Szolnok Megyei Néplap, 1963. május (14. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-09 / 106. szám
1963. május 9. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s Az idén hatezer holdon szaporítják a martonvásári Synalfa-Jucerna vetőmagját A külföldi összehasonlító kísérletekben is kiváló eredménnyel szerepelt martomvásári Synalfa-lucerna vetőmagjának nagyüzemi szaporítása ez évben kezdődik. Az idén már 6000 holdon termesztjük a kiváló fajta vetőmagját. Ebből az állami gazdaságok 4000, a termelőszövetkezetek 1500 holdat vállaltak a Martonvásári Mezőgazdasági Kutató Intézet vetőmagüzemével kötött szerződés alapján. A nagyarányú vetőmagszaporíiás a hazai szükségletek kielégítése mellett lehetővé teszi az export megindításét is. (MTI) NARANCSPOR Az Egyesült Államokban a narancslé konzerválásé, nak új módszerét dolgozták ki. .A koncentrált gyümölcslét „felverik” míg sűrű és ragadós narancshab lesz belőle. Ezt kiszárítják és kinyújtják, végül darabokra törik és finom porrá őrlik; A narancsporban a friss narancs összes tulajdonságai, beleértve a vitaminokat is, vízben feloldva kitűnő narancslé lesz belőle. AZ UTOLSÓ ÓRÁN Tegnap befejeződött a tanítás a középiskolák IY. osztályaiban A FÖLDTAKARÁS Több fagyérzékeny növény rövidebb-hosszabb ideig fiatal korban elviseli a földtakarást. Erre legtöbbször a korán kiültethető paradicsom növénynél kerül sor. A tűzdelt paradicsom a korai kiültetés után, ha a talaj felmelegszik, gyökeresedésnek indul. A szabadföldben begyökereződő növény jobban viseli a rövid ideig tartó átmeneti lehűléseket. Ha az ilyen növény föld feletti részét földdel betakarjuk, megvédjük az elfagyástól. Korai kiültetésre könnyen melegedő délidélkeleti lejtőket kell választani. Elsősorban a homokos jellegű talajok jók e célra, mert az ilyen földdel könnyű a feltöltést megoldani. A nagyüzemben célszerű a növényeket előre kihúzott barázdába ültetni. A barázda önmaga is védelmet nyújt, de nagyobb a biztonság ha a barázdákat fagyveszély esetén behúzzuk. esetleg kismérvű bakhátalással feltöltjük a növényeket. Ilyen állapotban a növényeik 8—10 napig tarthatók. A fagyveszély elmúltával lehúzzuk á növényekről a földet. E célra kultivátort használjunk, s a sorok eligazítását kézi kapálással végezzük. A paradicsom növényt nem kell teljesen kitakarni, mert a szára a feltöltött talajba begyökeresedik. FAGYVÉDELMI ÖNTÖZÉS Régóta ismerjük a vízpára lerakódás fagyvédő ÉRDEKES ADATOK A Szovjetunióban 1920- ban 1926-ban 1939-ben és legutoljára 1959-ben volt népszámlálás. Most gyűjteményes kötetben ismerkedhetünk meg a legérdekesebb adatokkal; 1939-ben 170 millió 1959- ben 209 millió, 1962. január 1-én pedig majdnem 22o millió lakosa volt a Szovjetuniónak; 1959-ben húsz millióval több nőt számlálták mint férfit. A jelenlegi adatok szerint a 35—39 év közötti nők 27 százaléka él egyedül; Ebben a számban világosan tükröződnek a háború súlyos következméajre*» . hatását, amelyet a fagyérzékeny növényeknél fagyveszélykor észlelhetünk. — Ezt mesterségesen is előidézhetjük, finom porlasztású permetező öntözéssel. A közvetlen fagyvédő hatás azon alapszik, hogy a víz jéggé alakulásakor minden kilogramm vízből 80 kcal hő szabadul fel. A kedvező hatás eléréséhez a közvetlen fagyveszély idején 2—4 mm.'