Szolnok Megyei Néplap, 1964. február (15. évfolyam, 26-50. szám)

1964-02-25 / 46. szám

Három évtized után ni MbeBH fehnéteSe* btoo­nyitották a hatalmee fejlő­dést Umm&pi kSmyvtárma—találkozó Szolnokon Harminc évvel ezelőtt nó- kény lelkes ember egyéni kezdeményezésére alakult meg a szolnoki Városi könyvtár, amely az utóbbi évek sarán izmosodéit az egész megyét behálózó je­lentés kulturális intésménv- ayé. A szép jubileum megün­neplésére összegyűltek a megye városi, járási, közsé­gi könyvtárosai, hogy meg­hallgassák dr. Npgy János­nak, a könyvtár igazgatójá­nak beszámolóját a múltról és a feladatokról. Eljöttek az ünnepségre a miniszté­rium, a megyei pártbizott­ság, a megyei tanács, a tö­megszerv ebetek képviselői, megjelenésükkel és felszó­lalásaikkal demonstrálva: a könyvtárak fejlesztése, tá­mogatása a kulturális elő­rehaladás fontos ügye. Az értekezlet kevés időt Szánt á tulajdonképpeni ün­neplésre. A beszámoló, a hozzászólások is inkább a jelen helyzetet elemezték, a feladatokat határozták meg. Mint ahogyan Fodor Mi­hály, a megyei tanács vb elnökhelyettese mondotta: ■— Újszerűén élünk és ez abban is megnyilvánul, hogy az ilyen szép ünnep­napok sem merülnek ki a visszaemlékezésekben, ha­nem indítást adnak a to­vábbi munkához. Bizony a beszámoló is, a hozzászólások is jócskán elemezték a hibákat Párt­határozat szól például ar­ról, hogy az olvasók szá­mának el kell érnie a la­kosság 19 százalékát 1863 végére. Bár ezt a célt két évvel előbb elérte, illetve túlteljesítette a megye, egész sor olyan község és város van, ahol alaposan elmaradtak. A szolnoki já­rásban van olyan község, amely 23 százaléknál tart, van ahol csak a Veirosság agy tizede olvasó. Van tehát feladat. A pa­rasztolvasók számaránya sem kielégítő sok helyen. Az ezer főre jutó kötetek száma tekintetében is nagy egyenetlenséget mutatkoz­nak még. Ennek ellenére hatalma* eredményként könyvelhet­jük el. hogy a megyére 2989 végére kitűzött célt, teer lakosra ezerkétszá* kötetet már most, 1984 feb­ruár végére elérte a könyr­sikerek, nehézségek egy­aránt szegélyezik hát a har­mincéves könyvtár útját Az évek sorául lelkes és összetételében is egyre ja­vuló könyvtárosgárda nőtt fel, akik egyre inkább ele­get tudnak tenni a számok­kal nem mérhető minőségi munka követelményeinek. Jócskán foglalkozott ez­zel a beszámoló, de több hozzászóló is. Fontos poli­tikai munka a könyvtáro­soké — mondotta Tóth Ti­bor elvtárs, a megyei párt- bizottság munkatársa. A számokon túl most már egyre Inkább a könyvtári tevékenység tartalmát kell figyelembe venni — hang­súlyozta az egyik felszólaló. — Azt nézzük meg, hogy mit olvasnak az emberek, s hogyan teszik magukévé a fontos ismereteket. Az értekezlet hangulata bizakodó volt. S az eldugott kis falvak lelkes, áldozat­kész könyvtárosai közül so­kan vehették át a kedves jubileumi megemlékezést a 300—700 forintos könyv- utalványt Az országos és megyei vezető szervek je­len lévő képviselői pedig egy-egy szép albumot kap­táit, amelyben a megye új és újjászületett könyv tárai­ig ét őszhajó ember Olt csendesen az értekezlet el­nökségében. Dr. Sebestyén Mihály ügyvéd és Murai lá­pét nyugalmazott tanár, ök bábáskodtak a