Szolnok Megyei Néplap, 1963. december (14. évfolyam, 281-305. szám)

1963-12-24 / 301. szám

10 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1Ű63. december 34. ß-zddnyi OVüAáJlty-' KASZT Reggel a villamoson, ahol a könyökűnk összekoccan, este a kocsmában, ahol az örömünk összekoccan, és délelőtt • és délután . és szombaton és vasárnap — amikor ostoba vicceket mesélünk, hogy teljen az idő, amikor gyereket nemzünk, hogy elszánjon a vasárnap, és cigarettára gyújtunk, hogy elmúljon ez az óra is — ha tut a lap és mint az esztergakés, ránkfaragja jeleit a szerencse, ha ígérkezik a gond és nincs aki rendre intse, ha nap süt, ha hó hull, ha düh nő szívetekig: mindig minden nap, a nap óráiban és az órák perceiben titeket fon be a szavam kajánul vagy szelíden szegények, keserűek, ti, koporsókba beleszülettetek, ti, akiket megcsalnak a nők, vagy szelíd tehenekként sírig szeretnek! Mint kemencében a vasak, elkeveredni vágyom, és összekapcsolódni, mint a molekulák, feldobva a salakot, amit naponta kiéget a világ, a könnyű feledés, a híg örömök, az érdes kötelesség •* formáiba öntve veletek vágyom elkeveredni örökre! Szegények, mint az utc-akövet, úgy tépem föl magamból ezt a verset! Szegények, akikét -kósza ebként követnek a keservek, örök árvák, kik háromnapos szakállal áesorogtok az öröm előszobáiban, elér-e titeket egyszer is a szavam? A költő életét golyó szeli ái, vonat kereke, vagy a magány, de mind nekivág, hogy elérjen titeket, akit éhség és szomj gyötör, mind valahány, mindig ti vagytok a mérce, nem az ideáktól mámorosak! Ne szagassátok le szavam hirdetőoszlopáról az álmotokat! JLÍ z öreg csavargó halálát w m érezte közeledni. Meg­járta már a maga útját, amely egy ismeretlen falu­ból vezetett, ki tudja hány évtizede keresztül-kasul az országban, tanyáról város­szélre, falura, hegyekből le a völgyekbe, völgyből fel az erdők csendjébe. Aludt, ahol az éjszaka ér­te, fát vágott egy kis mele­gért, beszegődött egy hétre, hónapra valahova, hogy az­tán nyakába vegye a vilá­got megint, s menjen oda, ahol nem parancsol neki senki, ahol szemtől szembe van az úristennel, a kék ég­gel, a madarakkal. De ágy? Talán nem is érezte volna jól magát benne, talán in­kább mellé kushadt volna a földre, mint a kutya, ta­lán nyugalma sem lett vol­na abban a nagy-nagy pu­haságban. most, hogy a halálát érezte közeledni — ki tudja miért, mert csodá­latos ám az élet — úgy rá- szomjazott az ágy melegére, mint szarvas a vízre, vagy mint legény szerelme csók­jára. Nem fájt ugyan sem­mije, fáradtnak sem érezte magát, s ahogy ott bakta­tott maga sem tudja honnan szerzett rongyaiban, ormót­lan botjával az országút végtelen csíkján, mint vala­mi parányi bogár, még jól is esett a simogató szél, a szántást langyító napsugár. Szomjas se volt. Éhes se. Fáradt se. Ügy érezte, hogy futni tudna, bele ebbe a gyönyö­rűséges nagy világba, ahol neki csak az emberekkel volt baja, s azokkal az álla­tokká!, amelyeket az ember rontott meg a maga léikére. Fogatlan szájában soha nem ízlelt édességek gyűltek fel, izmai szokatlan könnyedség­gel emelték lábát, most könnyű volt kezének a bot is, amelyet pedig már nehe­zen cipelt, de hát se vele, se nélküle. És mégis tudta, hogy meg fog halni. Valami megne­vezhetetlen állati ösztönnel, valami egészen tudatossá vált sejtéssel érezte, hogy mindaz a szokatlan jóság, amely most felgyülemlett benne, búcsú az élettől. A közelgő halál ajándéka, mint ahogy az ízes alma akkorra érlelődik utolsó ajándéka­ként a haldokló nyárnak, amikorra már a tél is kö­zelít. És akkor kívánta meg, na­gyon megkívánta az ágyat. Márhogy mégis úgy haljon meg, mint ember. Tisztes­séggel, kezét mellén szépen imára kulcsolva, legyen