Szolnok Megyei Néplap, 1964. április (15. évfolyam, 76-100. szám)

1964-04-19 / 91. szám

i$84. április U. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Csak ennyi történt, és semmi több CIKKÜNK NYOMÁN Türelem és emberség hiányzott Az egyik fiú szőke, fe­hérárai, kékszemű. A má­sik fekete, s cigánybama arcából villannak elő kék szemei. Mindkettő csupa mosoly, csupa derű. Az egyik Pécsről jött, s a Dunántúl dimbes-dombos vidékét mondhatja hazájá­nak. A másik karcagi. A harmadikról is kellene be: szélnem, de vele nem ta­lálkozhattam. Jelenleg kór­házban van. Családi tragédia történt Április 2-án, csütörtökön déli 14 óra 45 perckor a mentőautó szirénázva for­dult a Karcagi Városi Kór­ház sebészeti osztálya elé. Súlyos beteget hoztak. Az asszony, akit hordágyon vittek be az épületbe, már alig látszott élni. Ruhája tépett, szakadozott, testét szinte megszámlálhatatlan késszúrás nyomorította. Mi történt? Mezei János pusztataskonyi lakos az­előtt nyolc hónappal vette feleségül Özse Rózát. Ál­lítólag nem volt közöttük soha semmi baj. Az asszony már gyermeket várt. Hat­hónapos terhes volt, amikor bekövetkezett a szerencsét­lenség. Az ember elment reggel Kiskörére rádiótelepet, meg szöget venni. Délben jött haza, ittasan. Az asszony szólt neki: Miért ittad el a pénzt? Inkább munka után néznél. Már három hete megint nem dolgozol... a hetvenkét évos apám nyugdíjából élünk... Ez robbantotta ki a csa­ládi tragédiát. Mert Mezei Jáiíos — látva felesége sí­rását, hallva a korholást, dühében nekitámadt az asszonynak. Előbb azonban elküldte otthonról első há­zasságából származó kislá­nyát. Tépázta az asszonyt, s aztán a bicskát is elő­rántotta... majd fölgyűjtot- ta a lakást... Az asszonyt a közelben lévő emberek mentették ki a férfi kezei közül. Az embert a rend­őrség Szolnokra szállította, s az asszonyt a karcagi kórház orvosai igyekeztek életben tartani. Vérre van szükség! Segítsenek! Az asszonyt fölfektették & műtőasztalra.' Pulzusát Párizs: Jean Charles „Okosak iskolája” című könyvéből kiderül: a múlt század végén rendszeresen megjelent a v„Koldusok új­ságja”, amely részletes jegy- zéket közölt a gazdag csa­ládok temetéseiről, esküvői­ről és keresztelőiről. Ottawa: kanadai terv: Szeptemberben az elsősök között egy nagy fiú volt. Kamasz már, alig fért be az alacsony padba. Egyedül ült, amíg a tanítónő be nem jött az osztályba. Észrevette a dolgot — Imri, te miért nem ülsz valaki mellé? — kér­dezte tőle. — Mert cigány vagyok — motyogta zavartan. — Já nekem így is. A tanítónő kijelölte az C helyét is. Azóta ketten ül­nek a padban. Imrinekmm volt rendes ruhája, de tisz­tességesen mosakodott, a holmijait megvarrogatta, tisztán tartotta. Egyik nap Imri új ingben jött iskolá­ba. Feltűnést keltett. Úgy betűtanulás közben a taní­tónő megkérdezte: — Most kaptad? — Nem, csak a bátyám megengedte, hogy felve­már nem lehetett tapintani. Végtagjai hűvösek voltak. Vérnyomását már nem tud­ták mérni. Testén — főleg a szív tájon — megszám­lálhatatlan késszúrás, s ju­tott a gyilkos döfésekből a hasba, a hátba is. Négy óra telt el, amikor Mezeinét műthető állapot­ba hozták az orvosok. — Szörnyű küzdelem volt ez a tanyai asszony életéért. Aztán elfogyott a kór­ház vérkészlete. S