könyvtár lét­rejötténél, ők adományoz­ták az első könyveket azért hogy a könyvtár megnyü- hasson. Elismerő fejbólin- tással vették tudomásul, hogy 1963-ban három és félmillió forintot fordítot­tak a megyében könyvek vásárlására. S a két tény közti különbségből minden jelenlévő kitűnően érzékel­te a fejlődésben évszázado­kat is kitevő három évtize­det — hí — A szolnoki Vörös Csillag Ruházati KTSZ X számú angol női sza­bóságán szebbnél- szebb kabátok, bandák és kosztümök készülnek. —- Képünkön modem vonalú angol fazonú kabát látható Megszökött — Két nagylányom férj­nél, a fiam is nős már, de egyikükkel se volt ennyi baj, mint vele... Már öt­éves korában megtörtént, ha pénzzel átküldtem a boltba valamiért, hogy et- ká°zált egész napra. Két hete, hogy S.-nével beszélgettem lányáról, Er­zsiről, miután hallottam hí­rét, hogy •meqMzökött ott­honról. — Megszökött a kis ha­szontalan — így az asszony, megbocsájtó mosollyal. —- Da visszajött... Néhány nap után, hogy hasztalan várták haza tí- zenhétéves lányukat, jelen­tették a tanács szociális osztályán és a rendőrségen. — Hallottam, hogy egy elvált férd udvarolt a kis­lánynak, de a szülők halla­ni sem akartak erről a ba­rátságról, tiltották őket egymástól. Tolón ösazefüq- gtj, van a szerelem és a szökés közötti — kérdezem az asszonyt. — Hol volt Er­zsi három hétig, és kivel? Egyáltalán mi késztette ar­ra, hogy elhagyja a szülői házat? — Egyik szonvszédassz^ ■ruok megsúgta, hogy mU kor Pestre utazott, látta Erzsinket a vonaton. Tehát Pestre ment — Egyedül? — Egy másik lánnyal. De biztos voltam benne, hogy visszajön, ha elfogy a pén­ze. Ügy is lett. Nyolcszáz forintja volt a KST-ben, azt vette fe. mielőtt elment ß eltartott neki három hétig— — S mit csinált ez idő alatt? Hol volt, kinél la­kott? — Nem tudom. Nem írt közben egy sort sem, most se mesél, csak mosolyog a kis haszontalan. Csak anv- nyit mondott, hogy jó he­lyen voltok, valami elvált férfi lakásán. — A régi udvarló1 — Nem, szó sincs róla! — Szóval egy másik... Es most mi lesz? Hogyan jött haza a kislány, mik a ter­vei? — Az apját főzi, hogy adjon neki pénzt, mert al­bérletbe megy lakni, s azt előre ki kell fizetni. Tanul­ni akar, szakmája lesz, ka­lauznak készül.;. Csak olyan nehéz megszokni így szőkén... — Hogyan? Szőkén? — Szép gesztenyebarra haja volt természetesszínű, és' sárgán jött haza. Olyan szalmasárga lett a haja, nem bírom megszokni, be- festtette a kis haszontalan. — És maguk pénzt ad­nak neki, hogy visszamen­jen? Hiszen már az is elég, amit eddig tudnak róla ah­hoz, hogy lássák, nincs biz­tonságban a lányuk ott fenn. a nagyvárosban. Még­is elengedik? — Ha ott jobban boldo­gul... — De asszonyom! Itthon nem dolgozott a kislány, nem állt előtte nyitva az út a fejlődéshez? — Dolgozott. Segédmun­kás volt egyik nagyüze­münkben, négyórás, hiszen még fiatal. — Látja, látja! Ott ké­sőbb tanulhatott volna va­lami szakmát. És itthon lenne magukkal. Szem élőit. Biztonságban... Ami a régi udvarlóját illeti, talán nem is kellett volna tiltani tőle. Nem gyerek már, tud ma­gára vigyázni, s valószínű magától is rájött volna, hogy nem illenek össze, ha valóban olyan az a férti: amilyennek maguk tart­ják... Hiovie