Szolnok Megyei Néplap, 1963. július (14. évfolyam, 152-177. szám)

1963-07-21 / 169. szám

4 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. Július Egy irodalmi műfaj kijózanodása... Nyugati, politikai tárgyú fantasztikus regények és drámák tizenöt év mérlegén m zők előtt a tanulság, amit illendő ezt látva levonni: Már most is fennáll a meg­szállás veszélye! Nem sza­bad bevárni, hogy a meg­szállás bekövetkezte után kezdődjék az ellenállás. — Meg kell semmisíteni a filiszteusokat, hogy ne tud­janak Angliában partra szállani! Ez harcot jelent az életért! — hirdeti a főhős a műben. S aztán így érvel a dráma hőse: minden baj, tragédia oka a forradalmakban van! S a széthulló gyarmatbiroda­lom sok meglepetést meg­ért kispolgára a színházi zsöllyeülésben megborzad. Aggódva fekszik le aznap otthon. Gondolatai a ször­nyű jövőről egyre inkább megrémisztik. Máris bele­került a hidegháború je­ges sodrába... 0 Mindezeket ma már ti­zenöt év távlatából idéz­zük emlékezetünkbe. A A műveket jóllehet akkor a legelőkelőbb s legigé­nyesebb angol lapok, fo­lyóiratók kritikái kiáltot­ták ki klasszikusoknak, túllépte jócskán az idő. Irodalomtörténeti adalé­kokká váltak. Sikerült az­óta egy Dullesnek a há­borús szakadék szélén meg-megtáncoltatnia a vi­lágot. Volt jónéhány helyi* kisháború és konfliktus. Szuez, mely kalandba egy angol minszterelnök bu­kott bele, Szíria, Laosz, mind-mind megannyi kon­fliktus azóta is. — Aztán megtört az atommonopó­lium is... Sőt, mi több; interkontinentális rakéták s tökéletes haditechnika állta útját a háborús ész­téi enségnek. A szocialista világtábor ereje egészen új tényezővé vált az em­beriség jövőjét illetően. A Karib tengeri válság kijó­zanító pillanatai sem múl­tak el nyom nélkül az irodalomban sem. És mintha e politikai tárgyú, fantasztikus iroda­lom is elveszítette volna kizárólagos angol honos­ságát. Súlypontja áttevő­dött az Egyesült Államok­ba. Egymást követően je­lennek meg az utóbbi idő­ben amerikai szerzők • tol­lából ilyen írások. E. Burdich és H. Wheeler: Biztonsági határ-ja (Fail— Safe), azután Bryan Pe­ters: 120 perc a világ meg­mentésére (120 Minutes to Save The World). Mindkét regényben az észak-ameri­kai Egyesült Államok lé­gierői támadják meg a Szovjetuniót. Bryan Pe­ters regényében Quinten tábornok, a ' texasi atom- ütőerő-támaszpont parancs­noka, aki a háború s a szovjet állam elleni táma­dás megszállottja hidro­génbombákkal teli gépeket indít a Szovjetunió fölé. A fiatal elnök sem képes már visszarendelni a gépeket. Mindent hajlandó lenne már ígérni az elnök a szovjet állam vezetőinek. Lövetni fogja atomtenger­alattjárójával Atlanti City-t. kártérítést fizet, csak be ne következzék az azonnali szovjet visszacsa- pás, Quinten tábornok fő­belövi magát... A gépeket a szovjet elhárítás lakat­lan terület fölött lelövi... De mos már megszületik az elhatározás: Meg kell kötni azonnal a leszerelési egyezményt! Intelem az olva­sókhoz — Marzani: Moszkvai utazás 1981-ben is, mely — érdekes és vé­letlen egyezés — ugyan­úgy évszámmal jelölt re­gényeim, mint Orwell re­génye volt annak idején, s ugyancsak még e századra helyezi a cselekmény ide­jét. De hol vagyunk már Mind a nyugati, polgári regényírásban, mind a drá­mairodalomban jelentős sze­repük volt a második világ­háború utáni időszakban a politikai tárgyú fantasztikus műveknek. Sajátosan utó­pikus képét rajzolták a jö­vőnek ezek az írások, de csaknem mindegyikére a jövő távlataitól való féle­lem volt jellemző. Az a szorongás, mely annak ide­jén Aldous Leonard Hux­ley Szép új vilíág-jával (Bra­ve New World) jelentke­zett, a második világháború után általánossá vált, elmé­lyült s kifejezetten politi­kai, pontosabban; közvetlen politikai tartalommal telí­tődött. Jellemző volt, hogy — talán része volt ebben a huxleyi hagyományoknak is — főleg Angliában lát­tak napvilágot a második világháború után sorra az ilyen művek. Georges Or­well már nevet szerzett tanulmányaival, az 1948- ban Londonban megjelent novelláival, a háborús té­májú, 1948-ban nálunk, magyarul is kiadott Bur­mái tragédiájá-val, amikor megírja politikai fantasz­tikus regényét, melyben a még e századra elkövet­kező jövő képét igyeke­zett volna megrajzolni, a szocializmus elleni hangu­latkeltés, a háborús han- dabandázás eszközévé vált — mondhatni azonnal. Rémképek sorozata ez a regény; a század végére a Rzerevezettsyg Birodalma kiterjeszti hatalmát az európai kontinensre. Még a gondolatokat, de még az álmokat is gondolat- s álomellenőrző röntgenké­szülékekkel vizsgálja szün­telen a kormányzat. Tel­jessé teszi az állam hatal­mát az egyén felett a technika s a szervezettség tökéletességig fejlődő há­lózatának felhasználásával. Anglia a második vi­lágháború alatt végigélte a német megszállástól va­ló közvetlen félelmet. — Most Orwell a jámbor nyugat-európai kispolgá­rok rémítgetésére regényé­vel bizonygatni igyeke­zett; nem akkor követke­zett be, amitől félni kel­lett, hanem még ezután kerül az angol honpolgár e szörnyű veszedelem elé. Küzdjünk hát ellene, míg nem késő! — hirdeti meg e regény is a harcot. Tom­bol a hidegháborús hisz­téria s a szocializmus el­len keltett hangulat had­iárat az irodalomban is. Churcill hidegháborút in­dító beszédéhez kellő iro­dalmi aláfestéssé válik Orwell regénye. A fasizmustól való fé­lelem elmúlt (talán túl gyorsan s illuzórikusán is) Nyugaton s ez a politikai tárgyú, fantasztikus iro­dalom a tömegek antifa­siszta hangulatát igyekszik megnyergelni, s a hideg­háború szekerébe fogni. E nagy politikai manőve­rezés éveiben mutatják be Londonban, a Mercury Színházban Patrik Dickin­son Magvában kő Stone int the midst) drámáját. Játssza ekkorra már a BBC is, azután ismerteté­sek jelennek meg róla a Time and Tide-ben, a The Spectator-ban, a West Country Magazinéiban, Li­fe ang Letters-ben, The Observer-ben, The Nine­teenth Centuryben és még egy tucat helyen legalább. Itt a drámában már az akkori jelenben játszódik a cselekmény. Angliát — a drámában — 1948-ban megszállják a filiszteusok. A Winter testvérek csatla­koznak a filiszteusok el­leni mozgalomhoz. S el­hangzik cseknem nevén aevezve a- drámában a né­az orwelli hangoktól, hety­keségtől, s a jámbor kis­polgárok ijesztgetése nyo­mán javasolt „megelőző háború’’ ■ hirdetésétől? Ebben a regényben is az amerikai hadsereg kezdi a támadást. A Keleti-tenger­ről polaris rakétái lőnek ki szovjet terület felé. Mű­szaki hiba folytán az egyik Stockholmban csapódik le, a többit a szovjet elhárítás azonnal megsemmisítette még a szratoszférában. Japán, Anglia semlegessé­get jelent be, nem kíván többé szövetséges lenni az amerikaiak kalandorpoliti- kájóban. Az Egyesült Álla­mok elnöke és a szovjet delegáció Stockholm rom­jai mellett falf'J koznak s rövid tárgyalás után örök időre szóló leszerelési egyezményt kötnek. Felesleges flenne most részletesen elemezni mind­azokat a vonásokat, me­lyek e javarészt a Kaxib- tengeri válság napjaiban vagy közvetlenül követően megjelent regényekben kö­zösek; a félelem attól, hogy az amerikai háborús gépezet-kirobbantja az em­beriséget elpusztító hábo­rút. (Szó sincs itt már e regényekben arról, hogy