még to­vábbi vérátömlesztés volt szükséges az asszony élet­ben tartásához. Gyors tele­fon Szolnokra, a megyei véradóállomásra. Este a vonattal küldjük a szüksé­ges mennyiséget — hang­zott a válasz a vonal túlsó végéről. Este! De mi lesz addig? Segítséget kell kérni a honvédségi alaku­lattól! Kérni: segítsenek! Életben maradt az asszony? A laktanyában éppen tisztigyűlés volt. A sorkö­telesek meg kimenőre ké­szülődtek. „Jelentkezzenek a rendszeres véradók! A nul­lás vércsoportba tartozók! Életmentésről van szó!” Ki törődik ilyenkor a kimenővel? Azzal, hogy az eszpresszóban egy kis­lány várja? A fiatal orvos, dr. Ács Géza vezetésével néhány percen belül kigör­dült a katonai mentőautó a laktanya udvaráról és lobogott a kórházba. Terhes nőről van szó, csák RH negatív vér lehet! S az addig rendszeres vér­adókat újra vizsgálni, ki« alkalmas a segítségadásra. Három fiú — egy szőke egy fekete, meg egy, aki most kórháziban van. Ők segítettek! A beteg már túl volt s műtéten, az egészségügyiek az ágya mellett, figyelték minden kis mozdulatát, szemének parányi rebbe- nését. Az orvost — dr. Mi- kóla Zoltánt — éjjel kihí­vatták a beteg mellől. Egy kiskatona állt az ajtóban: — Ne tessék haragudni a zavarásért. Csak azért jöttem, hogy életben ma-' rad-e az asszony? Aztán még napokon ke­resztül többször megcsör­rent a kórház telefonja. A katonák érdeklődtek: kell-e még segítség? Mert ők ad­nak még vért a szeren­a búzát a kőolajvezetéken keresztül „szállítják”... víz­hatlan csomagolásban; New York: 18 embrió^ nális állapotban lévő csir­két küldtek fel az űrbe, hogy tanulmányozzák az űr­repülés hatását az embriók fejlődésére. gyem az övét, mert tegnap ötöst tetszett adni a füze­tembe. A cukorgyárban dolgozik, van pénze. Azt is mondta, hogy vesz iskola­táskát, könyvet és füzetet. A pocedlisták kuncogtak az Imrin. Erre a tanítónő elmesélte nekik a Hét kraj­cárt. Azután nagy csend lett és folytatták a betűta­nulást. .mri igyekezett jól viselkedni, készülni az órákra. Megérdemelt ötö­sök, négyesek kerültek a füzeteibe és a naplóba. Osztálytársai megszerették. Lassan még barátai is akadtak. Azt még azért va­lahogy mégis éreztették ve­le, hogy cigány. Egyszer cséüen asszonynak. Csak szóljanak! Köszönjük, amit tettek Mezei Jánosné túl van a veszélyen. Már fölkel a betegágyból, sétálgat a kór­teremben. A fiúk azóta többször voltak kimenőn, s otthon a családnál. S az csak ter­mészetes, hogy beszámoltak otthon szeretteiknek a tör­téntekről. A szőke fiú édes­Két vászonkötésű, vé­kony könyvecske fekszik az asztalon. Stefanist Gyu­la: Dúl a vihar című el­beszélése magyar és olasz nyelven. Szép a kötésük. Elsőrendű szakmunka. — írójuk is jókötésű emben Határozott a fellépése, szí­vélyes a modora, kemény a kézfogása. Felnyitjuk a könyvecs­két. Silány fércművet ta­kar a szép külső. S mint­hogy bármily erővel is dúl a vihar e műben, ez nem hatotta meg a kiadó­kat, a szöveget nem nyom­dai úton sokszorosították. Csak írógéppel. Míg néze­getjük, az „abtor”, aki a könyvben Jules Stefanits- nak írja magát, buzgón magyaráz: — Tetszett olvasni a be­vezetőt? Ott megírtam, hogy egy nap alatt írtam, éjjel fél kettőig, mint Du­mas a Gróf Monte Chris- tót. Ez valóban így is volt. Éjjel fél kettőig