ott azért pap is, mert az is il­lik, meg hogy segítsen az imádkozásban is. Mert imát, azt egyet se tudott, csak olyan magaforma fohászt, hisz az is jó az úristennek, ha szívből jön és őszintén mondja az emberfia. iwm egszaporázta lépteit, mert a távolban a fák csúcsai között felvillant egy templom tornya, s ahol templom, ott falu is van, s ahol falu, ott emberséges ember is akad. Valaki csak befogadja a megfáradt öreg csavargót, aki soha életében senkinek bajt, gondot nem okozott. Igaz, nagyon szép az erdő, a zsendülő zöld me­ző és a pacsirta is tudja az éneket, amellyel búcsúztatni lehet, de most irtózott, félt az egyedülléttől, félt s nem is a haláltól, mint inkább hogy egyedül, magányosan rokkantsa fejét a kasza alá. Bebotorkált a faluba, s ahogy elérte az első háza­kat, egyszeribe odalett a frissesége, oda rrpnden édes­ség testéből, leikéből, na­gyon ráfáradt már a ha­lálra — Csuszi... Csuszi... — kiabáltak rá a gyerekek, de nem bántották. Öt a gyere­kek sohase bántották. — Ahány falu, annyi neve volt. Mind a gyerekek ad­ták. Még a királynak sincs annyi neve, mint neki, s mind a gyerekektől kapta. Máskor ilyenkor meg szo­kott állni, mert érdekes me­séket tűd, nem is emlékszik már, hogy honnan, de so­kat, olyan népekről, vilá­gokról, ahol soha sem járt, amelyről fogalma sincs, hogy hol vannak, s egyálta­lán vannak-e. A gyerekek ilyenkor hallgatták, volt aki nevetett, akadt olyan isfaki gúnyolta, de a többség, az szájat nyitott, s inge alját vakargatva hallgatta: mi­csodás történetek is járnak Csuszi száján. fyl őst nem állt meg, csak ment tovább, egy há­zat keresett, maga sem tud­ta, kiét, melyiket, csak egy házat, mintha szép sírt ke­resne öreg fák alatt, ahol ágyban halhat egy hosszú élet csavargása után. — Mit akar, jóember? — kérdezték, amikor bekopog­tatott. — Meghalni... szépen... — Ne járassa a bolondját, nem hóhér lakik itt... És ment tovább. — Hé, nincs semmi mun­ka... Kotródjék — így egy suhancforma legény a má­sodik házban. .Ment tovább, egyre gyen­gébben és érezte, hogy a közelgő halál hideg veríték­palástja beborítja száraz testét. — Jó emberek, az isten áldja magukat, csak meg­halni akarok... Ágyban... Mint az ember... — Megbolondult ez... — Szent szűzanyám... — Más ágyában akar meghalni? Ki hallott még ilyet? Jaj, mi­csodás világ is jár ma erre az emberiségre... Menjen innen a portámról, mert elengedem a kutyát — mondta az asszony — aki kenyeret dagasztott. És vonszolta tovább ma­gát, meg-megállt, belepislo­gott a szikrázó napfénybe, nem volt ereje, hogy csula kalapját ráhúzza az orrára, csak botorkált tovább és nem talált házat, ahol befo­gadták volna... — Hamar meghalok, gazd- uram... Az isten áldja meg... — Csendesen fogok meg­halni... — Hát mi volna nekem örökségbe hagyni... A bo­tom, meg a gúnyám... — Csak a pap miatt... ... mondta, suttogta, pa­naszolta, könyörögte, de ahol otthon voltak az embe­rek, ott nem volt otthon a szív. Valahol elhagyták tán’ vagy kicsavarták belőlük a szánalmat és a szeretetét? — kocogott benne a gondo­lat. A kiskapu nyitva. A pitvarban senki. A konyhában se. A kis szobá­ban sűrű homály, az ablak tenyerén át nem tud bebúj­ni az aranyos napsugár. A sarokban ágy, festetlen, — rongypokróccal fedve, csí­kos huzatú párna rajta, meg egy rossz kabát. — Adjon isten! lem válaszol senki. — Csak az ágy hívja, csa­logatja, hogy megkapaszko­dik az ajtófélfában, bele ne zuhanjon máris. — Van itt ember, hé! — nyögi inkább, mint kiáltja. Csak az ágy szóL Igen. A hangját is hallja, puha hang ez, simogató, testnyújtogató és az se baj, hogy dunyha nincs. Megkapaszkodik a falba, rátenyerel a hűvös, tapasztott spórra, aztán le­nyögi magát az ágy szélére. A botot