Szolnok Megyei Néplap, 1964. október (15. évfolyam, 230-256. szám)
1964-10-25 / 251. szám
4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1964- október 25. OLIMPIA 95o° TOKIÓ ^ OLIMPIA G5SS> TOKIO ARANYÉRMESEINK Török Ferenc dr. öttusa egyéni Re jtő Ildikó női tőr egyéni Hammeri László kisöbű sportpuska JSői tőr csapat Vízilabda csapat * Pólyák Imre birkózás (pehelysúly) Kozma István birkózás (nehézsúly) Pézsa Tibor kard egyéni Párbajtőr csapat * Labdarúgó csapat Szívünkbe zártuk őket Befejeződlek az olimpiai játékok A sportesemények után megkezdődött a záróünnepség. Fényárában úszott a stadion, elektronikus zene a harangzúgást utánozta mindaddig, amíg Hirohito japán császár és felesége, valamint Avery Brundage, a NOB elnöke elfoglalta helyét a díszpáholyban. — Felcsendült a japán himnusz, majd a díszzenekarok vették át a „hangot” s megkezdődött a bevonulás. Csakúgy, mint a megnyitón, most is Görögország volt az első, de a menetelés másképp alakult, mint két héttel ezelőtt- Egy japán tengerész vitte az országok nevét feltüntető táblát, utána pedig csak egy zászlóvivő menetelt. Az északi kapun egymás után léptek be a salakra a „küldöttek” majd körbemenve beálltak a zöld gyepszőnyegre. A zászlóvivők személyében mindössze egy érdekes változás volt. A szovjet zászlót ezúttal az újdonsült nehézsúlyú súlyemelő olimpiai bajnok, Zsabotyins2kimj vitte, s csakúgy, mint Vla- szov, egy kézben messze kitartotta. A felállás után felhangzott a görög, a japán, majd a mexikói himnusz. Ezt követően a zászlótartók félkört alkottak a dísz- emelvény körül, amelyről Avery Brundage zárta be rövid beszédben a tizennyolcadik nyári játékokat. Ezután eloltották a fényszórókat, félhomály borult a hatalmas sportlétesítményre és csak az olimpiai láng világított. Lassan azonban ennek is kihunyt a fénye, hogy majd négy év múlva Mexico-Cityben lobbanjon fel újra, a világ legjobb sportolóinak következő nagy találkozójára. Ezentúl külön indul a két német csapat További veisenyszámokkal bővül az olimpia? A nemzetközi úszó és az atlétikai szövetség üléséről A nemzetközi úszó szövetség érdekes szabályt léptetett életbe. A jövőben az úszóknak a fordulásnál nem kell kézzel érinteni a falat. Szabályos a fordulás akkor is, ha testének bármelyik részével hozzáér a falhoz. Az új szabály egy sereg óvási okot szüntet meg s nem kétséges, hogy javulni fognak az eredmények is. Több javaslatra foglalkozott a szövetség azzal a kérdéssel is, hogy a legközelebbi olimpiára bővítsék az úszóversenyek műsorát. A következő távok felvételét javasolták: Férfiaknál: 100 m hát, 100 m mell, 100 m pillangó, 200 m gyors, 200 m vegyesúS2ás; Nők: 200 m gyors, 800 m gyors, 200 m hát, 200 m pillangó, 100 m mellúszás, 200 m vegyesúszás; Az elnökség majd a Nemzetközi Olimpiai Bizottság . elé terjeszti a bővítési javaslatot; A Nemzetközi Atlétikai Szövetség kongresszusának csütörtöki ülésén jelentős határozat született: teljes jogú tagként ismerték el a Német Demokratikus Köztársaság atlétikai szövetségét s határozatban mondták ki, hogy a jövőben az NDK és az NSZK külön csapatot indíthat az Európa-bajnokságon és az első alkalommal kiírásra kerülő Európa Kupában is. A javaslatot 129:96 arányban fogadta el a kongresz- szus. A részvevőkre nagy hatással volt az NDK atlétikai szövetsége küldöttének beszéde, aki kifejtet te, hogy számtalan nemzetközi sportszövetségben elismerték már az NDK sportolóinak azt a jogát, hogy világversenyeken önálló csapattal indulhassanak. A közös német csapat indítása minden, esetben több problémát vetett fel, kezdve a válogató versenyektől a közös zászló-, es himnusz kérdéséig. A kongresszus úgy határozott, hogy legközelebbi ülését, 1966-ban, Budapesten rendezi meg az atlétikai Európa-bajnokság ideién* .Ezután néhány módosító javaslatot adott át a szabályalkotó és a technikai bizottságnak; Felkérte a technikai bizottságot, hogy a rúdugróversenyek lebonyolítási formáját úgy módosítsák, hogy a jövőben a nagy világversenyeken