óra, vagyis 2—4 X(m2) óra csapadékmennyiség szükséges. Enynyi víz kipermetezését a kis intenzitású, hazánkban is terjedő Mannesmann berendezésekkel érhetjük eL A MÜANYAGFÖLIA SZIGETELÉS • A fagyvédelem korszerű anyaga a műanyagfólia. „A nagyüzemi zöldségtermesztés szervezése” című könyvben leírtam a műanyagfóliás vas melegágyi ablakkeret alkalmazásának lehetőségeit. A műanyagfóliás melegágyi ablak első felhasználási lehetősége a melegágyi takarópótlás. A keretet az üvegezett ablakkeret alá rakjuk. A kettős takarás korai vetést biztosít a szigetelés hatásfokának növelése útján és mint melegágyi takarópótló anyag, fényáteresztő képessége miatt — jelentős munkaerő megtakarítást tesz lehetővé. Elkerülhető a naponkénti ki-betakarás és kikapcsolódik a melegágyi takaró költsége is. A korai vetés tűzdelésekor (március végén, április elején) a műanyagfóliás ablakkeretet önállóan — üvegezett ablak nélkül — mint teljes értékű melegágyi ablakot használhatjuk. A korán tűzdelt, terméskötés szakaszában lévő palánta kiültetése általában április második felében kezdődik. Ilyenkor azonban a talaj hőmérséklete nem mindig kielégítő és késői fagyokra is számíthatunk. — Gondoskodnunk kell a fagyvédelemről. A már említett földtakaráson kívül kisebb területeken, a már kétszeresen hasznosított műanyagfóliás ablakkeret is alkalmas a fagy elleni védelemre. A műanyagfóliás vas ablakkeretet kifeszftett drótgerinchez kötve sátorszerűen őszszeállítjuk, a növényekre rakjuk, s az üveg alatti zárttémek megfelelő mikroklímát teremtünk. A műanyagfóllás takarásnál a szabadföldi legkorábbi fil-Fagy védelem a korai zöldség* termesztésben tetés előtt már 7—10 nappal ültethetünk fagyérzékeny növényeket, s a termésérést a legkorábbi szabadföldi kiültetésekhez viszonyítva 14—20 nappal előbb tárhatjuk. TIBORCZ GYÖRGY Hatvan, Felsőfokú Mezőgazdasági Technikum KAPUNYITÁS ELŐTT A VÁSÁR Amikor néhány nap múlva megnyílnak a nagy lendülettel épülő vásárváros kapui, a régi BIV helyett most BNV felirattal találkoznak majd a látogatók százezeréi: ez évben hivatalosan is nemzetközi vásárt rendeznek a Városligetben. Legjelentősebb gazdasági rendezvényünk tehát ez alkalommal mint a Nemzetközi Vásárok Szövetségének tagja gyűjti egybe s tárja a szakemberek és a nagyközönség elé mintegy 1000 hazai vállalat, szövetkezet és kisiparos* valamint 25 országból érkező kb 600 külföldi kiállító legjava termékeit. A budapesti vásárnak ez a nemzetközi elismerése jóval több pusztán formai változásnál. Jelenti mindenekelőtt azt. hogy megnőtt a vásár súlya és tekintélye, úgyszintén vonzóereje is a külföldi résztvevők számára, akik a számukra biztosított importkontingensek révén az eddiginél nagyobb üzleti forgalomra számíthatnak Amíg néhány évvel ezelőtt például vajmi keveset tudtak a nyugati országokban erről a vásárról, ma már hónapokkal a megnyitás előtt „lejegyezték” a rendelkezésre álló kiállítási területet, sőt az mindinkább elégtelenné válik a növekvő nemzetközi érdeklődés kielégítésére. Ezt bizonyítja, hogy az idén nemcsak több baráti ország növelte számottevően kiállítási területét (pl. Bulgária és az NDK), hanem számos nyugati országból is — mint például Angliából, Ausztriából és az NSZK-ból a tavalyinál is több kiállító nagyobb területen mutatja be áruit. A mennyiségi növekedésen túlmenően jelentős az idei vásár tartalmi színvonalának emelkedése is Mind a baráti, mind pedig a nem szocialista országok az eddiginél bővebb választékkal, a nemzetközi élvonalba tartozó termékekkel szerepelnek. De figyelemre méltó a fejlődés a magyar, ipar árubemutatójában is. Az olyan korszerű • konstrukciók, mint például az MH 500-as típusú hosszúmarógép sorozat, az. MFM 320-as másoló marógép, a PM 28 sokcsatornás mikrohullámú berendezés, a modellben bemutatott 2000 lóerős toló-vontató hajó, a lakóházak központi televíziós antennája, az automatikus cementmérő és adagoló. az óránként 2000 liter teljesítményű szuper-centrifuga, a Lipcsében aranydiplomával kitüntetett 556- os új Ikarus autóbusz, a sztereofonikus