Szolnok Megyei Néplap, 1963. augusztus (14. évfolyam, 179-203. szám)
1963-08-17 / 192. szám
á SZOLNOK MEGYEI NÍPLAP 1963. augusztus 17. Az atomcsend- egyezmény hírei WASHINGTON Wheeler tábornok* az amerikai szárazföldi haderők vezérkari főnöke csütörtökön megjelent a szenátusnak az amerikai haderők felkészültségével foglalkozó bizottsága előtt, hogy kifejtse véleményét az atomfegyver-kísérletek részleges megszüntetéséről kötött moszkvai egyezményről. Mcnamara hadügyminiszterhez és Taylor tábornokhoz, a vezérkari főnökök egyesített bizottságának elnökéhez hasonlóan Wheeler tábornok szintén a moszkvai szerződés ratifikálása mellett foglalt állást; * Paraguay diplomáciai képviselője csütörtökön az amerikai külügyminisztérium épületében aláírta a moszkvai egyezménynek az Egyesült Államok fővárosában letétbe helyezett példányát. Ezzel 57-re emelkedett azoknak az orszgok- nak a száma, amelyek képviselői Washingtonban írták alá az egyezményt. Csütörtökig 62 állam képviselői írták alá Moszkvában; Londonban vagy Washingtonban. vagy mindhárom fővárosban egyaránt a moszkvai egyezményt. MOSZKVA A Krasznaja Zvezda pénteki számában „szemleíró’’ aláírással áttekintést közöl a nemzetközi helyzet katonai vonatkozásairól. A szemle első része azzal a kétértelmű állásfoglalással foglalkozik amelyet Washington tanúsít az atomfegyver-kísérletek részleges megvitatásáról kötött moszkvai egyezménnyel kapcsolatban. A cikk hangoztatja: Egyes országokban, így az Egyesült Államokban is* vannak olyan politkail és katonai körök, amelyeket félelemmel töltenek el a béke kilátásai. Itt nemcsak a „veszettekről’’ van szó, akiket meg lehetne fékezni. .-.Amennyiben figyelmesen tanulmányozzuk az amerikai hivatalos dokumentumokat és megnyilatkozásokat. akkor nem nehéz észrevenni a kormánykörök állásfoglalásában mutatkozó ellentmondásokat. E körök egyrészt a moszkvai szerződés nagy pozitív jelentőségéről beszélnek a nemzetközi helyzet normalizálása, a fegyverkezési verseny fékezése szempontjából, másrészt viszont nincsen hiány az előbbiekkel homlok- egyenest ellenkező olyan megnyilatkozásokban sem amelyek szerint az Egyesült Államok tovább tökéletesíti nukleáris fegyvereit. növeli katonai erejét és egyáltalán nincsen szándékában intézkedéseket hozni a fegyverkezési verseny megszüntetése céljából" — írja a Krasznaja Zvezda; ?,Az a különös mód, ahogyan az amerikai szenátus előtt a moszkvai szerződést Mcnamara hadügyminiszter is védelmezte, akinek augusztus 13-i beszéde a hidegháborús idők tipikus kifejezéseiben bővelkedett, egyáltalán nem arról tanúskodik, hogy a Pentagon kész lenne felhagyni a fegyverkezési versennyel és a Moszkvában elért megállapodás szellemében eljárni", A Krasznaja Zvezda ezután hangoztatja, hogy a hidegháború trubadúrjai igényeinek kielégítése célicv KÉNYELMES Tátra tip. 4 szem. sátor 3 300.— Ft Hál-zsák danlonnal töltve 350.— Ft Gyerm. túra és norvég tip. hátizsák 83,50—390.— Ft-ig Ifj. bőrlabda 1—2—3—4 méretben 90,— 137 Ft-ig Hirdetmény Jászberény Városi Tanács VB igazgatási osztálya felhívja mindazokat a személyeket, akiknek Jászberény város belterületén, az ún. Pelyhesparton (Káposztás kert) földingatlanuk van és ezideig még idézést kisajátítási ügyben nem kaptak, saját érdekükben mielőbb jelentkezzenek az igazgatási osztály hivatalos helyiségében (Jászberény, Lehel vezér tér 18. sz. földszint t-es. számú szoba.) Ne legyen gondja az étkezésre, ha Cserke- szöllőre jön a Népfürdőbe, mert állandó meleg ételekkel és hűsítő italokkal várja a pihenni, gyógyulni vágyókat és a fürdő vendégeit a Cserkeszéitől Földművesszövetkezet vendéglő-étterme. Esténként hangulatos zene. A Budapesti Mezőgazdasági Gépgyár Törökszentmiklósi Gyáregysége