Szolnok Megyei Néplap, 1963. június (14. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

J963. Június 16. SZÓI,NOK MEGYEI NÉPLAP 5 Ünnepélyesen indult útjára a termelőszövetkezeti újító-mozgalom Pénteken hivatalosan beiktatták Budapesten az ország első termelőszövetkezeti újításait Péntek délelőtt ünnepi alkalomra gyűltek össze a sajtó munkatársai a főváros kies kerületében, Zugli- geten, A budaj hegyekben gazdálkodó Rozmaring kertészeti szövetkezetben iktatták be hazánk első ter­melőszövetkezeti újításait. A rendezvényen megje­lent Tasnádi Emil, a Talál­mányi Hivatal elnöke, Hu- nya István, a Mezőgazda- sági és Erdészeti Dolgozók Szakszervezetének elnöke, valamint a Földművelés- ügyi Minisztérium, a Haza­fias Népfront, a Fővárosi Tanács Mezőgazdasági Osz­tályának képviselői. A dél­előtt 11 órakor kezdődő ün­nepi aktust Kovács Alajos, a Rozmaring szövetkezet elnöke nyitotta meg, majd Tasnádi Emil, a Találmányi Hivatal elnöke méltatta az' eseményt. Tasnádi Emil visszapillantott a magyar munkásosztály újító-moz­galmának sok sikerére. A magyar újító-mozgalom születésének dátuma 1949. Az újító-mozgalom másfél évtizede alatt éppen más- félmillió újítással, talál­mánnyal gazdagította a ter­melési technológiát a ma­gyar munkások leleményes­sége. A mezőgazdaságban végbement történelmi fo­lyamat a mezőgazdasági termelés kollektivizálása után megteremtődött a gaz­dasági alapja annak, hogy szervezett formába öntsük a magyar parasztemberek újító kedvét is. E most kezdődött folya­mat első eseménye volt a pénteki. A Rozmaring szö­vetkezet két újítójának, Don Lászlónak és Mikita Istvánnak három újítását ünnepélyesen jegyezte be az újítási naplóba Zimonyi István, a szövetkezet újítá­si felelőse. Kovács Alajos elnök el­mondotta a sajtó munka­társainak, hogy szövetkeze­tükben 1963. március 18- án alakult meg az újítási bizottság az elnökből, a fő­könyvelőből, az üzemágve- zetőkből és az újítási elő­adóból. A javaslatokat a bizottság bírálja el a 29/1959. kormány számú rendelet alapján. Határoza­tukat a szövetkezet vezető­sége hagyja jóvá és fizeti ki az ezer forinton aluli újítási díjakat. Tízezer fo­rintos újítási értéknél a szövetkezet küldöttgyűlése és tízezer forinton felül a szövetkezeti gazdaság tel­jes közgyűlésének határoza­ta a mérvadó. Az ünnepség után a ven­dégeknek bemutatták üzem közben Don László PVC- csöves öntözőjét és Mikita István többszemélyes tojó- fészek, valamint tengerikas újításait. Itt e szemlélődés közben tette fel a kérdést a Néplap munkatársa Tas­nádi Emilnek, a Találmányi Hivatal elnökének: Mit szándékszik tenni a Talál­mányi Hivatal a jövőben az újító-mozgalom termelőszö­vetkezeti meghonosításáért. Tasnádi Emil így válaszolt a Néplap szerkesztőségének. — A Hazafias Népfront, a Földművelésügyi Minisz­térium és a Találmányi Hi­vatal együttesen kialakítja azokat az irányelveket, amelyek a termelőszövetke­Ismerkedés Chevalier-val Egv társaságban egy idő­sebb hölgy felháborodottan szólította meg Chevaliert: hKedves Chevalier úr, ép­pen az imént mutattak be önnek tizedszer, s ön min­den egyes alkalommal így szól: ’Őrülök, hogy megis­merhetem’. Igazán nem is­mer meg engem?