Szolnok Megyei Néplap, 1963. július (14. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-13 / 162. szám
i90S. Július 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 3 Kedvezően alakulnak az áruértékesítési mutatók Tiszagyendán Az áruértékesítési mutatók alakulása rávilágít a szövetkezeti gazdák bevételi forrásaira, s arra, hogyan tettek eleget állam iránti kötelezettségeiknek. A ti- szagyendai Lenin Tsz-t a gyengébb gazdaságok közé sorolják, ezért nem érdektelen, hogy mennyi húst és állati terméket adtak el az állami felvásárlóknak. A szövetkezeti gazdáknak sem közömbös az értékesítési mutatók alakulása, hisz ettől függ munkaegységeik utáni előlegük, jövedelmük. Tiszagyendán is megtörtént a féléves felmérés, így Molnár Zoltánná főkönyvelő már végleges adatokkal rendelkezik. A gyendai gazdák az idén 40 vemhes üsző szállítására szerződtek a TEGI-vel. Állataik után 280 000 forint bevételt terveztek. Ám a vemhes üszőnevelés a vártnál jobban sikerült. Az átadott 38 állatért 336 000 forintot kaptak, mert kiváló minőségű tenyészegyedeknek bizonyultak. Félév alatt 400 hízottsertés szállítását tervezték 737 000 forint bevétellel. A gazdaság azonban nagy takarmányhiánnyal küzdött, s jelenleg is kevés az etetni- valójuk. Így 37 hízóval adósok maradtak. Ez éreztette hatását a pénzgazdálkodásban is, 91 000 forinttal csökkent az árbevételük. Hízó alapanyaguk elegendő. Sőt 390 süldő értékesítését is tervezték. Az idén 200 holddal több közös kukoricát vetettek, mint tavaly, tehát megoldódik a takarmányhiányuk, s teljesíteni tudják a 900 hízó átadási tervüket. Természetesen, csak az év végére. Az államnak, s a fogyasztóknak azonban nem mindegy, mikor szállítják, mikor kaphatnak sertéshúst. Az ilyen határidőeltolódások okozzák az ellátási zavarokat. Az értékesítési tervben 16 hízott marha átadása szerepel, 83 000 forint értékben. Ténylegesen 26 állatot szállítottak el, s ezért 211 000 forintot kaptak. Jelentős tételnek számít Tiszagyendán a baromfi nevelés és szállítás. Év végéig 17 ezer, június 30-ig 10 300 árubaromfi átadását tervezték. Ténylegesen azonban csak 8600-at szállítottak 203 ezer forint értékben. Pénzbevételük itt 17 ezer forinttal csökkent. A kiesést év végéig bőven pótolják, mert 30— 35 000 csirkét és 1900 pulykát akarnak felnevelni. Egy hónapos pulykáik egy kilós átlagsú- lyúak, kétezerből mindössze 25 hüllőt el. Zsíros Zsigmondné és Váradi Já- nosné gondozók érdeme,, hogy a pulykák egy kiló abraktakarmányból 80 dekagramm súlygyarapodást értek el. A baromfi törzsállomány több mint 100 000 forint tojásbevételhez juttatta a gyendai közös gazdaságot. A gyapjúért a tervezett 81 000 forint helyett 124 000 forintot kaptáit. Méhcsaládjaik hét mázsa mézet gyűjtöttek össze. Kettővel többet, mint várták. Tejszállítási kötelezettségüket szintén teljesítették, sőt 68 hektoliter tejjel többet adtak át a tejipari vállalatnak. Az áruértékesítési mutatók tehát vegyes képet adnak Tiszagyendán. Lemaradással és túlteljesítéssel találkozhatunk náluk. Az összkép mégis biztató, mert az állatokból és állati termékekből 1 436 000 forint bevételük volt, 89 ezerrel több a tervezettnél. A