szerszámlakatos és esztergályos szakmában ipari tanulónak érettségizett fiatalokat iskoláz be. Jelentkezni lehet a Törökszentmiklósi Gyáregység munkaügyi osztályán. jából és azért, hogy az országban fenntartsák a korábbi háborús légkört, az Egyesült Álamok már negyedik hete folytatja béke idején eddigi legnagyobb hadgyakorlatát. Ugyancsak e célból terveket dolgoznak ki az Egyesült Államokkal szövetséges országokban tárolt amerikai atomfegyverkészletek növeléséről. Ugyanakkor, amikor egyre újabb államok csatlakoznak a moszkvai szerződéshez, az Egyesült Államok a militarista körök kedvéért két föld alatti atomrobbantást végzett, nyilvánvalóan provokációs céllal. A lap végül megállapítja: „Mindez azt mutatja, hogy a reakció sötét erői elleni küzdelem, a béke érdekében teendő további lépések megkövetelik az éberség fokozását, minden olyan erő mozgósítását, amelynek becses a népek békéje és biztonsága’’. (TASZSZ AFP, MTI) Tyereskova csehszlovák asszonyok között Prágá (MTI) Nyárádj Róbert, az MTI prágai tudósítója jelenti: Valeníyina Tyereskova, a világ ellső női űrhajósa pénteken a Csehszlovák Nőszövetségben tett látogatást. A szövetség elé érkező Tyereskovát már az utcán nagy tömeg várta és hatalmas ünneplésben részesítette. Az épületben Helena Leflerova, a Csehszlovák Nőszövetség elnöke köszön, tötte a vendéget. A szovjet űrhajósnő kijelentette: Igen örül, hogy első — nem kozmikus külföldi útja a szocialista Csehszlovákiába vezetett. Részletesen szólt űrrepüléséről és hangsúlyozta. hogy a világra szóló siker nemcsak a szovjet tudomány, hanem az egész szocialista rendszer diadala is. Youlou háziőrizetben Brazzaville, (MTI) Mint már jelentettük, a Kongó Köztársaságban (Brazzaville) Youlou diktátor kényszerű lemondása után Alphonse Massamba- Debat vezetésével megalakult az új ideiglenes kormány. A hivatalos nyilatkozat ,.a szakértők kormányának’ nevezi a szűkkörű kabinetiét, amelyben egyetlen szakszervezeti vezető sem kapott helyet. A héttagú új kormány politikai közkegyelmet hirdetett s a köztörvényeseik büntetéseit is egy évre csökkentette. Ezenkívül bejelentette, hogy elismer minden nemzetközi egyezményt, amelyet a most lemondott kormány kötött meg, s helyreállítja a polgári jogokat. Megfigyelők biztosra veszik, hogy Brazzaville új kormánya folytatja Youlou tántoríthatatlan franciabarát politikáját. A kormány első nyilatkozata effelől sem hagyott kétséget. Youlou abbé különben csütörtökön este fél tízkor — a brazzavillei rádió közleménye szerint „ismeretlen helyre” — eltávozott palotájából. Mint az UPI közli, a kongói hadsereg egyik alakulata a volt elnököt vidéki farmjára szállította, ahol háziőrizet alá vették. A nyugati hírügynökségek kongói helyzetképéből kitűnik, hogy a rend az országban lassan helyreáll. Pénteken visszaállították a külvilággal a telefon- és távíró kapcsolatot, amely kedd óta szünetelt. (AP, Reuter, UPI) Kevés-e a paradicsom? (Folytatás az I. oldalról) földi értékesítésben két kategóriában gondolkozunk, az X. osztályú, úgynevezett étkezési paradicsomot egy forintért vásároljuk fel, s az úgynevezett ipari feldolgozásban (konzervgyári) hasznosíthatót hatvan fillérért. Megjegyzem, hogy az étkezési paradicsomból a belföldi piacon sincs elég. A budapesti és a Szolnok megyei piacok is többet felvennének «belőle. Elhelyezési gondjaink és ezzel együttjáróan felvásárlási lehetőségünk is az ipari minőségű paradicsomon van. Ezért kérjük a szövetkezeteket, válogassák a paradicsomot. — Mi a helyezet a paprika értékesítésével? — Eddig kétszáz vagon zöldpaprikát vásároltunk fel. Még négyszáz vagon mennyiséget várunk. Ezenkívül most kerül értékesítésre százötven vagon paradicsompaprika. A paradicsompaprikát