Szolnok Megyei Néplap, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-30 / 280. szám
SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP !9&i. hov ember fi MINDENFELŐL Szovjet rakétakísérlet Johnson beszéde- mindenről BELGRAD (TASZSZ). A jugoszláv fővárosból jelentilt, hogy a bolgár kormány félmillió léva pótlólagos segélyt szavazott meg a földrengés sújtotta Szkopljenak. Az ösz- szegből iskolákat építenek, amelyet 1965-ben adnak át BOGOTA (AFP). Bogotában, Kolumbia fővárosában ismét bomba robbant: ezúttal az amerikai tájékoztató szolgálat új helyisége előtt KAIRO (Reuter). Az egyiptomi piramisok környéke elnéptelenedett: sztrájkba lépett a túristákat szállító mintegy 40 teve hajcsára. mert sérelmesnek tartják, hogy a kormány iparengedélyhez akarja kötni működésüket: TOURS (AFP). A franciaországi Toursban megnyílt a rövidfilmek IX. nemzetközi ünnepi hete, amelyen huszonöt ország képviselteti magát. BELGRAD (Tanjug). A Jugoszláv köztársasági elnök a november 29-1 nemzeti ünnep alkalmából 1323 elitéit személyt közkegyelemben részesített ÚJDELHI Nagy János, Űj-delhi nagykövetünk fogadást adott a Vass Istvánnné, az országgyűlés elnöke vezetésével Indiában tartózkodó magyar parlamenti küldöttség tiszteletére. A meleg« baráti légkörben lezajlott fogadáson megjelent az indiai kormány több tagja, India politikai és társadalmi életének képviselői, valamint az Oj-delhi diplomáciai testület számos tagja ULAN BATOR (MTI). Andrási! Gyula, hazánk mongóliai nagykövete, és Mangolin Vdugerszuren, a Mongol Népköztársaság külügyminisztere Ulan Bátorban aláírta a magyar- mongol konzuli egyezményt megerősítő okirat kicseréléséről szóló jegyzőkönyvet. MADRID (UPI) A spanyol parlament törvényt «zavazott meg, amelynek értelmében Fernando Poo és Rio Muni spanyol- afrikai területek január I- től kezdve autonómiát kapnak. Fernando Poo spanyol fennhatóság alatt lévő sziget Kamerun nyugati partjai előtt, Rio Muni pedig az afrikai kontinensen fekszik és Gabonnal határos. Moszkva, (MTI) A világűr további meghódításéra irányuló tudományos kutatóprogram bővítése kapcsán a TASZSZ hírügynökséget felhatalmazták annak közlésére, hogy az 1963. december 2. és 1964. január 25. közti időszakban a Szovjetunióban kozmikus objektumok hordozórakétáinak új, tökéletesített változatait lövik ki a Csendes-óceán vízterületének két körzetébe. Washington, (MTI) Lyndon Johnson, az Egyesült Államok új elnöke csütörtökön, a hálaadás napja alkalmából rádió-, és televízió-beszédet mondott. „Hét olyan napot éltünk át — hangsúlyozta —, amelyet nem egykönnyen felejtünk el”. Johnson emlékeztette az amerikaiakat Kennedy elnök tragikus sorsára, majd felszólította őket, őrizzék meg észak dél, kelet és nyugat egységét, gyorsítsák meg aanak a napnak a közeledtét, amikor nem lesznek többé faji, vallási és területi éLőíté letek. Johnson beszédében azt ÍR bejelentette, hogy az elhunyt elnök emlékére Cape Canaveralt, az 1-es számú atlanti-óceáni raké- takálövőhelyet és a floridai világűrkutató központot Kennedyről fogják elnevezni: Angol lapok Mikojan és Johnson megbeszéléseiről Az angol közvélemény a kelet—nyugati kapcsolatok szempontjából fontos biztató jelként üdvözli Mikojan szovjet miniszterelnök-helyettesnek azt a kijelentését, hogy elégedett Johnson elnökkel folytatott megbeszéléseivel. Az angol sajtó hangsúlyozza, hogy az óriási tárgyalási tapasztalatokkal rendelkező szovjet államférfinak ez az ítélete nagyon kedvező fokmérője a nemzetiközi lés- körnek. A Daily Express washingtoni tudósítója szerint Johnson elnök eltökélte, hogy minél előbb találkozni fog Hruscsowal. A jövő év elején Johnson sir Douglas- Home-mal. De Gaulle-lal és Erharddal találkozik, hogy egybehangolják a nyugati terveket és elgondolásokat. Ezt követően tavasszal kerülhetne sor a Hruscsowal folytatott megbeszélésre. Home angol miniszterelnök egyébként a kormány csütörtöki ülésén közölte, hogy Anglia támogatni fogja Washington akcióit a mielőbbi csürrtalál- kozó értelmében. (MTI) SZOVJET ŰRHAJÓSOK IVDT MADRAS: A BIKOVSZKIJ ÉS NYIKOLA. jev házaspár indiai népviseletben A szociaUsia drámairodalomról Pénteken az írószövetség klubjában Dobozy Imre elnökletével második tanácskozási napjára ült össze a szocialista drámairodalom kérdéseivel foglalkozó nemzetközi konferencia. A felszólalók sorát Vészi Endre nyitotta meg, majd Georgj Kranzov bolgár drámaíró elmondotta, hogy Bulgáriában a jövő év tavaszán az ország felszabadulásának 20. évfordulója alkalmából nagyszabású színházi fesztivált rendeznek. A fesztiválon mintegy 50 új bolgár színművet mutatnak be a színházaié. Helmut Baierl, a Német Demokratikus Köztársaság drámaíróinak tapasztalatai alapján a valóságábrázolás, a témaválasztás kérdéseiről beszélt. A következő felszólaló J. N. Rannet észt drámaíró arról a nagy érdeklődésről számolt be, amely3ALAMON PÁL* ÚTBAN MACINK FELÉ — i Zubor Géza óvatosan —• nehogy meglazítsa a közéjük épült falat — felült az ágyban. Hosszan elnézte aa alvó asszonyt Ezt gondolta: hiába, nem lehet szeretni. Ha megszakadnék, akkor se. Sajnálom. Ránézett Majdnem megsimogatta az alvó arcát Előbb az ágy szélére ült. Aztán felállt és a szoba közepére ment A lazán ékelt parketta ellenségesen nyikorgóit Lábujjhegyen a székhez lopakodott ahová a ruháit rakta. Gyors, tolvaj mozdulatokkal kezdett öltözni. Azután meggondolta, és nyugodtan folytatta. Amikor elkészült körbenézte a szobát. Hosszú útra gyűjtő tekintettel sokáig figyelte a rádió tetején álló fényes, barnászöld hal hátából kinövő selyemer- ayős lámpát Az olajosok városi irodája előtt zöld, sárverte terepjáró állt meg. ötven Mrüli vékony, szürke hajú ugrott ki belőle. Leszegett fejjel, gyors léptekkel indult befelé. Zubor Géza a kapu alst+ állt elé. — Főmérnök elvtárs... A főmérnök néző, de nem látó tekintettel mérte meg. — Na, mi van?... — tolta félre útjából, és választ se várva besietett az épületbe. Csaknem futva ment végig a folyosókon. Zubor kelletlenül oldalgott utána. — Főmérnök elvtárs... A főmérnök lassított. Félfordulattal sietősen hátranézett, és megfogta Géza karját. — Mi újság? — hangja érdektelenül, üresen lézengett. Zubor Géza lemaradt a siető ember mögött — Na? — a főmérnök megállt és visszafordult —- Azt mondta a múltkor, főmérnök elvtárs, hogy két hét múlva jöjjek megint... —- Nagyon helyes... nagyon helyes... — húzta maga után a bizonytalan hangot már ismét futtában. A „Főmérnök” feliratú ajtón mentek be. Az előszoba üres volt Zubor Géza megütve, magába zárva állt a kopott fekete íróasztal előtt Azért se a főmérnökre nézett. Sértett tekintetét leszálló vitorlásként körbejáratta a szobán. Mintha neki ez s szemle fontosabb lenne. Ellenséges, érhetetlenül idegen bútordarabok; üveges könyvszekrény heverő könyvekkel, kerek asztal, két foltos vörös fotel nézett rá sötéten. Megszólalt a telefon. A főmérnök felvette a kagylót Sokáig hallgatta, amit a másik beszél. Végre megszólalt. — Emlékszel, megmondtam, hogy friss lócitromba — már megbocsás — nem lehet szöget verni. De ha az embernek nem hisztek... A főmérnök letette a kagylót. — Miért nem ül le? — kérdezte hirtelen támadt érdeklődéssel. Géza állva maradt. — Eljöttem ... Főmérnök elvtárs azt mondta ... Két hét múlva..: éppen ma két hete... — Igen... igen __ sajno s, most se tudok sok jót mondani: Géza nyelt egyet. — Akkor azt mondta, bent vagy esetleg a környéken. A főmérnök felélénkült. — Emlékszem magára, ötvennyolcban maga csinálta a szénhidrát-leválász- tót Géza reménykedve kapta el a feléje dobott segítséget — Igen, azt én csináltam ... a miniszterhelyettes akkor le is jött megnézni .. i — Tudom... emlékszem rá... látja, emlékszem én... Géza várta a folytatást. Világossá lett előtte, hogy a főmérnök csak azért lézengett körülötte eddig ilyen idegenül, mert nem tudta, kicsoda ő. Most már végre tudja. — Miért nem megy visz- sza a telepre? Egyáltalán miért jött el? Ezek a kérdések teljesen váratlanul érték. — Szóval... Semmi nem volt velem ... vagyis ..« Abbahagyta, aztán megint nekifutott: — Itt akarnék dolgozni... A főmérnök már ismét messze járt. — Na, igen... elismerem... jobb itt... bár az isten tudja... — Nem is azért... — Értem... értem én... hiába. Minden műszaki helyem foglalt. Esetleg«. 2 Gondolkodott — Várjon ... esetleg “1- mehetne az új hortobágyi kutatásokhoz. Igaz, ott még nincs semmi... de nagyon érdekes lesz. Három év.|. Már két év múlva is... — Oda azért nem. Nem is annyira a koszttól, a kényelmetlenségtől ,ragy az unalomtól félt, valami más rossz érzés csomósodott benne. Öt elásni„. Hát ez se érti?. •. — Nem... — ismételte határozottabban. — Kár... Látja, pedig oda nagyon is kellene egy jó olajos gépész... Megnézni, hogyan vonulhatunk fel. Géza úgy vette észre, hogy a főmérnök most van igazán a közelében. Csak vele törődik. Egymás szemébe néztek. A főmérnök gúnyosan méricskélte. Megint a válogató, osztályozó tekintetével. Azután elejtette. — Na, jó... akkor nincs mit csinálni .«. — Egyelőre..: — tette hozzá a főmérnök inkább a maga kényelme kedvéért Géza nem állhatta azt a gunyorosan mérlegelő, elejtő nézést. Zártan, tömören dobta oda: — Rendben ... megpróbálom. A főmérnök mosolygott. Folytatjuk) ; lyel Szovjet-Észtországban a drámairodalmat — a szovjet és a haladó nyugati drámairodalom alkotásait — kísérik. Hermann István kritikus a szocialista drámairodalomnak az elmúlt években elért eredményeit összegezte. Henryk Keisch NDK-beli író a drámairodalom közönségvonzó hatását, sajátosan demokratikus jellegét hangsúlyozta. Ezután Miloslav Stehlik, a csehszlovák drámaíró szólt a konferencia résztvevőihez, a szocialista dráma frázisellenes, harcos igazságkereső jellegét domborította ki hozzászóláséban. Naqry el Ismeréssel ír az osztrák «ajtó a grazi magyar könyv- kiálHtásról Becs (MTI). A héten Grazban. Ausztria második legnagyobb kulturális központjában megnyílt, 2000 kötetet bemutató magyar könyvkiállításról nagy elismeréssel ír a helyi sajtó. A Neue Zeit rámutat: az eddigi legnagyobb szabású ausztriai magyar könyvkiállításnak nemcsak méretei érdemelnek figyelmet, hanem a művek minősége is. A magyar könyvkiadás fejlettségére a művek átlag- színvonalán tűi a magas példányszámok és az igái alacsony árak is jellemzőek — írja többek között a lap. A Südost-Tagespost a budapesti és a grazi akadémiai kiadó közös publikációját méltatja: a XII. század első feléből származó székesfehérvári Zsol táros könyvről készült albumot. Elismeréssel foglalkozik a grazi sajtó a nemrégen Budapesten megjelent osztrák lírai antológiával is. Az újdonság kibocsátása alkalmából egyébként decemberben néhány, a kötet munkáiban részt vett magyar műfordító érkezik Bécsbe, hogy osztrák műfordítókkal találkozzék-