* — ■„Kedves Asszonyom, — vá­laszolt mosolyogva a mű­vész — az én hivatásomban nem annyira fontos, hogy én másokat felismerjek, •mint az, hogy ők felismer­jenek engem". zeti újítások jogi és anyagi helyzetét rendezi. S ezeket az irányelveket eljuttatják az ország termelőszövetke­zeteihez. A szövetkezeti újí­tásnak máris gyarapodik a tábora Győr-Sopron és Nógrád megyében. Jó lenne, ha Szolnok me­gyében is mielőbb követők­re találna a termelőszövet­kezeti újító-mozgalom gon­dolata. B. L. EGY MAGYAR FILMRŐL, amelyik legyőzte az idő múlását . A VALAHOL EURÓPA- BAN-ról van szó. Nemcsak azért érezzük időszerűnek ma is ezt a filmet, mert esz­közei közül sok él tovább napjaink ' alkotásaiban. Azért is hat korszerűnek, mert megmutatja a gyer­mekkor szenvedéseit azok­nak a fenőtteknek. aíkik a háború alatt élték le fiatal­ságuk öntudatlan éveit. S így azok is átélik a filmbeli gyermekek nehéz élményét, akiknek az apja keze a ro­AZ ALKOTÁS ÖRÖME mok alól nem karmolt a le­vegőbe és anyja sem állt össze a fűszeressel. A hatás arra kényszerít, hogy mindjárt az élején summázva ítélkezzem: Radvány Géza nemcsak a filmtörténetben egykor je­lentős expresszíonizmust összegező alkotást hozott létre, de filmjét minden idők legjobbjai között lehet számontartani. Nemcsak felhasználta a korabeli film majd minden értékes esz­közét. de olyan ábrázolás- módokat is alkalmazott, amelyekkel mások csak évekkel később álltak elő. A meghökkentő és nagy­szabású képek mellett talál­kozunk a fény- árnyék el­lentétekre épülő érzelem­dús operatőri munkával. A bevezetés montázsa pedig olyan, rendezőket idéz. mint Resnais. vagy Csuhraj. Mindössze a sok távoli be­állítás tűnik ma már ide­gennek. A FILM ALAPHANGJA példabeszédszerű. Ez lehe­tővé teszi a tértől és időtől való elvonatkoztatást, de a mondanivaló súlya, a cse­lekmény jelentős terjedel­me és a képi ábrázolás mértéktartása megőrizte a filmet, az absztrakció túl­zásaitól. Az alkotóknak egyébként még vigyázni kellett arra is, hogy ne en­gedjék az egyéni problémá­kat eluralkodni, vagy a kö­zönséget a gyermekek nai­vitásával teljesen lekötni. Mind a színész, mind pedig a rendező érdeme, hogy a főszereplő Somlay Astúr realista játékmodora sehol - sem hat zavaróan —, még ilyen körülmények között sem. A FORGATÓKÖNYV párbeszédei rendkívül tö­mörek, szépek és sokatmon- dóak. Megdöbbent, amikor a vaímy csatát csak a tan­kok révén tudják a gyere­kek elképzelni, őket már akkor pusztították a repülő­gépek, amikor a történelmi mesék alabárdjairól és pán­célos vitézeiről még soha­sem hallottak. A forgatókönyv a hordo­zója a lelkiismereti megha- sonlásról tanúskodó monda­nivalónak is: a korabeli fel­nőtt nemzedék minden egves tagja felelős azért, hogy a gyerekek ilyen kö­rülmények közé kerültek. Az ötödik körül Kering a Föld körül az ötödik. És körötte nagy a szenzáció, ö a Föld körül köröz, de a világ mégis körülötte forog most. • Pénteken délután a pesti utcán gyorsan elterjedt a híre. A földalatti Bajza utcai megállójánál táska­rádió szói a jegyárusító bódé asztalán. Éppen öt óra, a híreket mondják, s