maga mellé teszi, szépen, hosszában, a dön­gölt padlóra, rá a kabátot, amely ezernyi foltjával most olyan, mintha tavaszi rét lenne, magasból, nagyon magasból nézve, s légi élűi­re tette a kalapot. Aztán nagyot sóhajt és hanyatt dől az ágyon, az nyikorogva ringatja, mint valami cso­dálatos szekér, ringatja... viszi, viszi... Mire hazajön­nek ő már halott lesz. Nem baj, az se baj, hogy pap nincs. Kibékül ő egymagá­ban is az úristennel; mit cselekedett ő rosszat életé­ben? — Gyere már... Sanyi... gyere már, nézd a mihaszna szemtelenjét... Hát nem ide döglik kéretlen, hivatlan... Megrebbenti a szemét. Nagy termetű öregasszony, meg egy java beli ember, az öregasszony hasára szorított kézzel sápítozik, az ember meg csak néz. — Menjen innen, hallja — szól az ember. — Csak meghalni jöttem, megyek mindjárt... — Csak meghalok — sóhajtja vissza. — Zavard ki, Sanyi, az is­ten átalkodottját... — Még hogy meghalni jött ide... Hát temető az én házam... Dobhatom a tűzbe a pokró­cot, tán még az ágyat is... Jaj istenem, miért büntetsz, ilyennel... Aztán érzi, hogy erős uj­jak kapaszkodnak bele, már lábon.is van, fejébe nyom­ják a kalapot, markába dug­ják a botot, vállára kerekí­tik rongyait és vonszolják ki a kapu elé... Ja 11 és néz. Az utca üres, * háta mögött hallja, ho­gyan sipákol az öregasszony, vélekszik az ember dörmö- gő hangjára is... Aztán a kerítés mentén tapogatózva megindul. Egy csosszanás, egy toppanás... Csoszog,’ ki­felé a világból, egy öreg fa alá, ahol belehull az alig szikkadt fűbe és felnéz, hogy látja-e az úristen, ott fenn, ahol kék az ég, s ap­ró, fehér felhők úsznak a végtelenség felé és a felhők hátán úszik, úszik már ő is. A sétány egyik padján ültem,, a selyemzöld gyep szélén. Nápsugaras tavaszi nap volt. A ragyogó fény­ben élesen kirajzolódtak a járókelők könnyed mozdu­latai és jól érvényesültek a ruhák meg a táj színeinek árnyalatai. Elmerültem lát­ványukban, s csak később vettem észre, hogy fordítva tartom kezemben a köny­vet. Ekkor fordult be a fasor­ba egy fiatal pár, és köze­ledett felém. Szépek voltak, és választékos öltözetük íz­lésre vallott. Áradt belőlük a. tökélynek az a varázsa, amely minden ellenszenv dacára is hat a magamfajta szegény ördögre. A hölgy kifogástalan sza­bású kosztümjét antik mó­don stilizált levélminta dí­szítette. Apró lábát kecses fehér cipő takarta, és csil­logó foqlalat tartotta kalap­jának libegő kócsagtollát. Az egész jelenség finom­művű perzsa miniatűrre emlékeztetett és az éden- lcert magányos virányam sem keltett volna nagyobb feltűnést, mint ezen a né­pes .délutáni sétányon. ■ Kí­sérője is az utolsó divat szerint öltözött, azzal az ele­ganciával, amelyet én csak másoknál ismertem. Mindez eszembe juttatta gyűrött kézelőmet — előző nap ügyetlenül ráültem — elviselt, formátlan cipőmet és kopott zakómat, amely még csak fokozta természe­tes félénkségemet. Nem is tudom, honnan vettem a bátorságom, hogy mégis be­lenézzek ebbe a tündérien rózsás, nemesvonalú arcba, amely pasztellképhez ha­sonlított. Amikor az úr hölgyével elhaladt mellettem, önkén­telenül felálltam, és lehaj­tott fejjel követtem árnyé­kukat. Vonzott ennek a két gazdag embernek a gondta­lan ragyogása. Érdeklődés­sel figyeltem őket. Tulajdonképpen hárman voltak, mert elfelejtettem említeni, hogy a fiatalasz- szony karját előrehúzta egy kutya póráza. A hószínű '■pice nagy szőrbundájában egészen eb''szett, az áV r nyurga teste. Hirtelen mind a ketten megálltak. — Förtelmes! — kiáltotta a hölgy. Oda néztem, hogy mi kel­tette fel ellenszenvét, s be­vallom, bennem is furcsa érzést ébresztett, amit lát­tam. Egy nyomorék cigány harmonikázott a fasor vé­gén. Kreol bőrével és ko­romfekete hajával