a ,,vörösök támadása/’1 fenye­geti az emberiséget!) A ^háborút a háború meg­előzésére” elvet valló tá­bornokok mind a katonai őrület megszállottjai, vagy egyszerűen rettenetesen műveletlenek, szűklátókö- rűek. Az emberiség ellen­ségei; A regényekben lép- ten-nyomon szörnyűséges konfliktushoz vezetnek az amerikai hadi—technikai berendezések működésében jelentkező zavarok, s az emberiségre leselkedő ve­szedelmet a szovjet hadi- technika tökéletessége há­rítja eO... A nyugati, polgári poli­tikai tárgyú, fantasztikus regényirodalom ma már tükre sajátos módon annak a kialakult helyzetnek: az egyszerű emberek ma már saját polgári államférfiaik és katonai vezérkaruk tet­teitől félnek Nyugaton. Ezek esztelen kalandjaitól tartanak — s ebben látják az emberiség veszedelmét. Rottegnek a hidegháborús megszállottak kalandjai tói... És mindez már vége lassanként egy folyamat­nak, mely folyamat alap­tendenciája — a kijózano­dás, És ugyanakkor kezde­te is egy új folyamatnak, mely még most csak ki­bontakozóban, de szüntelen erősödni fog az egyszerű emberek körében. Felisme­rése ez annak, hogy csak a lenini politika, mely ké­pes megmenteni á világot s az egész emberiséget a thermonukleáris háborútól s a teljes elpusztulástól, s képes megnyitni a kaput a szép emberi jövendőbe, a v,daloló holnapok” vilá­gába... Császtvai István BOROS ZOLTÁN két verse-* REGGELI MEDITÁCIÓ Akár a vas, csendül a reggeL Házakhoz ütődik a zaj, s a szél fürge kezekkel már a fák üstökét igazítja. Az ébredést figyeld! Szavak kerekednek; tollászkodó, felröppenő szép madarak. S ha hívom őket, kezemre ülnek, mind ide bújnak; s papírra raknak fészket elém. Lásd a szónak is, akár a száz-szín nappaloknak, fénye van. Leírom: Béke, ...Kék, mint a végtelen. Leírom: Ember, kemény betűk, akár a lét Ünneplés, szép-szín vörös jelek. Máskor meg szürkék mint a hétköznapok. Leírom; Munka. ... csillan a csörrenő, fémes élet Mert a szónak is, akár a száz-szín nappaloknak^ fénye van. Nézd, teljes a reggel! Bimbókkal kifeslő gondolat (ok, lepkékkel rebbenő dalok a fénynek tartsatok, s az élet csillogó vizében fürödjeteki! Apám keze Bizony, repedezett már és kemény, mint a kiszáradt kenyér. Árkaiban kimoshatatlanul a rög szinte ott lapul. Vér-folyók dagadnak kézfején. A tíz ujja tíz szegény: egyformán vékony, egyformán görbe, s kincse, kopott gyöngye a kapával-vert fekete köröm. Mint napfény a kék ködön, Ügy süt át tenyeréből a meleg. Kis kíváncsi reggelek ablak mögül nézik: markol-e még... Pedig egykor még derék, kifogyhatatlan erejű kéz volt; rajta pihent az égbolt. Engem is markában ringatott, mint mai tett a holnapot. A BECSÜLET Lajcsi ugrándozva hagyta el délben az osztályt. Öt nehéz óra terhe nyomta mozgékony izmait. Eltelt mind az öt szerencsésen, és odakinn a későn jött ta­vasz ontotta rá millió me­lengető sugarát. De jó is ilyenkor ugrándozni egy ki­csit! Hát még ha tizenhá­rom éves az ember és még hozzá fiú. Hiszen igyekszik ő az órá­kon figyelni, tanulni is sze­ret, de az öt óra ilyenkor — ilyen napsugaras tavasz­ban ■— mégis csak nehéz. Ami igaz, az igaz. Nehéz bizony! Ti komoly, higgadt fel­nőttek, akik magatok is szerettek olykor játszani, s egy-egy hosszúra nyúlt ér­tekezleten ezerfelé kalan­doznak gondolataitok — (vagy uram bocsá! — talán egy kicsit békésen szunyó­káltok is) — beleéltétek-e már magatokat a tizenhá­rom éves Lajcsik és Pannik lelkivilágába, amikor egy kis ugrándozásért megszid­tátok őket? Persze ugrándozás és ug- rándozás között különbséget kell tenni! De most nem erről aka­rok írni, hanem Lajcsiről, aki boldogan ficánkolt h i- zafelé ezen a szép tavaszi napon az iskolából. Mert jó az iskola, de jó a foci is, meg a kerékpározás. Ez az! Ez nyomta a mi Lajcsink szivét már régen. Ügy szeretett volna egy biciklit kapni! Arra is ment mindennap hazafelé, ahol ezeket a cso­daszerszámokat árulták. Ki­nézett magának egyet, az­tán a táskáját lóbálva erről ábrándozott hazáig. Ezen a szép napon is így történt. Az üzlet azonban zárva volt. Lajcsink csak a kira­katba tett alkatrészeket bá­mulhatta. De ezek is érde­kelték. Jó volt velük külön- külön megismerkedni. Egészen elmerült a szem­lélődésbe. Egyik lábát fel­támasztotta a kirakat lép­csőjére, még az orrát is uz üveghez nyomta. Piros prizma, lánc, fogas­kerék — hogyan is lehetne ezekből egy egész kerék­párt összerakni? Ez még érdekesebb lenne, mint az új. Ezt ő csinálná! Orrát az üvegen egyre laposabbra nyomta, maga sem vette észre. Közben a lába szép lassan lecsúszott a lépcsőről és zsupsz! — ne­kiesett teljes súlyával a ki­rakatnak. A hatalmas üveg­tábla ezer darabra repedt, és csörömpölve hullott rá a megbámult fényes holmik­ra. Lajcsi szívét görcsös ré­mület szorította össze. Min­den izma összehúzódott, még a lábát sem merte egyenesre igazítani. Aztán megnézte kezét — lábát. Kis karcolások vol­tak csak rajta. Akkor hasított agyába teljes súlyával a szörnyű ijedelem: milyen kárt csi­nált! Az utca néptelen volt. Ösztönei Lajcsi latját fu­tásra ingerelték. Szaladt is a sarokig, ott aztán hirte- lenül megállt. A kárt valakinek meg kell fizetni! Biztosan a bol­tos bácsinak, aki pedig semmiről sem tehet. És hátha ellopnak vala­mit a nyitásig a betört ki­rakatból? Lajcli ezer lódító és visz- szatartó erő közé került. Aztán szép csendesen csak leült az üzlet lépcső­jére. t Meddig ült ott, maga sem. tudta. Gondolatai gyötrő kavarodással száguldoztak az agyában. Mi lesz most vele? Megverik, leszidják, talán még a rendőrségre is beviszik. Megjelent képzeletében az apja, a szigorú, nagyte- nyerü ember. Az édesanyja. Jaj, az édesanyjának mi­lyen szomorú lesz a szeme, ha megtudja... Ez nagyon fájt. Aztán az iskolára gon­dolt. Mit szól majd az osz­tályfőnök? Az igazgató? De legjobban a boltos bá­csitól félt. Az hatalmas, nagy ember, azzal kell leg­először is találkoznia. Ült-ült, és agyongyötört agyában egyre csak körben forogtak a gondolatok: be­tört kirakat, boltos bácsi, apa, édesanya, iskola. A kör mindig gyorsabban for­gott, és nem akadt egy kis rés sem rajta, amin ki le­hetett volna bújni. Már szédült. Közben ebédidő lett, de az éhséget nem érezte. Aztán egy hatalmas árny vetődött rá, amitől a vére valósággal megfagyott. Előtte állt egész hatalmas alakjával az üzletvezető. És még sokan mások, akik mind őt nézték. Egyik sza- pulta, másik sajnálta. Ó ebből semmit sem hallott. — Én voltam — áiíí fel kérdezetlenül és nem is­mert saját hangjára. — Ügy? — szólt a boltos bácsi. — Hát te voltál? És nem hiányzik a kirakatból semmi? Rövid leltár, minden rendben van. — Az üveget apád fogja kifizetni! — ezzel Lajcsit útjára engedték. Az út hazáig végtelennek tetszett, de a félelem lassan feloldódott benne. A leg- rosszabbon már átesett. Édesapa? Ez a gondolat még egy kis szorongást ad. Másnap Birkás Lajos, VII. osztályos úttörő kapott egy 16 forintos számlát és egy igazgatói dicséretet. Az előbbit az üvegért, az utóbbit a becsületért. Mert életünk zeg-zugos útjain követhetünk el hibá­kat. Azokért meg is kell fi­zetni. De a felelősséget bát­ran kell vállalnunk. És egy a fő, hogy megmaradjon: a becsület! Kislak* Gyúlási

Next

/
Oldalképek
Tartalom