ne tartson a rúdugró vialal 8—9 órán át, mint az Rómában és Tokióban is történt; IDEGENBEN SZEREPELNEK A Jb-Vasas NB Ill-as labdarúgói Békéscsabán a Honvéd ellen, a Törökszentmiklósi Vasas vasárnap Orosházán a Kinizsi ellen. ASZTALITENISZ Szolnok város Tizek Bajnoksága ifjúsági női és férfi korcsoportban. Szolnok, Ti- sza-parti gimnázium, 8 óra. BIRKÓZÁS 1964- évi szabadfogású serdülő egyéni bajnokság. Mezőtúr, mezőgazdasági technikum, 10 óra- KOSÁRLABDA NB I.: Szolnoki V. Meteor- Diósgyőri VTK, — Szolnok, közgazdasági technikum, 10 óra. labdarügAs NB II.: Jászberény-Békéscsaba Jászberény, 12-30, Bi- róczki- Szolhoki MTE—Szolnoki MÁV, Délibáb úti pálya, Szolnok, 12.30, Aranyosi. NB III.: Martfű-Nagykő- rösi Kinizsi Martfű, 1030, dr- Demeter. Megyei L osztály: KunMegtárgyalja majd a technikai bizottság azt a javaslatot is, hogy a női gátfutás távját 80 méterről 100-ra emeljék fel; Német javaslatra sző van arról, hogy az olimpiákon és az Európa-baj- nokságon — a marathonit kivéve — egytlen futószámban se legyen a döntőnek nyolcnál több részvevője. szentmártoni VM—Tiszaföld- vár, 14.30 óra, (Békéscsabáról), Szó. Cukorgyár—Mezőtúr, 10.30, Pálinkás, Jászjá- kóhalma—Szó- MTE II-, 10 30, Vágó, Jb, Lehel II—Nagykunság, 9, Agóes, Jászapáti— Jászárokszállás, 14-30, Hegedűs, Kisújszállás—Karcag, 10, (Debrecenből), Kunhegyes— Törökszentmiklós, 14-30, Kálmán. Megyei II- osztály: Tószeg —Kenderes, * Kengyel—Tiszafüred, Rákóczifalva-Fagyver- nek, Karcagi H.—Túrkeve, Mezőtúri H- II-—Szó- Helyi- ip-, Martfű II.—Abádszalők, Kunmadaras — Tiszagyenda. Jb- Vasas II.—Tiszasüly, Cibakháza—Jászladány, Jászdo- zsa—Öcsöd, Üjs2ász—Szászberek, Vegyiművek—Zagyvaré- kas, Jb. Honvéd—Kunszentmártoni Sp. ökölvívás NB II-: ^Szolnoki MÁV- Honvéd Szalvai SE Szolnok, Járműjavító, 10 óra. SAKK A megyei csapatbajnokság II. fordulójából: Szelevény— Spartacus. Az olimpiai játékok, a világ legjobbjainak találkozása és harca a legnemesebb győzelmi trófeáért, az olimpiai aranyéremért kétségtelenül a legnagyobb sportértékű és jelentőségű sporteseménye a világnak. Mégis, a győzelmi mámor közepette sem helyes az olimpiát egyszerűen kimagasló sporteseményként kezelni és figyelmen kívül hagyni a játékoknak azt a társadalmi szerepét, amit a nemzetközi békeharcban, a népek barátságának elmélyítésében betölt. Mi is kezdettől fogva hívei voltunk az olimpiai eszmének. Nemcsak beszéltünk róla, hanem tettekkel és kimagasló eredményekkel járultunk hozzá az olimpiai játékok színvonalemelkedéséhez. Különösen fel- szabadulásunk óta csodálta meg a világ a nálunk sokkal népesebb, gazdagabb és nagyobb sportmúlttal rendelkező országokat felülmúló olimpiai sikereinket. Hagyományainkat tisztelve határoztuk el, hogy Tokióban is igyekszünk elérni azt a rangot, amit sportolóink az előző olimpiákon dicsőséges csatákban kivívtak; A magyar sportolók nagyszerűen helytálltak. Az olimpia két fő vetélytársát, a Szovjetuniót és az Egyesült Államokat, a két Németországot egyesítő nagyerejű német együttest, a helyzeti előnnyel bíró rendező országot, Japánt nem előzhettük meg. Kivívtuk azonban a nemzetek versenyében a tiszteletreméltó hatodik helyet. Olyan sportnemzeteket előztünk meg, mint a modern sportok hazáját, Angliát, az újkori olimpiai játékok életrehívóját, Franciaországot, továbbá Ausztráliát, Svédországot, a lengyeleket, a finneket és másokat, hogy csak a sportban eddig is kimagasló nemzeteket említsük. A nagy sportnemzettel, Olaszországgal szemben is csak fej-fej melleti finisben maradtunk le néhány ponttal. Fiaink, lányaink 10 arany, 7 ezüst, 5 bronzéremmel és a további szép helyezésekkel elért, összesen 177 pontszámmal vívták ki száz ország versenyzői között ezt a pompás helyet. A minden várakozást felülmúló siker ellenére sem kívánunk a tíz év előtti „sportnagyhatalmi” hóbort hibába esni. Mai nyugodt életünkben olimpiai sikereinket is megfelelően értékeljük; Megállapíthatjuk, hogy sportolóink helytállása emeli hazánk tekintélyét szerte a világban; Ilyen