éppen befut a villamos. A villamos megy is tovább, az utasok maradnak. Kör- beállják a műsorközlő ké­szüléket — s várják a kö­vetkező szerelvényt. * Az Esti Hírlap, a Nép- szabadság szerkesztőségében nagy az izgalom. Az Esti Hírlap külön' kiadásban hamarosan megjelenik. A Népszabadság bővített ter­jedelemben jelentkezik. De kép még sehol. — S az Esti két óra múlva az utcán van, az ötödik portréjával. A Magyar Táv­irati Iroda naphegyi szék­házéban most veszik tele- fotón. S tíz perc múlva kész a kép. Pontosan hét órakor a Szikra Lapnyomda kapujá­ban nyomdászok jelennek meg piros fejléces, még friss nyomdaszagú Esti Hír­lapot lobogtatva. Gyorsan kíváncsiskodók gyűrűje fo­nódik köréjük. Még forint is előkerül. Postások, nyomdászok az első lap­számok tulajdonosai tilta­koznak. — Itt nincs árusítás. De senki sem tágít. Leg­alább csak egy belepillan- tát a friss lapba, s így máris ők lehetnek a legfris­sebben értesültek. * A Nyíregyházára tartó munkásvonatra felszáll egy szovjet katonatiszt. Leül és nézelődik az ablakom át. Az emberek — senki sem tud oroszul — csendben né­zik. Aztán valaki az egyik kezének kinyújtott öt ujját mutatja a katonának. — öt — mondja magya­rul, s a plafonra fölfelé mutogat. — Dá, dó, Bikovszkij — nevet a katona. A társalgás tovább folyik, ö oroszul, a többiek ma­gyarul beszélnek. Nem ér­tik egymást, de azért pa- róas vita alakul ki űrhajó­sakról, s egészen jól telik a hosszú utazás, hiszen van miről gondolatot cserélni. — borzák — Most érkeztek vissza azok a budapesti és vidéki IBUSZ-utasok, akik hu­szonhárom napos tengeri társasutazáson vettek részt. Egyik régi ismerősöm is ezen a hajón utazott. Min­dig tudtam róla, hogy sze­ret jól enni, hogy úgyneve­zett „gyomorember’* ezért nem is lepődtem meg, ami­kor így lelkendezett: —. Remek volt a hajón a rák! Szenzációsan készítet­te él a szakács. — És Isztambul? — kér­deztem. — Ott valami édes szősz- szal leöntött, apróra vagdalt húst ettünk. Nem ízlett. — Mégis, mit láttál a Boszporusz mellett? — Láttam egy éttermet, VILÁGOT JÁRT EMBER ahol sült csigát lehet kapni. — Athén? — Nagyon érdekes város. És a környéke! Az Akropo- líson párolt kecskehúst árulnak mézzel. — Hol jártál még? — Nápolyban. Ott ettem egy hirtelensültet! Mond­hatom, a szakácsművészet remeke volt! Háromszög- alakúra vágott róseibnit adtak hozzá. — Génua? — Szörnyű feketét adtak Génuában. Olyan volt, mint a víz. — Mit láttál Marseille­ban? — Várj egy kicsit... Mar­seille, Marseille. Már em­lékszem. Volt ott egy kávé­mérés. ahol tejes fügét árultak. Nem is volt rossz. Utazásának élményeit így összegezte: — Három kilót híztam. Legközelebb részt veszek egy tengeri körutazáson, amely Kairót is érinti. Hal­lottam. hogy ott minden jobb vendéglőben vörös­borban főtt ürühúst főznek. Akik ettek már belőle, azt mondják, felejthetetlen! Elgondolkozott,-■— Persze nem ártana, ha legközelebb, — amennyiben lesz pénzem és utazom —, Alexandriában is kiköt­nénk. mert hallottam, hogy ott van a tengerparton egy vendéglő, ahol ttzenkétféle halból főznek olyan halfa­tányérost. amelyet évekig nem lehet elfelejteni. Egy ismerősöm két napig volt ott, azt mondja, hogy a szakácsművészet remeke. Ugyanllyet főznek Part Said-ban Is. Elragadtatás­sal bszélt róla. — A Szuez! csatorna hogy tetszett neki? — Nem látta. A vendég­lőket bújta... Palásti László Ki azért, mert háborút csi­nált, ki azért mert megen­gedte másoknak, hogy há­borút csináljanak. Megtisz­tulást csak az a küzdelem hozhat, amely azok ellen fo­lyik, akik nem átallanak a Marseilles-t éneklő gyere­kekre lövöldözni. A film éppen expresszív jellege miatt képes egyes gondolatok sűrített közlésé­re. Amikor a disznólopás után fentről látjuk a hold­sütötte tájon heverő két élettelen testet — az embe­rét és az állatét —, majd a paraszt elhúzza azt, ami az övé, Hosszú is elvon­szolja azt, aki hozzá tarto­zott, a ké^ utólérhetetleniil érzékelteti, hogy mivé silá- nyította a kor az embert. De sorolhatnám még a so­katmondó, tömör beállítá­sokat: a különböző ország­beli vagonok útján semmi­be fut a sínpár, az akasz­tott ember lábáról leránga­tott cipőn összeverekednek a fiúk, a krumpliföldről varjúként rebbennek fel az éhes gyermekek. A filmet a kommunista Balázs Béla forgatókönyve nyomán az a Radványi Gé­za rendezte, aki ma az NSZK-ban dolgozik. Ebben az alkotásában még hű tol- mácsolója volt Balázs Béla elképzeléseinek, a mi gon­dolatainknak. Sokunknak most adódott az első isme­retség Somlay Artúrral is, aki egyszerű megoldások­kal mutatja be a karmester emberségét nevelő hajlan­dóságát, könnyedségét. Ala­kításának csúcspontja az akasztási jelenet: nem vé­dekezik, talán mert igazsá­gos büntetésnek tartja a halálát, talán mert nem hisz a gyerekek gonoszsá­gában. Láthattuk mai érté­keink pályakezdetét is. Bánki Zsuzsa fáradt szenv- telensége méltán nyert an­nak idején Locamóban dí­jat. Gábor MiklpS üdéslgé- ben is ott érezhettük a későbbi sokoldalú al akttá- ' sokat. MINDENKÉPPEN emlé­keztető ez a film. Hogy tu­dunk nagyszerű filmeket csinálni és hogy ne enged­jük a borzalmakat megis­métlődni. Tompa László 18 TENGELYES VASÜTI TEHERKOCSI Egy svéd gyár 18 ten­gelyes, 260 tonna teherbí­rású vasúti teherkocsit készített a svéd állam­vasutak részére. A kocsi teljes hossza 40 m, önsú­lya 100 tonna. Hengeres szállítmányok rögzítésére alkalmas berendezéssel is ellátható. Kerekei teljes terhelés esetén is kicserél­hetek más nyomtávszéles­ségűre. A rakfelület ka­nyarban a kanyar ívével ellentétes irányba 200 mil­liméterrel eltolható. Ez a művelet sűrített levegővel történik, 30 másodperc alatt. A teherkocsin ket­tős szolgálati fülke van* amely telefonösszeköttetés­ben van a mozdonnyal és a különleges kísérőkocsi­val. A FEJFÁJÁSI HAJLAM ÖRÖKÖLHETŐ Az iHinoisd (Egyesült Ál­lamok) egyetem egyik ku­tatójának megfigyelései sze­rint minden tizedik «ruber ideges fejgörcsöktől, más néven migréntől szenved. Megfigyelései szerint a migrénre való hajlam örö­kölhető: ha mindkét szülő migrénes fejfájásoktól szen­vedett, az utódok 70 szá­zaléka is szenved ebben a betegségben — ha csak az egyik szülő volt migrénes* a gyermekek 45 százaléka az. Ha a szülőknél nem* de a családban előfordult migré: az öröklés valószí­nűsége 25 százalék.

Next

/
Oldalképek
Tartalom