írtam. Mielőtt meghatottsá­gunkat szavakba önthet­nénk, már folytatja: — Legépeltettem, adtam érte valamit, szóval fizet­tem érte. Lefordíttattam Pesten, elsőrendű fordító­val. Nagyon nagy sikerem volt. Százötven példányt adtam el az orosz fordí­tásból. Megmutatom az orosz katonának és mon­dom neki, hogy „abtor”i Ő is mosolyog, hogy „abtor, abtor” és leesik egy ötve­nes vagy százas. Kecskemé­ten egyszer egy szovjet film előadásán tíz példányt adtam el. Büszke mosollyal néz ránk a dicső „abtor” (abtor — ejstd: avtor=szerző — ezt az egyetlen orosz szót tanulta neg saját „műve” fordításából, ezt is rosz- szul). Megkérdezzük, miből él. — Van egy kis háztájim. Szőlőt termelek. De csak mustot adok el kérem! Megható ez az alkohol- ellenes küzdelem. — Csak számtanórán öcsi azt kér­dezte: — Tanító néni, igaz, hogy a cigányok büdösek? A gyerekek legszíveseb­ben elverték volna érte. A tanítónő másképp gondol­kodott. —- Menj oda Imrihez! — parancsolta Öcsinek. A le­gényke körülkerült, s meg­állt Imri padjánál. — Szagold meg Imrit! Na, mit érzel? — Szappant. — A helyedre mehetsz. Az elsősök remeket ne­vettek Közben bejött az igazgató, s hívta valamiért a tanítónőt. — Megyek rögtön. Jók te­anyja annyit mondott: I Jól tetted, hogy segítettél, fiam! A fekete fiú szívé- választottja is mindjárt megbocsátott az elmaradt randevúért. S az alakulat előtt ün­nepélyes parancskihirdeté­sen felolvasták: Szalavári István növendék, Trázsi Tamás és Farkas László honvédek önkéntesen vért adtak egy súlyos sérült asszonynak, s ezzel az éle­tét mentették meg. A kórház dolgozói, a be­teg, az egész alakulat ne véten köszönjük nekik ne­mes cselekedetüket, s pél­daképül állítjuk őket az egész személyi állomány elé. Ez történt Karcagon 1964. április hónapjában. Csák ennyi, és semmi több! Varga Viktória mustot termel? Nem. Csak seprűt. Ezt bizonyítja Egyedül című verse is, me­lyet közlésre felajánl. — Azt mondták, hogy ha csak egyetlen írásom is megjelenik nyomtatás­ban, azzal együtt küldj em el az elbeszélésem orosz példányát Moszkvába és ott kiadhatják. Kérem, nekem nem kell fizetni, sőt én adok valamit jótékony cél­ra, ha közlik. Az a fontos, hogy megjelenjék. Önök is jól járnak (de még meny­nyire!), nekem pedig kiad­ják a könyvemet Moszk­vában. Szegény ember, minek menjen Moszkvába? Kiad­juk neki Htt is — az út­ját. Még A cigaretta cí­mű versbeszedett „tragiko­média” közlésétől is elte­kintünk, pedig ilyen szép sorok vannak benne: — „Körúton kértem tüzet, — Megszólítok egy szüzet”. A továbbiakban kiderül, hogy a megszólított a saját lá­nya, akinek mamájával „a mulató gödörbe” is­merkedett meg. Ezzel és hasonló ordináré „magán- számokkal” vidéki mozik­ban lépett fel, amit a kö­szönőlevelek fotókópiáival igazol. A levelek nem a mi megyénk területéről szár­maznak, de azért felhív­juk a megye és a szom­széd megyék illetékeseit is, hogy óvakodjanak ettől az irodalmi kóklerségtől. És felhívjuk a hatóságok fi­gyelmét az „irodalmi ter­mék” engedély nélküli sok­szorosítására és eladására. De a művelődésügyi szer­vek figyelmét is felhívjuk arra, hogy alaposabb el­lenőrzéssel elejét vehetik a meggondolatlan „elis­merő levelek” kiadásának: Annak a moziüzem veze­tőnek éberségéhez sem gratulálunk, aki