egy szálig eladtuk már, s piacra is csak annyi kerül belőle, ameny- nyire vásárló fedezet van. Pillanatnyilag olyan gondunk van még, hogy a zöldpaprikát nem tudjuk mind eladni. Azonban tárgyalások folynak külföldiekkel. Paprikát naponta 15—20 vagonnal vásárolunk fel a megyében, de még ezt a nagy mennyiséget is továbbítani tudjuk. Központi diszpozícióval belföldi értékesítésre. Igaz, hogy van olyan kötöttségünk, a konzervgyárak csak csumázott paprikát vesznek át. A csu- mázást a termelőszövetkezeteknek kell elvégezniök, de ezért külön felárat fizetünk. A csumázott paprikát 1.80 forintért vásároljuk fel kg-ként. — Egyébként a megyében 17 helyen szerveztünk bizományos árusítást, s a bizományosok saját lakásukon águsítják a zöldségféléket. A szolnoki földművesszövetkezetnek kilenc bizományosa van még ezen felül, akiktő] a befőzési paradicsomot is be lehet szerezni. — És végül a dinnye értékesítéséről érdeklődnénk? — A dinnyeszezon lassan lejár. Hatszáz vagon görögdinnyét vásároltunk eddig a megyében, még százötven vagonnyi termés lehet hátra. Külön nem beszélek róla, hiszen a dinnye nem eladhatatlan termék, ezért felvásárolni is tudjuk. Beszélgetésünk végén Csengeri elvtárs még külön megkért bennünket arra, hogy írjunk a zöldbabról is. Most kezdődik meg a másodvetésű zöldbab szezonja. Nyolcvan vagon kerül a piacra belőle, főleg a kőtelki és a tiszajenői szövetkezetekből. Igen jó áron, kilogrammonként 2.50—3 forintért veszik meg a zöldbabot a termelőszövetkezetektől. S ez is azt mutatja, nem gond a zöldségértékesítés, ha a termelése és a válogatása ésszerűen történik. Korábban ugyanis bizonyos zöldségféléket valóban nem tudott teljes egészében felvásárolni a MÉK. Elsőként is azoktól a szövetkezetektől, amelyek nem szerződték le értékesítésre a termést, amint a tiszapüspö- kiek is tették. Az idei év tapasztalatai arra intenek a jövőt illetően, tanuljunk meg okosan termelni. Minél több másodvetésű zöldségfélét például, hiszen azok piaci ára a primőrével egyenlő. A termést szerződjék le a szövetkezetek és tartsák be az osztályozási minőséget. * A SZERKESZTŐSÉG MEGJEGYZÉSE: Szívesen adtunk helyet Csengeri elvtárs nyilatkozatának, miután olyan gondról ejtett szót, amely az idén erősen foglalkoztatja a közvéleményt. Ismerjük a MÉK dolgozóinak erőfeszítését, hogy nagy igyekezettel akarják lebonyolítani a megtermelt mezőgazdasági termékek felvásárlását és szállítását. Tudjuk azt is, hogy a raktárhiány, a hűtőrendszer nélkülözése, és az idei esős időjárás erősen befolyásolják az áru minőségét, és a zöldségkereskedelmet. Véleményünk szerint azonban egyéb tényezők Is hozzájárulnak még az Idei értékesítési nehézségekhez. Ezért szívesen látnánk, ha az érdekeltek: a termelő- szövetkezetek Is hangot adnának tapasztalatuknak, véleményüknek. — 6. — — Borzasztó — mondta a mama és egész eliszonyodott — Mi lesz akkor a ruhákkal? A mázsa búzával a bakancsért? Nézte az unokatestvér megkérgese- dett, földkemény talpát, a tűz előtt. Olyan vastag, olyan fekete és kemény volt azokon az agyonhasznált lábakon a bőr, mint a szarupata. Mikor volt ezeken bakancs utoljára? — Borzasztó — mondogatta, mert az ijedtségtől mis nem jutott eszébe. — De aratni voltál ugy-e? — Ott voltam. Az isten megb...ta azt is. Egy mázsa maradt testvér, úgy gondold meg. — Hogy lehet az? — gyanakodott a mama — Bolondnak nézi őt Sándor? Érzi, hogy hozott valamit és le akarja tagadni a vaut? Azt hiszi, a pestiek nem értenek semmihez? Olyan osztagok álltak a határban, mint egy ház. Tele búzával. — Ügy testvér, hogy Iz- béki gazda lefogta. Muszáj vót odaorcátlankodni hozzá a télen, hogy adjon egy kis búzát. Pedig tavaly tíz mázsát kerestem, a gépnél. Nem ér semmit, akkor