növényteremlés bevételeit is túlteljesítették. Együttesen 230 000 forint többlettel zárták az első félévet. Ez tette lehetővé, hogy sohasem okozott gondot a teljesített munkaegységek utáni előlegosztás. — tu. i. — A szalma jó betakarítása népgazdasági és egyéni érdek A termelőszövetkezetek S2almaszükségletének biztosítása és az ipar évről évre növekvő igényének kielégítése megköveteli,, hogy az idei termés szalmáját, a leggondosabban takarítsuk be. A szalmahozam növelése érdekében a Földművelésügyi Minisztérium rendeletet hozott a gépállomási kombájnosok, aratógépet vontató traktorosok premizálásáról. A célprémium katasztrális holdanként tíz centiméter tarlómagasságig 3, tíz-tizenöt centiméterig 2, tizenöt-húsz centiméterig 1 forint. (Húsz centiméternél magasabb tarlót nem lehet hagyni.) Mit jelent ez a megyében? A kombájnosoknak ég az aratógépet vontató traktorosoknak összesen mintegy 450 ezer forint többlet- jövedelmet, amennyiben a búza betakarításánál 10 centiméteres, vagy ennél alacsonyabb tarlót hagynak. A termelőszövetkezeteknek a hazai búzafajtáknál mintegy tíz, a külföldi (intenzív) fajtáknál pedig 13 százalék szal-mahozam növekedést, ami 1800 vagonnak felel meg. Ha ezt a mennyiséget a földművesszövetkezetnek adják át a termőhelyen, mint alom- szalmát, akkor a termelőKéfméferes kukorica Szolnok megye legnagyobb és legszebb kukoricájával a szajoli gazdák büszkélkedhetnek. A Vörös Csepél Tsz-ben 150 holdon különös gonddal termelik ezt az értékes takarmány- növényt. A kezdeti két hold helyett az idén már 150 holdon öntöznek és alkalmazzák a bevált agrotechnikát. Az öntözött területen péntekig háromszor végezték él a kapálást és megindultak a szivattyúk, hogy másodszorra árasszák el a növényt. A kukorica ezen a területen meghaladja a két métert, fél méterrel magasabb, mint máshol, s a hozzáértő szakemberek szerint rekordtermést ígér. Osztályozzák az uborkát a kunszentmártoni Zalka Máté Tsz-ben. Miért szeretjük a kétmenetes aratást? Elmondta a kenderesi Vörös Csepel Tsz főagronómusa — Ha a kétmenetes aratást akarják megnézni, éppen rosszkor jöttek. Ma délelőtt állítottam le a gépeket. — így fogadott Kábái Elek, a kenderföd Vörös Csepel Tsz főagronómusa. — Talán rosszul dolgoztak? — Dehogy. Nagyon Is jók ezek a gépek, s a vezetőik Lódi János és Kovács László szorgalmára, munkaszeretetéré sem lehet panaszunk. Azért kellett leállítani a rendreara- tókat, mert 350 hold búzánk fekszik már renden. A kombájnok még most sem foghattak a cséplés- hez, mivél a tavaszi árpa is komfoájnérett, s azt vágják. Mindenképpen szeretnénk elkerülni, hogy a vihar kárt tegyen a rendre- vágott gabonában. Ezért hagytuk abba néhány napra a vágást. — Nem először aratunk két menetben. Tavaly 750 hold gabonát vágtunk le rendrakókkal, most mintegy 800 holdat tervezünk. Kedveljük ezt az aratási módszert, mert meggyorsítja a betakarítást. Egy-egy rend- rearató naponta 50—60 holdat levág. S néhány napi renden történő szárítás után a szovjet kombájnok felszedik, elcsépelik a termést. Egynapi teljesítményük — nyújtotta műszakot számítva — száz hold. Ha viszont a kombájn vágja is a kalászost, nyújtott műszakban sem