meg. a ..tiltott gyümölcs“ »okkal Jobba« vonzza a fiatalokat! — De ha menni akar...?! Mondtam neki, legalább az új lakáscímét árulja él, hogy meglátogathassam, meg­lássam, hogy jó környezet­ben van —, de nem mond­ta meg. Majd megírja, azt ígérte... • Két hete történt. Erzsi azóta visszament Pestre, mert szülei nem akarták út­ját állni érvényesülésének. Inkább kiszorították neki a kis nyugdíjból az egyhavi albérleti díjat. Hol van most? Mit csinál? Hol la­kik? Máig is titok — a cí­mét csak nem küldte meg. Lehet, hogy azóta már fe- keték egykor szép geszte­nye-fürtjei? Lehet, hogy rossz társaságba kevere­dett? Lehet, hogy az isme­retlen „elvált ember” laká­sán tölti napjait, s talán nem is a kalauzságot ta­nulja? A nagyváros ezer veszélyt rejteget, akár a dzsungel, indái behálózhat­ják, mélybe ránthatják az érvényesülésre vágyó, meg­gondolatlan fiatal lányt. Ha lejtőre jut Erzsi, azért elsősorban szüleit terheli a felelősség. Talán nem árta­na, ha megfontolná ezt S.- né és hazahozná, ha nem megy másként, hazakény- szerítené „a kis haszonta­lant” — amíg nem késő. Ma még talán megment­heti — de mi lesz holnap?! — túri — Levélváltás EGY Tilmről Signore Michelangelo Antonioni ! Végtelenül örülünk, hogy végre a mozivász­non is megismerkedhe­tünk önnel. Mitagadás, már eddig is sokat hal­lottunk önről és művei­ről, jót is, rosszat is, el­ismerő és elmarasztaló szavakat egyaránt Arról, is olvastunk, hogy mo­dern hangvételű filmjei egyes országokban — pél­dául Franciaországban — elérik a Ben Húr népsze­rűségét is, ami — valljuk be — nem kis dolog. Ezért vártuk mi is foko­zott izgalommal a most bemutatott „Az éjszaka” című filmjét Várakozásunkban nem is csalatkoztunk. Hiszen ön a legizgalmasabb té­mát választotta, két em­ber közötti kapcsolat bo­nyolult témáját: az em­beri szerelmet. Csakhogy a szerelemben sok min­den elképzelhető, már Chamfort azt írta egyhe- lyütt aforizmáiban: „A szerelemben minden igaz és minden hazug: ez az egyetlen dolog, amiről nem lehet képtelensége­ket mondani”. És az ön filmje esetében is innen származik a bökkenő, ugyanis a közönség bi­zony nem mindig és nem mindenben lát világosan, ahogyan ön a „beteg sze­relemről beszél”, s jólle­het maga előtt látja en­nek a szerelemnek rönt­genfelvételekben készült analízisét, mégis a házas­társak további útját ille­tően — mi lesz a további sorsuk — igen sokféle el­képzelés lehetséges. Bizony, nem könnyű feladat elé állított ben­nünket. Ezért most segít­ségért fordulok közvetle­nül önhöz, ha teheti, vá­laszoljon az alábbi kér­désekre: Hogyan jutott el „Az éjszaka” témájáig? Az első változatban a feleség csúnya volt, miért „szépítette” meg később? Filmje csupán egy nő szerelmének története? Mi volt a célja e téma feldolgozásával ? Milyen megoldást ad a felvetett problémákra? Mi a szereoe a kissé hosszúra nyúlt befejező beszélgetésnek? Végül két apróság: mi­lyen kapcsolata van a képzőművészettel és mi a véleménye filmje sikeré­ről? Tisztelettel: Egy rajongója. Kedves Uram! Hozzám küldött sorai nem lepnek meg, hiszen a Centro Sperimentale di Cinematografia vetítőter­mében filmjeim bemuta­tásakor hasonló kérdé­sekre kellett feleletet ad­nom, s ha nem veszi