eredményt csak elismerést érdemlő vezetéssel, a reálisan kitűzött célokért következetesen harcoló, erkölcsileg és szakmailag kifogástalan előkészítő munkával lehet elérni; Sportolóink kiváló vezetőikkel együtt tehát jól vizsgáztak; Teljesítményük példamutató lehet az élet más terür létén is. Minden téren tanulhatunk abból a céltudatos munkából, amely az olimpia többéves előkészítését jellemezte; Legyünk büszkék ifjúságunk akaraterejére, tekintsük őket fejlődő szocialista sportunk nagyszerű képviselőinek, s fogadjuk őket méltó elismeréssel Olimpiái mozaikok Az angol sajtó melegen üdvözli a magyar labdarúgás fényes diadalát az olimpiai játékokon. A Times tokiói jelentése kiemeli: „a magyarok végig nyugodtabbak és erősebbek voltak, mint ellenfelük. — Bene szédítő gyorsaságával és ellenállhatatlan fölényével a legnagyobb lelkesedésre ösztönözte társait. — Ezzel Magyarország ismét visszanyerte vezető helyét a világban, visszaszerezte azit a koronát, amelyet eredetileg Helsinkiben nyert el 1952-ben”. A tokiói olimpia második hetének kétségtelenül az etiópiai Abeba Bikila a hőse. Olyan fölényesen nyerte a versenyt, s aránylag olyan frissén érkezett a célba, hogy még a szakemberek is ámuldoztak. A rendkívül szerény, rokonszenves, császári testőr arra a kérdésre, hogy ott lesz-e Mexikóban is, határozottan mondta: — Természetesen. És ott is győzni szeretnék. Ügy érzem, hogy még ezen az időn is tudok valamit javítani. Vasárnapi sportműsor A történelem óra során Jeni Simpson felnyújtja két ujját és megkérdezi a tanítónőtől: — Nem értem Miss Solly, az én történelemkönyvemben Kolumbusz Kristóf neve mellett két számot találok: 1451—1506. — A tanítónő elnézően mosolyog és az osztályhoz fordu\: — Ki tudna erre megfelelni? — Én jelentkezik egy pirospozsgás leányka az első pádon; — No Helén halljuk, RÖVIDEN — Ez Kolumbusz Kristóf telefonszáma. » Egy riporter megkérdezte Einsteint, hogy nagyszerű gondolatait zsebnoteszbe, füzetbe vagy különleges könyvbe szokta-e feljegyezni. A tudós rátekintett a riporter vasitag noteszára és így felelt: — Kedves barátom, az igazi nagy gondolatok olyan ritkák, hogy nem nehéz észben tartani őket. Modernizált biblia í Az angol teológusok 13 évig törték a fejüket a biblia új fordításán. Miután sikeresen „modernizálták” az archaizmusok többségét, végre sikerült megújított, „korszerű” bibliát közre adniuk. Ekkor azonban kiderült, hogy a biblia megint csak elmaradt az élettöL Legalábbis arra a megállapításra jutott 1. Ramsey, a modem lelkészek szövetségének oxfordi konferenciáján, Szavai szerint csak „új vallásos metafora” mentheti meg a helyzetet és teheti közérthetővé a bibliát. Mert mit mond egy mai fiatalembernek a „jó pásztor” kifejezés? — kérdezi Ramsey. — Abszolúte semmit. Tehát el a „jó pásztorral”! Nagyszerűen beválik helyette a „személyzeti ve- vető”. Ramsey elgondolása nagyon gyümölcsöző, — állapítja meg a Daily Herald tudósítója. Ezen az úton sok hasznos felfedezés várja a reformátorokat. így például az a bibliai személy. aki csűrjét megtöltötte gabonával és egyetlen éjszaka mindent elveszített, most valamelyik csőd szélén ólló cég részvény- tulajdonosaként szerepelhet, a bibliai „balga szüzeknek” pedig kiválóan megfelelnek bizonyos jazzegyüttesek rajongói. Az antik Görögországban történt. Az egyik csapatparancsnok beszédében ígért csodás vitézi tetteket. — Utána következett szólásra egy másik parancsnok, valóban vitéz katona, de rossz szónok. Ö tehát csak ennyit mondott: — Athén fiai, mindazt, amit az előttem szóló mondott, én véghez fogom vinni; * Catherine Looney asz- szony tizenötezer dollár kártérítésre perelte Gaylor Richards Los Angeles-i lakost, aki — állítólag akarata ellenére — megölelte és megcsókolta. A vádlott azzal védekezett, hogy „a hölgy illatszere ellenállhatatlan vágyat ébresztett benne, hogy csókot lopjon”; Az amerikai sajtó női riporterei melegen érdeklődtek Looney asszonynál, hogy milyen illatszert használ, de választ nem tudtak kapni.