tud 25—30 holdnál többet learatni. — Az aratás meggyorsítása, a kombájnok teljesítményének növelése mellett még az is előnye a két- menetes aratásnak, hogy száraz, tárolható gabonát nyerünk. Nem kell tehát arra energiát, munkaegységet fordítani, hogy lapátoljuk, szárítsuk a terményt, s így óvjuk meg a befülledéstől. Az ilyen módszerrel aratott, csépelt gabonát akár a mi magtárainkba, akár a terményforgalml raktáraiba a gépektől szállíthatjuk. szövetkezetek hétmillió kétszázezer forint többletjövedelemhez jutnak. Amennyiben ipari minőségű szalmaként értékesítik — s erre van lehetőség — akkor a jövedelem mintegy ötven százalékkal nő. A felvásárlási árak a következők: ipari gabona- szalma mázsánként 60, alomszalma 40. takarmányszalma, rizsszalma — ipari 40, keverékes 30 forint. (A szerződéses felár benne van az összegben.) A szállítás az átvevőt terheli. Az 1800 súlyvagon szalma a megye felvásárlási kötelezettségének 60 százaléka. Ez a mennyiség fedezi a Szolnoki Papírgyár egész évi nyersanyagszükségletét. Érdemes elgondolkozni ezeken az adatokon és mindent elkövetni a szalma jó betakarításáért. A termelőszövetkezetek vezetői az illetékes szervektől lehetőleg olyan kombájnokat igényeljenek, amelyek a szalmát külön válasszák a tőreiktől. Kérjék a gépállomásoktól, hogy amennyiben megoldható, így alakítsák át a kombájnokat. Az aratásban résztvevőkkel a vezetők ismertessék a Földművelésügyi Minisztérium rendeletét, annak előnyeit és követeljék meg betartásiát. Gondoskodni kell arról is, hogy az aratás után közvetlenül megtörténjen a kombájnszalma összehúzása, bekazlazása. így elkerüljük a szalma értékcsökkenését és nem gátolja a talajmunkát. * A szalmát fájta és minőség szerint külön kazalba kell rakni olyan helyen, ahol az őszi és a téli időszakban is könnyen '’megközelíthető lesz, például kö- vesutak, dülőutak mellé. Javasoljuk, hogy a termelőszövetkezetek vezetői a munkaegység jóváíráson túl anyagilag is ösztönözzék a szövetkezeti gazdákat a szalma jóminőségű betakarítására. Kukri Sándor MÉK osztályvezető Nagyszabású útépítés kezdődik Kunhegyesen Orosz nyelvszakos tanárok továbbképzése Szolnokon Kunhegyes községben a Kenderesi út bejáratától az abádszalókd vasút-kereszte- ződésig kátyús, hepe-hupás út vezet. Nem egyszer okozott ez tengelytörést az arra haladó gépkocsiknál. — Most Miami beruházással korszerűsítik, átépítik ezt az útszakaszt. A KPM útiga2gatósága július 8-án megkezdte a felvonulást. A körülbelül négy kilométer hosszúságú aszfaltút építése (8 méter szélességű) megközelítőleg ötmillió forintba kerül. Az útszakaszhoz egy autóbusz fordulót is létesítenek, melynek építéséhez jelentős társadalmi munkával a község lakód is hozzájárulnak. Az új utakon előreláthatólag október 1-én indul meg a forgalom, addig az Arany János és az Árpád útra terelik a közúti forgalmat. A szolnoki Vásárhelyi Pál Közgazdasági Technikumban az idegen nem érzi a nyári vakációt. A tantermekben most is tanítás folyik, szabályos időközökben megszólal a csengő, s ekkor kitódulnak a „nebulók” a folyosóra, hogy nyújtózkodjanak, vagy elszívjanak egy cigarettát... Nem gyerekek, hanem felnőttek, általános iskolai orosz-szakos nevelők koptatják a padokat, s gyűjtik magukba napról napra a tudást. A tanfolyam céljáról, programjáról, a hallgatókról beszélgetünk az iskola irodájában Szurmay Ernő igazgatóval, a tanfolyam vezetőjével és Jekatyerina Petrovna Garbuzovával, az ötfőnyi szovjet pedagógusdelegáció vezetőjével. — Az általános iskolai orosz-szakos nevelők kéthetes nyári tanfolyama lassan már hagyományos lesz — kezdi Szurmay elvtárs. — Nyaranként kéthetet töltenek a nevelők elmélyült munkával, gyakorolják az orosz nvelvet. Beszélgetnek, nyelvtani gyakorlatokat folytatnak. Jelenleg mintegy hatvan nevelő tanul ezen a tanfolyamon. Budapestről, Pest és Szolnok megyéből jöttek. — Naponta öt órát foglalkoznak az orosz nyelvvel. Szemelvényeket olvasnak orosz és szovjet irodalmi alkotásokból, apró elbeszéléseket rögtönöznek. Különös figyelmet fordítanak az orosz nyelv hangjainak kiejtésére stb. Jekatyerina Petrovna Garbuzova tipikus orosz asz- szony. Örökké vidám, mindig mosolyog. — Az elmúlt vasárnap Egerben és Miskolcon voltunk látogatóban — kezdi a beszélgetést Garbuzova elvtársnő. — Minden nagyon tetszett, igazán pompásan éreztük magunkat, de remélem, az egriek és a miskolciak nem haragszanak meg, ha azt mondom, hogy „itthon”, vagyis Szolnokon már sokkal jobban érezzük magunkat. Azzal a céllal jöttünk, hogy segítséget nyújtsunk magyar kollégáink orosz beszéd- készségének fejlesztésében. — Mennyiben sikerült eddig ezt a célt megvalósítani? — A magyar nevelőket minden érdekli. Sok kérdést tesznek fel, örömmel vesznek részt a foglalkozásokon. S ha megengedik — teszi hozzá szerényen Garbuzova elvtársnő —, azt is el szeretném mondani tanártársaim nevében, hogy a mi céljaink közösek az önökével, önöknél is, a Szovjetunióban is most folyik az iskolareform megvalósítása. Céljaink közösségét abban látom, hogy mindkét országban közelebb kell vinni az oktatást az élethez, alaposabban kell felkészíteni az ifjúságot az elkövetkező évek feladatainak megoldására. Ám, hogyan vélekednek a tanfolyamról a hallgatók, akik minden nap több órát töltenek el az iskolapadokban egy nehéz tanév után? íme, néhány vélemény: Kopácsi Erika Pest megyéből, Kakucsról jött. — Nagyon jól érezzük magunkat. Már eddig is sokat tanultam, s bizonyára az elkövetkező tanévben is hasznát veszem az itt tanultaknak. Egy kérésem azért lenne, örülnék, ha legközelebb az orosz nyelvtanfolyamot a Szovjetunióban tartanák meg. Erre a célra szívesen fizetnék én is néhányszáz forintot. Vékás Kovács Erzsébet Jászberényt képviseli a tanfolyamon: — Már eddig is sok hasznát vettem az itt elhangzottaknak. Ahol eddig dolgoztam, csak egyedül tanítottam az orosz nyelvet, s bizony nemigen tudtam tanácsot kérni másoktól. Most a kiejtésem, szókincsem is fejlődött. Rácz Ferenc Budapesten, az Illatos úti általános iskolában tanít. — Milyen célokkal, tervekkel jött a nyári orosz tanfolyamra? — Tolmácstanfolyamra jártam, de a vizsgát még nem tettem le. így már többet tudok ahhoz, hogy az ősszel megszerezzem a tolmácsigazolványt. A szolnoki nyári orosz tanfolyamon résztvevő nevelők ma befejezik munkájukat. Várja őket a jól megérdemelt pihenő. Molnár Sándor