elnézte, hogy az „abtor” visszaél­jen szovjet katonák jóhi­szeműségével. gyetek — mondta a gyere­keknek. — Imri, gyere ki, te leszel a vigyázó. Az felállt, s könyörgőre fogta. — Tanító néni, ne tessék engem megbízni. Mit szól­nak a többiek? Én nem akarok vigyázó lenni. Az öcsi jobban tanul. — Nem. Ügy legyen, amint mondtam — hang­zott el a válasz. Imri olt állt egyedül, szemben az osztállyal. Olyan csend volt, mint a temetőben, öcsi fel­tette a kezét. Tessék — kérdezte Imri. — Odamehetek hozzád? — Igen. Öcsi kiszaladt, felállt az első pad ülőkéjére, magá­hoz húzta Imri fekete fejet, s arconcsókdta. — Ne félj tőlünk — mondta és visszament a he­lyére. Fábián Péter címmel március 8-i szá­munkban lapunk munka­társa megírta, hogyan vette birtokba az abádszalóki Ve­gyesipari Ktsz a részére ki­utalt üzlethelyiséget, néhai Sipos Kálmán nyugdíjas fodrászmester házában. A cikk írója végül olyan kö­vetkeztetésre jutott, hogy e hatósági szankció miatti el­keseredése is hozzájárult ahhoz, hogy önkezével ves­sen véget az életének a het­venkét esztendős ember. A közölt írásnak nagy visszhangja támadt a köz­ségben, sőt járásszerte. A lakosság jórésze egyetért a benne foglalt megállapítá­sokkal, következtetéssel, bi­zonyos tanulságokat vontak le a cikkből a szankciót el­rendelő, illetve végrehajtó szervek is. Ugyanakkor érkeztek olyan igények is — éppen a cikk visszhangjára, az ál­tala kiváltott érdeklődésre való tekintettel —, hogy közöljük az ügy olyan fon­tos momentumait is, mely egy szubjektív hangú, és indítékú riport kereteibe nem fért bele, pedig nélkü­lözhetetlenek az események helyes, igazságos megítélé­séhez. * Mi is történt valójában. Egy falusi fodrászmester megtakarított pénzén házat épít — az egyik helyiségen utcai ajtót vágat — kiteszi a cégtábláját, aztán nyír, borotvál évtizedeken át. A község lakói megismerik, sokan megszeretik. Mikor kidől a munkából, a kis műhely berendezését elvi­szik, helyette egy órást pa­kolnak be — akarata elle­nére. Nemsokára meghal — tragikus hirtelenséggel... Körülbelül így látták a Sipos-család történetét a községbeliek. Megítélésük természetesen szubjektív. A közösség céljait szolgáló törvények, rendelkezések nem befolyásolhatják őkec, ebben, hiszen alig ismerik ezeket. Inkább természete­sen hat ma még a zömmel házzal, kerttel rendelkező vidéki emberek körében tu­lajdonjoguk csorbítatlansá- gának tudata. (Amit persze törvényeink intézményesen is biztosítanak lakóhelyisé­geknél.) Siposék nem tudták elér­ni, hogy a saját kis műhe­lyük felett szabadon ren­delkezzenek — miután a gazdája lebetegedett, a ktsz vette újból birtokba. A község sok lakójának a szemében súlyos igazságta­lanság ez. * A felszín mögött azon­ban egy s más történt — ami ha nem is változtat a Sipos-család tulajdonjogain —, átmenetileg mégis kor­látozza a kicsiny műhely fölötti rendelkezésüket. A helyiséget már 1961. január 24-én a közületeket elhe­lyező hatóság 710/1961. sz. rendeletével — mivel Sipos bácsi ktsz-tag lett — a he­lyi ktsz-nek utalta kj s ez ellen, mint tulajdonos, nem is fellebbezett. Miért is tet­te volna, hiszen maga dol­gozott benne, úgy mint ad­dig. Szerszámait berende­zéseit megvásárolta a ktsz, kifizette, a helyiségért pe­dig