfogású ser­dülő egyéni bajnokság. Me­zőtúr, mezőgazdasági tech­nikum, 10 óra- KOSÁRLABDA NB I.: Szolnoki V. Meteor- Diósgyőri VTK, — Szolnok, közgazdasági technikum, 10 óra. labdarügAs NB II.: Jászberény-Békés­csaba Jászberény, 12-30, Bi- róczki- Szolhoki MTE—Szol­noki MÁV, Délibáb úti pálya, Szolnok, 12.30, Aranyosi. NB III.: Martfű-Nagykő- rösi Kinizsi Martfű, 1030, dr- Demeter. Megyei L osztály: Kun­Megtárgyalja majd a technikai bizottság azt a javaslatot is, hogy a női gátfutás távját 80 méter­ről 100-ra emeljék fel; Német javaslatra sző van arról, hogy az olim­piákon és az Európa-baj- nokságon — a marathonit kivéve — egytlen futó­számban se legyen a dön­tőnek nyolcnál több rész­vevője. szentmártoni VM—Tiszaföld- vár, 14.30 óra, (Békéscsabá­ról), Szó. Cukorgyár—Mező­túr, 10.30, Pálinkás, Jászjá- kóhalma—Szó- MTE II-, 10 30, Vágó, Jb, Lehel II—Nagy­kunság, 9, Agóes, Jászapáti— Jászárokszállás, 14-30, Hege­dűs, Kisújszállás—Karcag, 10, (Debrecenből), Kunhegyes— Törökszentmiklós, 14-30, Kál­mán. Megyei II- osztály: Tószeg —Kenderes, * Kengyel—Tisza­füred, Rákóczifalva-Fagyver- nek, Karcagi H.—Túrkeve, Mezőtúri H- II-—Szó- Helyi- ip-, Martfű II.—Abádszalők, Kunmadaras — Tiszagyenda. Jb- Vasas II.—Tiszasüly, Ci­bakháza—Jászladány, Jászdo- zsa—Öcsöd, Üjs2ász—Szászbe­rek, Vegyiművek—Zagyvaré- kas, Jb. Honvéd—Kunszent­mártoni Sp. ökölvívás NB II-: ^Szolnoki MÁV- Honvéd Szalvai SE Szolnok, Járműjavító, 10 óra. SAKK A megyei csapatbajnokság II. fordulójából: Szelevény— Spartacus. Az olimpiai játékok, a világ legjobbjainak találko­zása és harca a legneme­sebb győzelmi trófeáért, az olimpiai aranyéremért két­ségtelenül a legnagyobb sportértékű és jelentőségű sporteseménye a világnak. Mégis, a győzelmi mámor közepette sem helyes az olimpiát egyszerűen ki­magasló sportesemény­ként kezelni és figyel­men kívül hagyni a já­tékoknak azt a társadalmi szerepét, amit a nemzetkö­zi békeharcban, a népek barátságának elmélyítésé­ben betölt. Mi is kezdettől fogva hí­vei voltunk az olimpiai eszmének. Nemcsak beszél­tünk róla, hanem tettekkel és kimagasló eredmények­kel járultunk hozzá az olim­piai játékok színvonalemel­kedéséhez. Különösen fel- szabadulásunk óta csodálta meg a világ a nálunk sok­kal népesebb, gazdagabb és nagyobb sportmúlttal ren­delkező országokat felül­múló olimpiai sikereinket. Hagyományainkat tisztel­ve határoztuk el, hogy To­kióban is igyekszünk elérni azt a rangot, amit sporto­lóink az előző olimpiákon dicsőséges csatákban ki­vívtak; A magyar sportolók nagyszerűen helytálltak. Az olimpia két fő vetélytársát, a Szovjetuniót és az Egye­sült Államokat, a két Né­metországot egyesítő nagy­erejű német együttest, a helyzeti előnnyel bíró ren­dező országot, Japánt nem előzhettük meg. Kivívtuk azonban a nemzetek ver­senyében a tiszteletremél­tó hatodik helyet. Olyan sportnemzeteket előztünk meg, mint a modern spor­tok hazáját, Angliát, az újkori olimpiai játékok életrehívóját, Franciaorszá­got, továbbá Ausztráliát, Svédországot, a lengyele­ket, a finneket és máso­kat, hogy csak a sportban eddig is kimagasló nemze­teket említsük. A nagy sportnemzettel, Olaszor­szággal szemben is csak fej-fej melleti finisben ma­radtunk le néhány ponttal. Fiaink, lányaink 10 arany, 7 ezüst, 5 bronzéremmel és a további szép helyezések­kel elért, összesen 177 pontszámmal vívták ki száz ország versenyzői kö­zött ezt a pompás helyet. A minden várakozást felül­múló siker ellenére sem kívánunk a tíz év előtti „sportnagyhatalmi” hóbort hibába esni. Mai nyugodt életünkben olimpiai sike­reinket is megfelelően ér­tékeljük; Megállapíthatjuk, hogy sportolóink helytállása emeli hazánk tekintélyét szerte a világban; Ilyen eredményt csak elismerést érdemlő vezetéssel, a reá­lisan kitűzött célokért kö­vetkezetesen harcoló, er­kölcsileg és szakmailag ki­fogástalan előkészítő mun­kával lehet elérni; Sporto­lóink kiváló vezetőikkel