hanglemezjátszó — mint a vásáron első ízben bemutatkozó új gyártmányok — méltán foglalják el helyüket a színvonalas nemzetközi „mezőnyben”; A példaként említettekein túlmenően számos olyan NEM TUDHATJUK, HOQY MIKOR JÖN A MÚZSA 4 műterem kétértelmű szó: jelenti a sarkot, a maga kéjesen pihenő aktjával és jelenti az alkotás műhelyét. Sajnos, a közhasználat inkább érti az előbbit, ha kiejti a szót, hiszen aiz alkotás küzdelmét magányosan vívja meg a művész. Pedig tulajdonképpen ma már egyre inkább műhely, vívódások és szenvedések színtere a műterem, Baranyó Sándornál legalábbis az. Berendezése egy heverő és néhány karosszék meg a lemezjátszó. A többi hely a festékeké és a képeké. Maga a művész olyan alkat, hogy megjelenésével érezteti legfontosabb tulajdonságait; a jóakaratot, a mérsékletet és az erőteljességet. Egészséges humanizmus veszi körül. Különösen, ha a beszélgetésre a műteremben kerül sor, ahol a Szürke falból egyszerű kerettel körülvéve válnak ki az erős és hatásos színek foltjaiból összeálló képek. Voltaképpen az szolgáltatott alkalmat a beszélgetésre, hogy hírét vettem Baranyó árvizi vázlatainak. Baranyó ugyanis — néhány telepi művésszel együtt — napokig járta a gátakat, igyekezett egyaránt észrevenni a védelem nagyszabású és meghitt pillanatait. S ma már a rettenet és a helytállás órái színekké és formákká nemesedtek. Mert nemcsak krónika és tiszteletadás ez a néhány kép, de Baranyó világlátása és ízlése a látomások magasságába emeli őket. Egy végtelenségbe nyúló gát, amint erőteljes vonalaival kettéválasztja a sötétbe vesző szennyes vizet, munkásőr erőteljes nyugalma és a nyakába csimpaszkodó anyóka barna foltjának elesettsége, a gátépítők finom színekkel bemutatott közössége s közben egy-egy vaskosabb kar szerszámot emel. Szóval ezek a festmények is hozzásegítettek Baranyó megismeréséhez, persze nemcsak ezek. Egymásután kerülnek üveg alá a fára festett képek. Bárányénál a színek fejeznek ki mindent és ez a festészet lényege is. A színek összeállítása azonban végtelen, változataik áttekinthetetlenek. Mutat egy fiatalkori képet is: a derűs színek kedves összhatásából városának szeretetét érzem ki. Aztán később egyre bonyolódnak a színek, a térbe is kitörnek már. Kialakulnak a színesen, de sohasem egyoldalúan használt fajták, különösen az itteni tájban oly otthonos kék és valami szóban visszaadhatatlan lila és a szürke között, bukkan elő elég gyakran. Némely képen teljesen eltérő színvilágot láthatunk, falusi táj, harsogó, egymást kergető színekkel, az előtérben a hideg színek fényében olyan a két legelésző állat, mint egy látomás. S ott az a tobzódó búzatábla, ahol már csak a színek formái töltik ki a síkot, s ahol a balsarokban a már említett különleges szín, mint a szellem elmélkedő nyugalma tartja féken az arany gáttalan áradását. Térjünk azonban vissza az emberhez; Baranyó Sándor nem nagyon ismeri a szabadidőt. Nemcsak azért, mert a művészettörténeti oktatás szakfelügyeletén kívül szakkört is vezet, de életét az alkotások szolgálatában szervezi meg: nem szereti a tétlen időtöltést. Az értekezletekét sem. Baranyó nem kíméli magát. Nem panaszkodásból mondja — ez teljesen idegen tőle —, hogy sokkal könnyebben élne és talán tovább is, ha nem kellene festenie. De kényszer ez nála és nem egyedülálló az az eset, hogy a fáradtságtól már nem tellett címadásra az erejéből, amikor a Képzőművészeti Alap hirtelenjött megbízottjának megtetszett a friss munka. Vallja, amit egykori tanára ültetett el benne, hogy dolgozni mindig kell, mert sohasem tudhatjuk, hogy mikor jön a múzsa. Itt pedig elérkeztünk a telep problémáihoz. Ezekről sokkal több szó