bérleti díjat ajánlott fel. Mikor az idős mester nyugdíjba ment, betegállo­mányba vonult, elhatároz­ta, hogy visszakéri a helyi­séget, szüksége lehet rá la­kásnak, ha a lánya, Eszter férjhez megy. Meg kell mondani, a he­lyi- és járási tanácsszervek minden feltételét megte­remtették annak hogy a kö­zületeket elhelyező hatóság — a tulajdonos kérelme alapján — újból döntsön ax üzlethelyiség sorsáról. A já­rási tanács igazgatási osz­tályán közel ötven ügyira­tot néztünk át, melyből ki derül, hogy minden jogor­voslatot igénybe is vettek. A helybeli és a megyei ta­nácsnál is bőséges akta­csomója van az ügynek. A megyei igazgatási osztály előadója és főelőadója sze­mélyesen járt Siposéknál kivizsgálni az ügyet, hosz- szasan beszélgettek velük, csakúgy, mint Karsai Sán­dor, a járási tanács osztály- vezetője, vagy Nagyné, a helyi tanács csoportvezető­je. Végülis a megyei tanács végrehajtó bizottsága fog­lalkozott ez üggyel, és úgy határozott, hogy továbbra is közületi célra veszi igény­be a kis helyiséget. A türelem az eljárás so­rán tehát nem hiányzott — sőt rengeteg időt és erőt fordítottak arra, hogy dön­tés előtt alaposan megis­merjék az ügy minden kö­rülményét. * Az államhatalmi és igaz­gatási szervek döntését mindenkinek végre keil hajtani. Erre kötelez az ál­lampolgári fegyelem. Ez azonban gyakran nem ele­gendő — s ekkor kell olyan szankciókat foganatosítani, mint amiről március á-i cikkünkben beszámoltunk. Ez bizony nem népszerű feladat, s tanácsaink igye­keznek elkerülni rábeszé­léssel, meggyőzéssel. S ha ez is eredménytelen...? Ak­kor sem lehet anarchia. A ktsz saját helyiségét nyit­tatta fel a tanács, a birto­kában lévő kulccsal — a család tiltakozása ellenére. (Nem Czicze Ambrus ktsz- elnök utasítására és nem is ő sajátkezűleg.) A hiba lényegében csak ott tör­tént, hogy szükségtelenül vették igénybe erre a célra a karhatalmat, amely miatt azóta a járási ügyészség el is járt. Azóta módunk volt bete­kinteni Sipos bácsi búcsú­levelébe. Szó szerint így hangzik: „Drága jó Felesé­gem, Gyermekeim, Kisuno- kám! Nyugodjatok bele. hogy ilyen csúnya halált követtem el, de nem bírom tovább a szenvedést, se fe­küdni, se ülni nem bírok. Gyógyulásról szó sem lehet. Köszönöm azt a sok fáradt. Ságot, amit értem tettetek, a jó^ Isten áldjon érte, sze­ressétek egymást és apáto­kat. Adjon a jó Isten a bá­nat elviseléséhez erőt, egész­séget." Sipos bácsit tehát a gyó­gyíthatatlan betegsége, nem pedig a műhely birtokba­vétele késztette végzetes el­határozására, bár az sem vitatható, hogy egy régóta beteg ember idegállapotát befolyásolja az ilyesmi. * És végezetül: a ktsz-el- ■»ök határozott ' szándéka-, hogy körülbelül egy éven belül — egy járdaépítés ezt lehetővé teszi — a központi épületbe költözteti az órást; aki most a volt fodrász­műhelyben dolgozik. Abád- szalókon még így is jócs­kán maradnak közületi el­helyezési problémák. A cél azonban az, hogy a magán­házakat a lehetőségek sze­rint felszabadítsák a köte­lező bérbeadásoktól és az állampolgárok korlátozás nélkül élhessenek tulajdon­jogukkal Ez azonban nem megy máról holnapra, tü­relmet és megértést várnak a lakosságtól is. INNEN— ONNAN £íjy musttermelö „abtor" arcképe IMRI VIGYÁZÓ LETT

Next

/
Oldalképek
Tartalom