együtt tehát jól vizsgáztak; Teljesítményük példamuta­tó lehet az élet más terür létén is. Minden téren ta­nulhatunk abból a céltuda­tos munkából, amely az olimpia többéves előkészí­tését jellemezte; Legyünk büszkék ifjúsá­gunk akaraterejére, tekint­sük őket fejlődő szocialista sportunk nagyszerű képvi­selőinek, s fogadjuk őket méltó elismeréssel Olimpiái mozaikok Az angol sajtó melegen üdvözli a magyar labda­rúgás fényes diadalát az olimpiai játékokon. A Ti­mes tokiói jelentése ki­emeli: „a magyarok végig nyugodtabbak és erősebbek voltak, mint ellenfelük. — Bene szédítő gyorsaságával és ellenállhatatlan fölényé­vel a legnagyobb lelkese­désre ösztönözte társait. — Ezzel Magyarország ismét visszanyerte vezető helyét a világban, visszaszerezte azit a koronát, amelyet ere­detileg Helsinkiben nyert el 1952-ben”. A tokiói olimpia második hetének kétségtelenül az etiópiai Abeba Bikila a hő­se. Olyan fölényesen nyerte a versenyt, s aránylag olyan frissén érkezett a célba, hogy még a szak­emberek is ámuldoztak. A rendkívül szerény, rokon­szenves, császári testőr ar­ra a kérdésre, hogy ott lesz-e Mexikóban is, hatá­rozottan mondta: — Ter­mészetesen. És ott is győz­ni szeretnék. Ügy érzem, hogy még ezen az időn is tudok valamit javítani. Vasárnapi sportműsor A történelem óra során Jeni Simpson felnyújtja két ujját és megkérdezi a tanítónőtől: — Nem értem Miss Solly, az én történelemkönyvem­ben Kolumbusz Kristóf ne­ve mellett két számot ta­lálok: 1451—1506. — A tanítónő elnézően mosolyog és az osztályhoz fordu\: — Ki tudna erre meg­felelni? — Én jelentkezik egy pi­rospozsgás leányka az első pádon; — No Helén halljuk, RÖVIDEN — Ez Kolumbusz Kristóf telefonszáma. » Egy riporter megkérdez­te Einsteint, hogy nagysze­rű gondolatait zsebnotesz­be, füzetbe vagy különleges könyvbe szokta-e feljegyez­ni. A tudós rátekintett a riporter vasitag noteszára és így felelt: — Kedves barátom, az igazi nagy gondolatok olyan ritkák, hogy nem nehéz észben tartani őket. Modernizált biblia í Az angol teológusok 13 évig törték a fejüket a bib­lia új fordításán. Miután sikeresen „modernizálták” az archaizmusok többségét, végre sikerült megújított, „korszerű” bibliát közre ad­niuk. Ekkor azonban kide­rült, hogy a biblia megint csak elmaradt az élettöL Legalábbis arra a megálla­pításra jutott 1. Ramsey, a modem lelkészek szövetsé­gének oxfordi konferenci­áján, Szavai szerint csak „új vallásos metafora” mentheti meg a helyzetet és teheti közérthetővé a bibliát. Mert mit mond egy mai fiatalembernek a „jó pász­tor” kifejezés? — kérdezi Ramsey. — Abszolúte sem­mit. Tehát el a „jó pásztor­ral”! Nagyszerűen beválik helyette a „személyzeti ve- vető”. Ramsey elgondolása na­gyon gyümölcsöző, — ál­lapítja meg a Daily Herald tudósítója. Ezen az úton sok hasznos felfedezés vár­ja a reformátorokat. így például az a bibliai sze­mély. aki csűrjét megtöl­tötte gabonával és egyetlen éjszaka mindent elveszí­tett, most valamelyik csőd szélén ólló cég részvény- tulajdonosaként szerepel­het, a bibliai „balga szü­zeknek” pedig kiválóan megfelelnek bizonyos jazz­együttesek rajongói. Az antik Görögországban történt. Az egyik csapatpa­rancsnok beszédében ígért csodás vitézi tetteket. — Utána következett szólásra egy másik parancsnok, va­lóban vitéz katona, de rossz szónok. Ö tehát csak ennyit mondott: — Athén fiai, mindazt, amit az előttem szóló mon­dott, én véghez fogom vinni; * Catherine Looney asz- szony tizenötezer dollár kártérítésre perelte Gaylor Richards Los Angeles-i la­kost, aki — állítólag aka­rata ellenére — megölelte és megcsókolta. A vádlott azzal védekezett, hogy „a hölgy illatszere ellenállha­tatlan vágyat ébresztett benne, hogy csókot lopjon”; Az amerikai sajtó női ri­porterei melegen érdeklőd­tek Looney asszonynál, hogy milyen illatszert hasz­nál, de választ nem tudtak kapni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom