Szolnok Megyei Néplap, 1963. július (14. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-10 / 159. szám
Szovjet vendégek Szolnok megyében A magyar pari- és kormánydelegáció útban Mos zva felé Küldöttségünk ünnepélyes fogadtatása Csapon után a küldöttség tagjait a fogadtatásukra megjelentek villásreggelin látták vendégül, majd a delegáció különvonata tovább indult. * A mai moszkvai lapok üdvözlik a magyar párt- és kormányküldöttség — szovjetunióbeli látogatását. Valamennyi napilap első oldalán közli Kádár János részletes életrajzát, a maKádár elvtárs Lvovban Kedden kora délután Lvovba érkezet az a különvonat, amelyen a magyar párt- és kormányküldöttség utazik a Szovjetunióba. A Ívovi terület vezetői fogadták a magyar vendégeket a pályaudvaron, amelyet feldíszítettek Magyar- ország, Ukrajna és a Szovjetunió állami lobogóival. Kádár elvtárs meleg fiánMeggyorsult az aratás, vontatottan halad a talajmun A növényápolás és betakarítás helyzete gyár párt- és kormányküldöttség vezetőjének arcképét. A Pravda más magyar vonatkozású anyagot is közöl: budapesti tudósítója, Geraszimov tollából ismerteti Brutyó Jánosnak, a SZOT főtitkárának a magyarországi szocialista munkabrigádmozgalom fejlődéséről adott nyilatkozatát. gulatú beszélgetést folytatott a párt- sé tanácsi szervek vezetőivel. Ivan Ka- zanyec, az ukrán miniszter- tanács elnöke, Vaszil-ij Kuz- nyecov, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese és más hivatalos személyiségek is résztvettek a beszélgetésben. Rövid Ívovi tartózkodás után a különvomat folytatta útját. A szolnoki városi tanács nagytermében tegnap délben kedves ünnepség keretében fogadták a leningrádi városi tanács tagjait, vb- tagjait, kerületi végrehajtó bizottságok elnökeit, a kereskedelmi, az ipari és a lakásgazdálkodási osztály vezetőit. A szolnoki városi tanács vb nevében Szurmai Ernő társadalmi vb-elnökhelyet- tes köszöntötte a vendégeket, majd röviden ismertette a megyeszékhely történetét, és a tanács munkáját. A szovjet vendégek nevében a csoport vezetője Altunin Szergej Jefimovics köszönte meg a kedves fogadtatást. Elmondotta többek között, hogy a csoport huszonhat tagja autóbusz- szaj érkezett Lendngrádból Magyarországra, több mint 500 km-t utaztak, de amerre csak jártak, mindenhol barátokra leltek. A hazánkban töltött tizenkét nap alatt főleg a városok gazdasági problémáival igyekeztek megismerkedni. Ezután Leningrád szovjetjeinek felépítéséről, munkájáról beszélt. A hivatalos, de igen szívélyes köszöntés után baráti beszélgetés kezdődött. Lapunk munkatársának is ekkor volt alkalma beszélgetni Zakuszov elvtárssal, a leningrádi városi pártbizottság osztályvezetőjével. — Mi volt a legérdekesebb számára magyarországi útja során? — hangzott a kérdés. — Megkapó a nagyarányú építkezés, amelyet minden nagy városban tapasztaltunk. A lakóházak szép kivitelezésben készülnek, közös gondunk viszont, az hiszem, hogy építőink az apróbb munkákat elhanyagolják. Emiatt azután a lakók sokat bosszankodnak. — Tudomásom szerint Lenirigrádban „házgyárak” működnek, szeretnénk erTóbb hónapig tartó tudományos munkával elkészült Szolnok megye melegvíz és gyógyvíz „térképe". Több mint száz termálvizet termelő kutat vették számításba, amelyek többségének hőfoka 26—32 Celsius fok között ingadozik. De számos hőforrás — mint a szolnoki, karcagi, cserke- szöllői, mezőtúri és berekfürdői — hőfoka felül van az ötven Celsius fokon. A megye területén lévő alkalihidrogénikaibonátos. kloridos, jódos-brómoe vizek kiválóan alkalmasak mozgásszervi, reumatikus, nőgyógyászati, idegrendszeri betegségek gyógyítására. A tudományos felmérés alapján megállapították, hogy a megye két legértékesebb gyógyvizet adó forrása Becs, (MTI) Az osztrák minisztertanács kedd délutáni ülésén a szocialista és a néppárti miniszterek éles összecsapása jellemezte a Habsburg- incideng záróakkordját. — Oláh szocialista belügyminiszter a kormány tagjai előtt nyilatkozatot tett, amelyben hangsúlyozta: a volt császári ház fejének hazatérését nem kívánatosnak minősítő parlamenti határozat alapján utasította az osztrák belügyminisztérium alá rendelt határvédelmi szerveket, hogy Habsburg Ottó beutazását Ausztriába akadályozzák meg. A távollevő Kreisky szocialista külügyminiszter helyett Pittermann szocialista alkaecellár ugyancsak aSjetetttette: az osztrák külről is hallani valamit. — Hat ilyen üzemünk van, ahol élőre gyártják a lakóházak elemeit. így sokkal gyorsabb és olcsóbb az építkezés. Azelőtt egy négyzetméter lakterület beépítése 180 rubelbe került, most ez az összeg száz rubelre csökkent. Egy ötemeletes lakóépület — 80 lakásos — az új módszerrel három hónap alatt készül el. Ennék köszönhetjük, hogy ebben az évben negyvenezer lakást tudunk átadni Lendngrádban egytől- négv szobásokig. Az építkezés szalagrendszerben, három műszakban folyik. Ezt a módszert a leningrádi építők dolgozták tói. A vendégek ebéd után városnéző sétára indultak, majd délután a szolnoki járási tanács épületében a megyei, a szolnoki járás és a szolnoki városi tanács végrehajtó bizottságainak vezetőivel találkoztak. Vz alkalommal Fodor Mihály, a megyei tanács vb-elnök- helyettese köszöntötte szovjet barátainkat a megyei, a járási és a városi párt és tanács vb-k nevében. Majd ismertette Szolnok megye főbb adatait. Ezután Bereczki László, a szolnoki járási tanács elnöke tartott rövid tájékoztatót munkájukról. A baráti beszélgetésén a vendégek több kérdést intéztek a megye vezetőihez. A vendéglátók is behatóan érdeklődték arról, milyen fokon áll a tanácsi munka társadalmasítása Lenin grád- ban, milyen a kapcsolat a kerületi tanácsok és az ipari üzüamék között, és hogy milyen elvek szerint történik a lakáseiosztás. A barátkozás befejező aktusaként vendégek és vendéglátók kölcsönösen emléktárgyakkal ajándékozták meg egymást. Majd szovjet vendégeink a rákó- czifalvai Rákóczi Termelő- szövetkezetbe látogattak el. Cserkeszöllőn és Karcag- Berekfürdőn található, ezért a két fürdő fejlesztésének tanulmányvázlatát is elkészítették. Berekfürdőt — amelyet évente száz-száz- tízezer fürdőző vendég ke- rs fel — napi ötezer vendég befogadására teszik majd alkalmassá. A távlati tervék szerint korszerű téli fürdőt létesítenek, kétezer személyes öltözőt, kabinsort, zuhanyozót építenek. Kialakítják a fürdő környékét, üdülő-övezetet jelölnek ki. Cserkeszöllőt hazánk egyik legmelegebb, 92 Celsius fokos vizű gyógyfürdőjét, amelyet külföldi vendégek is tömegesen keresnek fél, távlati terv időszakban ugyancsak napi ötezer vendég befogadására teszik alkalmassá. képviseleteknek adott utasítás értelmében Habsburg Ottó útlevelének az ausztriai beutazást megtiltó záradéka továbbra is érvényben marad, A minisztertanács üléséről késő délután kiadott közlemény röviden ismerteti Oláh és Pitterman bejelentéseit, amelyekhez szűkszavúan hozzáfűzi: a kormány néppárti miniszterei Oláh és Pittermann nyilatkozatait nem vették tudomásul. Bécsi politikai körökben megállapítják: ez a formális tudomásul nem vétel mát sem változtat a helyzeten. A szocialista miniszterek adminisztratív rendelkezései lezárják a határt Habsburg Ottó előtt. (MTI) A magyar párt- és kormányküldöttség különvonata ma a hajnali órákban érkezett a szovjet határra. Csapon, az ünnepi díszbe öltözött határállomáson, a korai időpont ellenére is, több százan váriák a delegációt. A vonatból kilépő Kádár Jánost, az MSZMP Központi Bizottságának első titkárát, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnökét és a küldöttség többi tagját komszomolista lányok virágcsokrokkal köszöntötték, majd nemzeti viseletbe öltözött asszonyok, a régi kedves hagyomány szerint, kenyeret és sót nyújtottak át a magyar párt- és kormány- küldöttség vezetőjének. Az ünnepélyes fogadtatáson jelen volt I. P. Ka- zanyec, az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság Minisztertanácsának elnöke, V. V. Kuznyecov, a Szovjetunió külügyminiszterének első helyettese, továbbá a Szovjetunió és az Ukrán Szovjet Szocialista Köztársaság külügyminisztériumának több vezető beosztású munkatársa. — Ugyancsak jelen voltak a Kárpáton túli terület párt- és állami szerveinek vezetői a fogadtatáson. I. P. Kazanyec meleg szavakkal üdvözölte a szovjet földre érkezett ma- pvar párt- és kormányküldöttséget. A2 üdvözlésre Kádár János válaszolt: — Küldöttségünk nevében és a magam részéről is, őszinte köszönetét mondok mindnyájuknak a baráti szavakért, a testvéri fogadtatásért, amelyben részesítettek benőnket — mondotta. — Szovjet-Uk- rajna, a nagy Szovjetunió földjére érve, mindenekelőtt átadom önöknek, a testvéri szovjet népnek, a magyar kommunisták, a szocializmust építő magyar nép őszinte jókívánságait, forró elvtársi üdvözletét. — A nagy Lenin által magasra emelt és győzelemre vitt forradalmi zászló alatt tömörült szovjet nép és a magyar nép leg- öntudatosabb fiait sok évtizedes közös harc testvéri kötelékei fűzik össze, így a Szovjetunióba érkezve, mi mindenkor a legközelebbi barátunkhoz, szövetségesünkhöz jövünk látogatóba. így van ez most is. Pártjainkat, országainkat, népeinket az elvek és a célok azonossága, a sokoldalú együttműködés forrasztja össze a fejlődés jelen szakaszában is. Ennek tudata erőt ad nekünk saját munkánkban, harcunkban. Párt- és kormányküldöttségünk. amely a baráti meghívásra most a Szovjetunióba érkezett, bizonyos abban, hogy ez a látogatás még jobban elmélyíti és erősíti egységünket és összeforrottsá- gunkat. a szilárd és megingathatatlan internacionalista elveken nvugvó szovjet—magyar barátságot. Kádár János a kommunizmust építő szovjet nép és a két nén testvéri barátságának éltetésével fejezte be beszédét. A beszédek elhangzása A megyei tanács végr ehajtó bizottságának tegnapi ülésén Kasza Béla, a mezőgazdasági osztály vezetője beszámolt a növény ápolási, az aratás, cséplés és tarlóhántási munkák menetéről. A tájékoztatóból kitűnt, hogy a megye közös gazdaságaiban a kukorica és a napraforgó második kapálása, valamint a cukorrépa gazolókapálása befejezéshez közeledik. A megye termelőszövetkezetei a kukorica kapálását 90.8, a napraforgó kapálását 89.8, a cukorrépa gazoló kapálását 83.5 százalékban végezték el. A kukorica és a napraforgó kapálását már letudták Szolnok és a szolnoki járás, valamint Tö- rökszentmiklós és Mezőtúr termelőszövetkezetei. Lemaradtak e munkákkal a kunhegyesi járás és Túr- keve termelőszövetkezetei. A cukorrépa gazoló kapálása befejeződött már Mezőtúron, Kisújszálláson, Karcagon, Törökszentmik- ióson, a törökszentmiklósi járás és város, valamint a szolnoki járás szövetkezeteiben. E munkákkal legjobban a tiszafüredi, a jászberényi és a kunhegyesi járás szövetkezetei maradtak le. Kasza elvtárs ezután az aratási munkákról tájékoztatta a végrehajtó bizottságot. Elmondotta, hogy a megyében 215 000 hold takarmány- és kenyérgabona vár betakarításra. Vasárnap estig az őszi búzának 9.9, a rozsnak 11.7, az őszi árpának 33.3, a tavaszi árpának 13.9, a borsónak pedig 52.5 százalékát vágták le. Az aratás június 29-e 30-a között eléggé vontatottan kezdődött a megyében. A termelőszövetkezeteket általában a kombájnra várás jellemezte. — A múlt hét végén azonban megyeszerte erőteljesebb ütemben folytatódott a gabonabetakarítás. A megyében 576 kombájn, 480 aratőgép és 140 rendrearatógép áll rendelkezésre. Ezenkívül a szomszédos Nógrád, Borsod és Heves megyéből mintegy 50 gép segíti a megye termelőszövetkezeteit. A hét végéig az aratógépeknek 85, a kombájnoknak 60— 65, a rendrearatógépeknek mintegy 50 százaléka üzemel. A gépjavítások többségükben kielégítsek voltak. Esetenként azonban hibás gépeket állítottak munkába. A Szolnoki Gépállomás három kombájnjából kettő és három aratógépéből kettő állt a szolnoki Lenin Tsz-ben. Ez arra mutat, hogy a gépeket munkába állításuk előtt nem járatták be megfelelően. A mezőgazdasági osztály ellenőrzései során megállapította, hogy a tavaszi belvizek miatt a gabonák gyomosak és nem érnek egyenletesen. Az utóbbi napok hősége azonban gyorsította a gabonák érését. A 35—37 Celsius fokos melegben a szem sok helyen megszorult, mintegy 50—100 kilogrammal csőkMA; Ami az építőkön múlik Mocsár Szolnok szívében * A labdarúgó NB III. Délkeleti csoportjának bajnoka: a Szolnoki MTE * Lesz-e vízmöfejlesztés és víztorony * Túrkevén, vagy sem? Csehszlovák és német állatorvostanhallgatók látogatása a megyében Tegnap dr. Aradi István és dr. Jászai József, a Budapesti Állatorvostudományi Egyetem adjunktusainak kíséretében húsz csehszlovák és NDK-beli állatorvostan hallgató látogatott megyénkbe. Délelőtt megnézték a szolnoki fehérje feldolgozó üzemet, majd megtekintették a Palotás! Állami Gazdaság forrólevegős lucerna- szárító üzemét és a százezres állományú kacsanevelő telepét. Érdeklődéssel tanulmányozták az Alföld egyik legnagyobb kacsatelepét. A gazdaság vezetői tájékoztatták a vendégeket, hogy az állományból mintegy hatvan-hetvenezret pecsenye kacsaként értékesítenek. A délutáni órákban a külföldi vendégek megtekintették a Törökszentmiklósi Baromfifeldolgozó Vállalatot s elismeréssel nyilatkoztak a látottakról. Értesüléseink szerint augusztusban újabb külföldi állatorvostan hallgatók látogatását várfák a megyében. kentette a holdanként várható terméshozamot. Az osztály munkatársai vasárnapi ellenőrzésük során meggyőződtek arról,- hogy kevés kivétellel az ünnepnapon is dolgoztak a gépek. Szinte kivételnek számított a tiszafüredi járás, ahol nem arattak. Az osztály megállapításai szerint jó ütemben halad a2 aratás Mezőtúron, Karcagon és a kunszentmártoni járásban. A kombájnok' munkájával nem halad párhuzamosan a talajmunka. Szervezési hiba miatt nem húzzák le kellő időben a szalmát, s ezzel akadályozzák az erőgépek munkáját. Tiszapüspökiben, Kisújszálláson, Karcagon fontosnak tartják a termelőszövetkezetek a talajmunkát és intézkedéseket tesznek meggyorsítása érdekében. A megye közös gazdaságaiban 1569 traktor áll rendelkezésre a tarlóhántásra és a nyári mélyszántásra. A télen 1460 személyt képeztek ki az alapfokú traktorvezetőképző tanfolyamokon, mégis a rendelkezésre álló szántógépeknek mintegy 37.6 százalékán tudják a kettős műszakot biztosítani. A talajmunkák mielőbbi elvégzése feltétlenül indokolja az újabb traktorosok munkába állítását, illetve a kettős műszakok megszervezését. A tájékoztatást a megyei tanács végrehajtó bizottsága tudomásul vettet Fejlesztik megyénk gyógyfürdőit A Habsburg incidens záróakkordja az osztrák minisztertanácsban VILÁG PROLETÁRJAI EGYESÜLJETEK! XIV. évfolyam, 159.szám. Ára 50 fillér 1963. július 10, szerda.