is az adósság vót az első. Karácsonyra mán semmink nem vót, csak’ az a kis krumplink. Ott kellett nekem rimánkodni, hogy adjon gazduram, legalább egy mázsát. Aztán megin egy mázsát, meg megin egy mázsát. Potyán arattam, tes- vér, potyán. — Jól van, mit beszélsz? — dörmögött bele öblös hangján a vastag asszony — De a jó vót, mikor a télen adtak. Arrul gazd- uramék nem tehetnek, hogy felkéregettük előre. Minek csináltál ennyi kölyköt? — Minek? De olyankor nem kérded — vigyorgott az ember — De azt te is nagyon szereted. Hallod, Rózám? Még azt kérdi, hogy minek? A vendégasszony savanyúan mosolygott, mintha vackorba kóstolt volna. Nem tudott szívből derülni az ismerős, kedves, hazai trágárságokon, minden gondolatát lefoglalta a csomag. Hova tegye éjszakára? Te jó isten, milyen rongyosak ezek, még kibontják éjszaka. Hohól A feje alá teszi! Szórakozottan bólogatott. — Nem fektethetném le ez: kislányt valahová, Juliska? — kérdezte a háziasszonytól, akinek az ölébe újra visszafúrták magukat a csimaszok, és kersk szemmel itták a felnőttek locsogását. Nem látszottak rossz gyerekeknek, nem ugráltak, nem kiabáltak. Csendesek voltak. — Biztos az álmosságtól — vélte a pesti asszony. — Dehogynem — söpörte le őket újra magáról az anyjuk — Adja csak ide, Róza néni. Majd lefektetem a... Hát hiába, ágyunk nincsen, de van jó friss szalmánk. Majd viszünk az ól, adlásra, mer tudja Róza néni, a szoba nekünk is csak ippen hogy... Jó lesz- e? Restellem, hogy más helyet nem bírok adni, de szalma, a van egy kicsi. — Jó lesz az nagyon, Juliska — buzgólkodott a mama. Arra gondolt, hogy ha a ruhákat nem bírja nekik eladni, úgyis elmegy innen. Inkább fizet a szállásért, de potyára... Azt már nem. A kislányt a papa ölébe nyomta és magához szorította a zsákot. — Hagyja csak, Juliska, nem kell ide párna — szabadkozott, amikor a gyufa világánál látta, hogy az asszony egy gyanús cihafélét akar a fejük alá tenni. — Hagyja csak. Csak ne adja ide, maguktól. Jó nekünk ez a zsák, ajaj, de milyen jó. ‘— Na, de a paprikásbul csak esznek?... Egy kis jó hallevet. Apró, de jó azér — unszolta őket a vastag asszony, aki megérezte, hogy a visszautasítás, függetlenít ést jelen.. A mama világéletében utálta a halat. Még csak meg se kóstolta a drága, fehérhúsú tokokat, amiket a papa kimenőnapjain, a zsebébe dugdosva hozott ki, a járványkórházból. Nem, mert a kórokozóktól félt volna, nem. A vajat és sült tésztákat zsemléket megették, de a halat nem bírta. Pláne, ez drága halvacsora lenne. Azért a kis löttyért, talán egy inget is elkívánnának. — Nem, nem. Keli az maguknak is, Juliska. Itt az a csomó gyerek. Mink ettünk, ugye Antal, még a híd előtt. Kolbászt hoztunk Szolnokról — A csak kolbász. A főtt étel más. Sohse ural- tassák magukat, Róza nénim, gyöjjenek, egyenek. Ha nem utálják. A hagyományos formula most s bevált. A ház asz- szonyát nem lehet megsérteni azzal, hogy a főztjétöl undorodnak, hogy nem találják elég tisztának. — Mér utálnám — húzódott fanyar mosolyra a mama szája. — Nincs ezen mit utálni. Nagyon jó ez. Kanál volt elég. Sándor bácsi maga faragta a kanalakat, a tamburát, a dagasz- tóteknőt, a kisszéket, a ház fedélfáit, a tükörkeretet, az ajtófélfát, a... szóval mindent, amit fából faragni lehet. Még a kubikostalicskát is, amire pedig mások drága pénzeket dobnak ki Szentesen, az igazi kubikostalicskák földjén, még azt is maga, saját maga faragta Sándor bácsi. Az pedig nagy szó! A jó szerszám fél munka. Legyen egy kicsit hosszabbra szabva a derék, már nem oda esik a súly, ahova kéne. Sándor bácsi olyan büszke volt a saját maga faragta, és jól vizsgázott kubikostalicskára, mint egy gróf, a kutya- bőrére. (Folytatjuk) Budai Gabriella : GAZDAC n Rokonok