esett, mint személyes gondjairól. Pedig akad ezekből is jónéhány: a Fegyverneken tanító feleség, a drága festék és vászon, s az, hogy csak minden ötödik-tizedik képe talál vevőre. Mindezek azonban csak futólag kerültek szóba: sokkal részletesebben fejtegette, hogy milyen nagy előnye Szolnoknak a sokfajta egyéniség. Szerinte az csak jó, hogy itt sohasem született semmiféle irányzat. Viszont jobban kellene a teleppel törődni, hiszen a városnak jellegzetességet adna a képzőművészet. ágy él — de nem helyes a szó — * alkot. Baranyó Sándor, egy azok közül, akiket külsőleg semmi sem különböztet meg a mindennapok embereitől. Nem kíván a művész — ha igazán az, zajos ünneplést — csak munkáját akarja észrevetetni, elismertetni, akár az esztergályos vagy a föld művelője. S ez talán könnyebben megy, ha nem torzít az emberfelettiségéről kialakult tétova hit... Tompa László hazai termék kerül a látogatók elé, amelyek bizonyítják: eredményes volt a külkereskedelemnek az iparra gyakorolt ráhatása annak érdekében, hogy kibővült exportválasztékunk legjavával szolgáljuk külkereskedelmi propagandánk e legjelentősebb eszközét, a vásárt; Az elmondottakból az is következik, hogy a vásár az eddiginél is sokrétűbb, hasznosabb nemzetközi „iskolája” lesz munkásaink, tervezőink, műszaki dolgozóink számára a műszaki fejlesztés fontos ügyének. E valóban tömegméretű tapasztalatcsere nemzetközi tükrében felmérhetjük nemcsak eredményeinket, de tennivalóinkat is. Megkönnyíti ezt a hazaj árubemutató teljes szakosítása, amelynek keretében gyártmányaink termékcsoportok szerint, sorakoznak egymás mellett. Ezen túlmenően azonban előrehaladtunk a külföldi termékek kiállításának szakosításában is. A műszaki fejlesztést szolgálják továbbá az olyan színvonalas bemutatók, mint például a Magyar Tudományos Akadémia kutatóintézeteinek, valamint az Országos Találmányi Hivatal kiállítása, az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság első ízben felállított pavilonja, a Kohó- és Gépipari Minisztérium dokumentációs és tájékoztató szolgálata, nemkülönben a Nemzetközi Műszaki Könyvkiállítás, amelyen 28 baráti és nem szocialista országból 3000 könyv és 200 folyóirat kerül a látogatók elé. Fokozottabban érvényesül ebben az évben a vásár sokrétű előremutató szerepe is. Nemcsak a szakemberek, hanem az „egyszerű látogatók” is megismerkedhetnek például majd egy sor újonnan gyártott vegyianyaggal, amelyek nemcsak az ipar fejlesztését, szolgálják, de egyben a mezőgazdaság' kemizálását, sőt otthonunk kényelmét, korszerűségét. A bemutatott új építészeti megoldások, előregyártott „ház-alkatrészek** a tömeges lakásépítkezés új lehetőségei felé mutatnak. Általában elmondhatjuk, hogy a lakosság igényeinek kielégítésére irányuló törekvésünk rpinden eddiginél jobban tükröződik majd az idei nemzetközi vásáron, amely a kiállított fogyasztási cikkekben is felzárkózik a termelő berendezések műszaki színvonalához. A ruházati ipar például egy sor, új anyagból készült könnyű, kényelmes viselésű öltözék-típussal jelentkezik, a bútorkiállítás önálló pavilonjában a legkülönbözőbb lakástípusoknak megfelelő, variálható bútoroíkkal találkozunk. Ezt a célt szolgálják a* olyan népszerű „attrakciók** is, mint az elsőízben sorrakerülő és sok újdonságot bemutató játékkiállítás, az „összecsukható” garázs, az állandó műsorral pergő divatbemutatók, új rádió- és televíziókészülékek — hogy csak néhányat említsünk a sok közül. Nem kevésbé érdekesnek ígérkezik a vendéglátóipar idei vásári felvonulása. Mindent egybevetve: május 17—27-ig a Városliget nemcsak nemzetközi vásárnak, hanem sokrétű, nemzetközi eseménynek is lesz a színhelye. Fnllinim