rossznéven, ezúttal most megismétlem, amit akkor válaszoltam: Minden témán, melyből filmet készítettem, a meg­valósítás előtt már évek­kel gondolkoztam. A „La Nőtte” (Az éjszaka) no­velláját már a „Kaland” című filmem előtt kezd­tem írni. Egy olyan es­tély átalakított történetét írtam meg, melyen ma­gam is részt vettem. A novella címe „Mulatság” volt, de én nem éreztem teljesen érettnek. Csak néhány év múlva vettem újra elő, és Írtam meg belőle „Az éjszaká”-t. A novella első változa­tában a nő, a központi fi­gura valóban csúnya volt. Többé-kevésbé ugyanaz történt vele, mint a ké­sőbbi változat szereplőjé­vel, csakhogy az a tény, hogy csúnya — és erre később rá is jöttem — az összes szereplőkkel való kapcsolatát megváltoztat­ta, és azt a feltevést su­gallta, hogy a férj érzel­mei ezért változtak meg. Filmem nem csupán egy nőnek története, ha­nem egy nőnek és férjé­nek a története. Erősítet­tem a férj figuráját, új motívumok kerültek elő, olyanok, amelyek a férj foglalkozásbeli válságát i illették, motívumok, me­lyek a férj házassági krí­zisét, a feleség házassági krízisét és értelmi válsá­gát érintették. Ami a filmemet illeti, az nem prédikáció, vagy leleplezés, hanem egy ké­pekkel elbeszélt történet, ahol, remélem, sikerült megmutatni nem egy el­hibázott érzelem születé­sét, hanem a módot, aho­gyan manapság elhibáz­zuk érzelmeinket, öreg morál, öreg mítoszok és öreg konvenciók világá­ban élünk, melyekről mindannyian tudjuk, hogy túlhaladottak és mégis tiszteljük. Miért? A konk­lúzió, melyre az én alak­jaim jutnak, nem az ér­zelmek anarchiája. Ka valamire jutnak, az a köl­csönös könyörület formá­ja. Mondhatja, ez is öreg. De mit tehetünk, ha kép­telenek vagyunk mások lenről ön nem kérheti tőlem számon, hogy a problé­mákat megoldjam, hogy én önnek határozott meg­oldásokat ajánljak. Azért nem, mert nekem, aki polgár vagyok és a pol­gári drámákat dolgozom fel, nincsenek meg erre az eszközeim. Én csak ar­ra szorítkozhatom, hogy rámutassak néhány prob­lémára. Ügy vélem, hogy már a rámutatás is fon­tos, legalább annyira fon­tos, mint megoldásokat ajánlani. A hosszú dialógus • film végén a feleség mo­nológja, a film záloga, biztosítéka akar lenni, ri- lágossá akarja tenni a történtek effektiv értel­mét, A nő még mindig kész arra, hogy beszél­gessen, hogy analizáljon, hogy elemezze azokat az okokat, melyek házassá­guk csődjét okozták. Azonban lázad a férj visszautasítása, a nem­emlékezése, az emlékezni nem akarása ellen, a kép­telenség ellen, hogy egy új találkozási pontot ke­reshessenek egy világos alanlízisen keresztül. Ami a képzőművészetet illeti: én a piktura sze­relmese vagyok, s mivel ismerem a modern ptk- tura eredményeit, ter­mészetes, hogy bizo­nyos ízlés, bizonyos stílus felé orientálódom. A si­kerről pedig: talán a kö­zönség is lassan eljut ar­ra a fokra, hogy ilyen fil­meket elfogadjon; tudni­illik van valami, valami­lyen mozgás s azt hiszem, ez az oka, hogy manap­ság már néhány „nehéz” filmnek is kasszasikere van. Michelangelo Antoni cm * A levelet irta és a választ Antonioni magnószalagra rögzített beszélgetése alap­ján összeállította: Valkó Mihály ma kis haszonfa!an90

Next

/
Oldalképek
Tartalom