keleti va­rázslóhoz hasonlított. Előtte négyszögletes 'ádán egy táncosnői ruhába bújtatott majom. A két toprongyos, ápo­latlan alak valamelyik csa­tornából bújt elő, vagy egyenesen a pokolból sza­badult ide. Nagyon elütött a környezettől, és valóság­gal beszennyezte a sétám harmonikus képét. A férfi viharvert alatto ■>ns arca, meg az elnyűv. rózsaszín ayapjúszoknyá >a öltöztetett koszos majom rendkívül visszataszító volt. A kis állatnak kétlábon kellett állnia és jobbra-bal- ra forognia. De pirosas­szürke mancsaival mindun­talan a láda szélébe kapasz­kodott és fáradtan topogva keserves pofákat vágott. A cigány időnként a Iá­déba rúgott. Ilyenkor az ijedten felugró majom far- ka néhány percre megemel­te a szoknyát, akár a teno- rieták kardja a díszes kö­penyt. A hölgy hangosan felka­cagott. Ez az ijesztő együt­tes, melyet még a legszána- lomraméltóbbak sem érin­tettek volna meg szívesen, igen szórakoztatta. A kis­kutya vakkantott. — Mutasd meg neki, Hó­fehérke! — uszította hara­gos kutyáját a hölgy. — Nem. szívlelheti a csú­nyát. Hallod, Frank?! Nagy­szerű kis kutya vagy. Nem félsz a gonosz majomtól. Hófehérke vinnyogva ug­rált ide-oda, póráza feszült, mint hegedűn a húr, és ha megrázta fehér bundáját, ezüstös hangján megszólalt a nyakába akasztott csen­gettyű. A majom, is nyugtalan lett, és leugrott a földre. Talán azért, hogy felszed­jen egy szivarvéget Gazd-’i jónak t.orí'bhnngn azonban lűcszré'? ■ ~yiie a ládára. Félősen összekupo­rodott és jobb lábát bána­tosan az arcához emelte. A hölgy nevetett, a kutya morgott. A fiatalember el­bűvölte?! nézte minden mozdulatát, miközben egész sereg ember vette őket kö­rül. A hölgyet mulattatta öl­ebének mérge és nevetve uszította a kutyát a koszos kis táncos ellen. Hófehérke nekiugrott, és dühösen a rózsaszínű gyap­júszoknya után kapott. A majom szemét forgat­va cincogott, mint valami csapdába esett egér és két mancsával . testéhez szorí­totta a kis szoknyát. Ez a mozdulat a maga groteszk szemérmességében igen ko­mikusán hatott. Majd mér­ges fintort vágott és fogait vicsorgatta, úgy, hogy az egyik gyerek követ dobott felé, amely az üres alamizs­natányérba esett. Elfogott az indulat, de uralkodtam magamon. Sok­kal félszegebb és kopottabb, vagyis tokkal gyávább és szegényebb voltam, sem­hogy hangosan mertem vol­na gondolkodni ennyi em­ber előtt. Ebben a pillanatban halk reccsenéssel szétszakadt a rózsaszínű szoknya. A két­ségbeesett majom sovány Imrének begörbített ujjaival h’1 éra pofájába végett A kutya elengedte áldo­zatát, és vérző szemmel, szűkölve menekült gazdája lába közé. Ekkor a fiatal­ember felemelte botját, és teljes erővel a majom bar­na combjára sújtott. A kis állat még fordult egyet a ládán, aztán összerogyott. Szakadt ruhája ráborult, akár a szemfedő. Mindez percek alatt tör­tént. A majom vánnyadt teste utolsót rándult, a ci­gány haját tépve hangtala­nul sírt és a tömeg sorai­ban a kikerülhetetlen sors­nál zordabb arccal feltűnt egy rendőr. Gyors elhatározással fél­retoltam néhány bámészko­dót, és a fiatalember elé ugrottam. Egy nillantra far­kasszemet néztünk, majd lendült a karom, s arcül- ütöttem. Elvesztette az egyensúlyát és megtántoro- dott. A másod k ütéstől ne­kiesett egy fának... Elegáns kalapja kettőnk közé gu­rult. Felszabadultan, a győ­zelem érzetével rúgtam be­le, és áz úttestre röpítettem a divatos föveget. Amikor távoztam, a tö­meg szótlanul nyitott utat. És én úgy éreztem, hogy rászolgáltam erre az elis­merésre, mert egy percre megfeledkeztem kopott ru­hámról, és le tudtam küz- ouávasúgómat, dog Balázs fordítás* Henri Barbusse : Találkozás CVURKÓ GÉZA iV FELHŐK HÁTÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom