Szolnok Megyei Néplap, 1963. november (14. évfolyam, 256-280. szám)
1963-11-23 / 274. szám
1863, november 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 A lányom védelmében Második gimnazista lányom van. Tizenhatodik évében jár. Olyan időszak ez, amely az álmok, a var lóság, a bontakozó érzelmek, az élettel való első konfliktusok különös keveréke. S jól tudom, ebben az időszakban kell a legtöbbet foglalkozni vele, természetesen nem úgy, hogy nyűgnek érezze, felesleges gyámkodásnak, egyénisége megnyirbálásának. Nem könnyű dolog ilyen korú lány apjának lenni. S az ember szíve elnehezül, ha olyasmit olvas, mint a Magyar Ifjúságban múlt szombaton megjelent „A jutamező rémei” című írás. Ebben megírjál! a legújabb huligánbanda leleplezését, amelyik azzal operált, hogy j lányokat — tizenötéves lányokat — csalt el Angyalföld elhagyatott helyére és vadállati módon erőszakot követett el rajtuk. Azt is leírja a riport, hogy egy kivételével a megbánásnak még a nyomát sem mutatták, intelligenciájuk alacsony, műveltségük elképesztő. S a következtetés: felelős a társadalom, a környezet, amelyben ilyen elvadult, kultúrálatlan fiatalok nőhettek fék Senki sem kívánja csökkenteni a szülők, a társadalom felelősségét. De hadd villantsam fel egy pillanatra az érem másik oldalát te. Bízom a lányomban. Szerény, tartózkodó típus. De* a mai élet morálja, ritmusa más, mások az ismerkedési lehetőségek, fesztelenebb, kötetlenebb az a modor, amivel a fiúk és a lányok egymás felé közelednek. Ez így is van rendjén, az atomkorszakban elképzelhetetlen nagyanyáink erkölcsi kódexét előszedni. Az angyalföldi kislányok mégis saját hiszékenységük áldozatai lettek. Könnyen ismerkedtek, ■ most keserű rémülettel emlékeznek vissza azokra a fiatalkorú, emberbőrbe bújt vadállatokra, akik összetörték testüket és talán egy életre nyomot hagytak idegrendszerükön, lelki ételükön. Ügy gondolom, serdülő leánygyermekek szülei azért felelősek, hogy leányuk megtalálja azt a határt, amelyet a konzervatív merevség, és a szabatos felelőtlen pajtásság között meg kell — és meg is lehet vonni. Sok tapintatra, sok szeretetteljes foglalkozásra van szükségünk ahhoz, hogy a kislányok tartózkodjanak a felületes ismeretségkötéstől, a túlzott bizalomtól, mindattól, ami lehetővé tette a jutamezői huligánbanda garázdálkodását. Vigyázzunk lányainkra és vigyázzunk fiainkra is. Vezessük őket értelmesen, szépen, kézenfogva, óvjuk őket a szakadékoktól — ez a mi szülői hivatásunk. — hi — Mindig sikerül Öt tojássárgáját, 1 egész tojást, 21 deka cukrot, 1 citrom reszelt héját és levét habosra keverünk. Ezután 14 deka lisztet, 6 tojás hab- ( ját, késhegynyi szódabikar- j bónát. adunk még hozzá, j maid kisütjük. Töltelék: 13 deka vajat elkeverünk Ízlés szerinti cukorral. Leforrázunk 12 deka őrölt diót 1 deci vaníliás tejjel, kihűtjük, majd hozzákeverjük a vajhoz. Ezzel a töltelékkel tölt— jflfc meg a laookat, majd üt dióval beszórjuk. Magunk is elk Minden háztartásban gyakori kényelmetlenséget okoz, hogy nem tudjuk már hová tenni gyarapodó szükségleti tárgyainkat. — Némi leleményességgel megoldhatjuk ezeket a nehézségeket. Az előszobában, vagy a kamrában az ajtó fölött polcot létesíthetünk. Az egész csak annyiból áll, hogy két hosszú, 8 cm széles, 3 cm vastag deszkát begipszelünk a falba — (ugyanolyan eljárással, ahogyan a „tiplit” szoktuk a falba rögzíteni.) — ügyelve arra, hogy kétoldalt egyenlő magasságba kerüljön a falból 2—3 cm-re kiálló deszkacsík, s hogy az ajtó csukás-nyitásától 10 centivel magasabban legyen. Amikor a gipsz megkötött, ráhelyezhetjük a megfelelő méretre készült deszkát, vagy léceket. Színes kartonból függönyt készíthetünk, a mennyezettől a polc aljáig érőt, mely ajtó gyanánt takarja a beépített lomtárt. A fürődszobában emeletessé alakíthatjuk a tükör alatti polcot. Szabjunk ki egy darab másfél centi vastagságú deszkából egy ugyanolyan méretű polcot, mint ami a tükör alatt van. Ezután 6 darab 15—20 cm hosszú lécet készítünk, és kétoldalt 3—3 darabot előbb a régi (felső), majd az új (alsó) polchoz csavarozunk. Majd lefestjük az egészet és visszaakasztjuk a régi helyére. A sampont, olajat, körömlakkot és le- mosót, meg más nem mindennap használt piperecikkeinket az alsó polcra helyezhetjük. A fekete-, vagy tea-főzőt és tartozékait a konyhában létesítendő polcra rakhatjuk. Másfél centiméteres lécekből állítsunk össze 25 60 cm-es rácsot. Ez úgy történik, hogy két-két 25 cm-es léc közé befogjuk a hosszanti (60 cm-es) léceket, úgy hogy egy-egy léc után egy cm-t kihagyunk, így olyan sűrű rácsot kapunk, melyről nem eshetik le semmi, sőt a két oldalon még pereme is van, tehát a szélén nem csúszhatok le az edény. Az elkészített rácsozatot szereljük a vízkagyló fölé, hogy az elöblített poharak, vagy csészékről a víz a kagylóba csorogjon vissza. Ez a megoldás csinosítja a konyhánkat és célszerű is, mert napjában többször is használatos tárgyak mindig kéznél vannak. (fo-mi) Hideg leli a krém Főtt krémnél ez kétféle okból következik be. Vagy nem főztük elég ideig, (ez a ritkább ok, mert a helyesen összeállított krémnek percek alatt sűrűnek kell lennie) vagy túl sok benne a folyadék. Liszttel kell besűríteni, természetesen vigyázva arra, hogy az ne csomósodjék. Finoman szórjuk szét a lisztet szitán keresztül, és folytonos keverés mellett főzzük sűrűre. A nyers krém bizonyára azért lett híg, mert olvadt vajjal állítottuk össze, és a vaj vagy csokoládé még nem szilárdult meg. Tegyük hidegre, közben néhányszor keverjük meg; ha kihűlt és megszilárdult, akkor töltsük vele a süteményt. NÉHÁNY SZÓ a modern frizurákról Mrrrt már korábbi lap- I számunkban hírül adtuk, j november 17-én fodrászbe- \ mutató volt Szolnokom A város legügyesebb férfi-, és női fodrászai aditak számot í ekkor tudásukról, de egyK O S z r ü M ÉS K A B ben megismerkedhettek a látogatók a legújabb frizurákkal is. Így a férfiak megtudhatták, hogy az eddig hódító borotvahajvágás után, most a fésült frizura adja a legszebb fejformát. A nők viszont ismét megbizonyosodtak arról, hogy divatja múlt már a tupír, annak ellenére, hogy szinte kivétel nélkül minden fri- , zura magasított. Még egy: a hosszú haj sem divat. A XX. század asszonya rövid hajat, praktikus, könnyem kezelhető frizurát visel. íme az elmondottak bizonyítására, két szép női frizura modell. Yíilam st elrontottam Nem fénylik a bevonat Ha csokoládé „guszhoz” vizet, tejet vagy kristály- cukrot teszünk, bizony nem lesz szép. A legmegbízhatóbb bevonat: egy lábaskában minden folyadék nélkül megpuhítjuk a csokoládét vagy gőzön, vagy a sütőben. Egy másik edényben jó vajat olvasztunk. Mast teljesen elkeverjük a csokoládét, apránként hozzáöntve a vajat, és ha elég híg ahhoz, — hogy önteni lehessen, ráöntjük a tortára. Forgatjuk a tésztát, és kés nélkül szépen, simán bevonjuk. — Vigyázzunk, mert gyorsan keményedik! Kifogástalan lesz a bevonat, ; de nem lehet takarékos- j 1 kodni a csokoládéval! J SZELLEMI expedíció VI. forduló: KÉPZŐMŰVÉSZET (A szelvényt rá kell rágás»* tani a megfejtési lapraj 1. Nevezd meg Az ásító inas című kép festőjét és sorold fel további három alkotását. 2. Sorolj fel négy olyan magyar festőt, akik a XX. században élteik és alkotásaik a Nemzeti Galériában láthatók. 3. Ki alapította a szolnoki művésztelepet? 4. Kinek a tervei szerint épüli a Nemzeti Múzeum és az Országház? 5. Ki alkotta a szolnoki Kossuth téren lévő munkásmozgalmi emlékművet? 6. Ki festette a Volgái hajóvontatók című képet? 7. Melyik híres szovjet szobrászművész alkotása a berlini szovjet katonai emlékmű és a Kovácsoljunk ekevasat a kardokból című szobor? 8. Kinek az alkotása a híres moszkvai Munkás és kolhoznő című szobor? 9. Sorolj fel négy olyan festőművészt, akik jelenleg a szolnoki művésztelepen élnek és dolgoznak. 10. Kiről nevezték el a túrkevei múzeumot és nevezd meg, hogy a képzőművészet melyik ágában készített elismerésre méltó alkotásokat? Pajtások! Megfejtéseiteket adjátok át a csapatvezető elvtársnak. A csapat őrseinek megfejtéseit közös borítékban legkésőbb november 29-ig kell a következő címre eljuttatni: Magyar Űítörők Szövetsége, Szolnok megyei elnöksége, Szolnok, Kossuth tér 2 szám. A borítékra a csapatvezető elvtársak írják rá: „Szellemi expedíció”. Múltheti rejtvényünk helyes megfejtése: 1. Elektromos energiát: Szovjetuniótól, Csehszlovákiától, Jugoszláviától. Földgázt: Romániától. Kőolajat: Szovjetuniótól. 2. Budapest — Duclos Bányagépgyár, Kiskunfélegyháza, Zagyvapálfalva, Tatabánya, Dorog 3. 1954-ben. 4. 85 kilogramm 5 százalékos dúsítási wrándi- oxidra. 5. Tizennégy óra, mert bár a gép az utat két óra alatt tette meg, két óra eltérés van az időszámításban. 6. 8—9 százalékos emelkedést. 7. A kibocsátott rádióhullámok a tárgyak felületéről visszaverődnek. Megmérik a rádióhullámok kibocsátása és visszaverődése között eltelt időt és éhből kiszámítják a tárgyak távolságát. 8. A vasbeton feltalálása. 9. Nincs közvetlen kapcsolatban az úttal. A motorok egy része levegőt présel a jármű alá, másik- része az előrehaladást szolgálja. 10. Például: burgonyaültető gép, silókombójn. kévekötő aratógép, burgonyakiszedő gép stb. ANYAI SZÍV Ivan Turgenyev Vadászatról jöttem hazafelé. Kutyám előttem futott, poroszkálva, szaglászva erre-arra. Hirtelen lelassította futását és mintha vadat szimatolna, óvatosan lopózott az egyik fa felé. Közelebb érve, egy verébfiókát pillantottam meg a földön. Csőre még sárga volt, fejét egész finom pihe borította. Bizonyára a fészkéből esett ki — gondoltam — talán az erős szél sodorta le, ami ide-oda ingatta még mindig a fákat. A verébfióka ügyetlenül próbálta szétterjeszteni szárnyacskáit, amelyeken még alig volt valami tollazat, Kutyám felajzottan szaglászta körül, amikor hirtelen egy sötét-tollú öreg veréb röppent a szomszéd fa alsó ágára, a következő pillanatban pedig, mint valami eldobott kődarab, egyenesen kutyám szája elé vetetet magát. Szinte magán kívül, zihálva, felbor- zolódva, vádló, hangos csipogással, kétségbeesetten, kétszer is egymásután, kutyám szájának vetette magát, ahol pedig halálosan éles fogak villantak rá. Az öreg veréb önként rohant a veszélybe, hogy kicsinyét megmentse. Egész testét rázta a rémület, csipogása vad, szinte rekedt lett. Feláldozta az életét — mert végülis az aggódás, a rémület ölte meg. A kutya szemében borzalmas fényt láthatott — mégsem maradt meg a biztonságos magasban, mert ennél nagyobb erő kényszerítette, hogy fiának védelmére keljen. Kutyám megtorpant. Visz- szahúzódott. Mintha megértette, felismerte volttá ezt a hatalmas erőt. Kutyámat gyorsan magamhoz hívtam és siettem elhagyni a helyet, miközben egyre nagyobb tiszteletet éreztem az öreg veréb iránt. Igen Mélyen megindított ennek a kis madárnak nagylelkűsége és extázisa. A szeretet — gondoltam — erősebb, mint a halál és mint a halálfélelem. Csak a szeretet által marad fenn és csak azáltal megy tovább, előre az élet! Fordította: Antalfy István TÉVEDÉS Az állatok birodalmában az élet problémáiról beszélgettek. — Én kezdte a szarka —, nem csinálok probléma, az életből. Amire szükségem van, azt elhozom mástól... — Ezt butaságnak tartom — mondta a kakukk. — Az én módszerem jobb. Én más fészkéből nem veszek el semmit, hanem inkább belehelyezek valamit... Így nem én költőm ki tojásaimból a fiókákat és nem nekem kell róluk gondoskodnom. — Szerintem éppolyan tolvaj vagy, mint a szarka! — szóit közbe egy kutya. — Miért vitáztok? — kérdezte a kaméleon. — Tegyetek úgy, mint én. Én minden szabály alól kivonom magamat. Mindig a környezetemhez igazodom és megvan a nyugalmam. — Ezt mondta, azzal beugrott egy bokorba — miután színét barnára változtatta —, de ott egy leselkedő kígyó bekapta. Hans Bruck — Ford.; Antatífy István