Szolnok Megyei Néplap, 1963. január (14. évfolyam, 1-25. szám)
1963-01-18 / 14. szám
2 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1963. január IC. Hruscsov beszédének világvisszhangjából Szófia (TASZSZ) A csütörtöki bolgár lapok első oldalaikon, nagy címek alatt közlik Hruscsov beszédét. amelyet az NSZEP VI. kongresszusán mondott el. A lapok már a címekben hangsúlyozzák, hogy „a békeharc az egész emberiség legfontosabb történelmi feladata”, hogy „a kommunista világmozgalom egvségének megerősítése a békéért és a szocializmusért vívott küzdelem sikereinek legfontosabb feltétele”. Washington Hruscsov berlini , beszéde nagy érdeklődést keltett az amerikai fővárosban is. Az amerikai hirügynökségek szerdán gyorshírekben azonnal továbbították a beszéd főbb megállapításait. John Hightower, az AP diplomáciai szemlefrója elmondja. hogy a szovjet miniszterelnök beszédét Washingtonban azonnal tüzetes tanulmányozásnak vetette alá, hogy felmérjék, a kommunista tömb jövendő politikája útmutatójának szerepét betöltő beszéd jelentőségét”. A szemleíró kiemeli Hruscsov beszldéből azt a részt, ahol arról van szó. hogy a német békeszerződés megkötése nem jelent nyereséget egyeseknek és veszteséget másoknak. Hightower állítása szerint az a szovjet javaslat, hogv Nyugat-Ber- linhen a NATO zászlaját ENSZ lobogóval kell felese ré'ni. nem elégíti ki az Egyesült Államokat. P i r ; n Fontos politikai eseménynek minősítette Hruscsov beszédét a francia rádió, televízió és a sajtó. A szerda esti párizsi lapok — a Monde, a Croir és a többi — közoonti helyen ismertetik és kommentál iák a beszédet. A Monde rámutat, hogy Németország egyesítését — mint Hruscsov hangsúlyozta — nem olyan feltételek között Houard úr Kolwezibe utazik CSÜF IDŐ volt vasamat még Katangában is, d« Houard úr, a dél-Rhodesiái belga főkonzul még is útnak Indult a zuhogd esőben, hogy Csőmbe katari gai elnököt megmentse s végső összeomlástól. Houard úr sáros úton, az éjszaka átvergődött az őserdőn, aztán megérkezett Kolwezibe, az Union Miniére társaság ipari fellegvárába, ahová az ENSZ-csapa toktól elszenvedett vereség után menekült Csőmbe. Nem lehet pontosan tudni, mit mondott Houard úr, de az biztos, hogy a katangai kormányéi nők engedelmeskedett. Másnap megfogalmazta azt a nyilatkozatot, amely — ha betartják — véget vet a „különálló ka- tangai állam” két és féléves politikai ámokfutásának. Kedden hajnalban, miután kfizette hű zsoldosait, Csőmbe az újságírók előtt is felolvasta a nyilatkozatot, amelyet az Union Miniére tröszt irodájának távírógépén az időközben szakállt eresztett Houard úr álmos szemekkel továbbított a kongói központi kormánynak és az ENSZ-nek. Így ért hát véget a kaHruscsov látogatásai Berlinben Berlin (TASZSZ). Hruscsov, az SZKP Központi Bizottságának első titkára és a vezetése alatt álló szovjet pártküldöttség csütörtökön látogatást tett a nyugatberlini határon, — a Friedrichstrasse-i ellenőrzési pontnál. A küldöttséget Walter Ulbricht, a Német Szocialista Egységpárt Központi Bizottságának első titkára kísérte. Később Hruscsov és a küldöttség többi tagja felkereste az NDK nemzeti néphadserege első határőr dandárjának egyik alakulatát. A szovjet vendégeket Walter Ulbricht kísérte. (MTI). A KGM fennállásának 14 éve Moszkva (TASZSZ). A Vnyesnyaja Torgovlja j (Külkereskedelem) című szovjet folyóirat méltatja a Köl- 1 csönös Gazdasági Segítség Tanácsa fennállásának 14 évét. A cikk hangsúlyozza, hogy 1949 óta a szervezet szép eredményeket ért el. Ma már — hangsúlyozza a cikk — a KGST nemcsak az európai országok előtt áll nyitva, hanem tekintet nélkül a földrajzi helyzetre, minden más állam előtt is, amely osztja a szervezet alapokmányának elveit. A KGST tevékenységének alapja a tagországok közvetlen és távlati népgazdasági terveinek összehangolása. A tagállamok gazdasági fejlődése szempontjából igen nagy jelentőségű a fűtőanyag és az elektromos energia- szükséglet maximális kielégítése. Erőfeszítések folynak annak érdekében, hogy az 1966—79-es időszakra egységes ffitőanvag-enereetikai mérleget hozzanak létre. — (MTI). Komm aranycsll’aios z Isi 2 a híg Csomóé voít ItaiöiYiu aisziór ójának épületén New York (MTI) Az ENSZ New York-i központjának szóvivője szerdán Techvtfkni szakember — Mond meg Mr, Bunchenak, ha nem tudják kinyitni a kasszát, csak szólianak nekem! ben tartózkodó Csombetól: csütörtökön visszatér a ka- tangai fővárosba, hogy megkezdje a tárgyalásokat Kol- wezi átadásáról az ENSZ koneói rendfenntartó erőinek. ENSZ körökben ugyanakkor hangoztatták, hogy a rendfenntartó erőknek Kol- wezi felé előretörő egységei 45—50 kilométernyire megközelítették Csőmbe utolsó mentsvárát. Elisabethville A Reuter tudósítója hely- Epcnhethvil'eből. a kongói Katanga tartomány óvárosából, ahol szerdán kiűzték az egvséges Kongó aranycsillagos kék zászlaját Csőmbe volt hadügyminisztériumának épületére. A tudósító szerint már Elisabethvilleben tartózkodik az Adoula kormány körülbelül háromszáz közigazgatási megbízottja és M. E Ka- lala vezetésével megkezdődött az egyes közigazgatási feladatkörök átvétele. A. SZOLZSENYICIN : közölte, hogy az ENSZ Elisabethville-i megbízottai üzenetet kaptak a Kolwezivalósítják meg, amilyeneket a monopolisták erőszakolnak. Ezt az egységet Németország munkásosztálya hozza létre Kiemelik a francia lapok Hruscsovnak azt a megállapítását, hogy Nyugat-Berlint szabad várossá kell változtatni és meg kell kötni a béke- szerződést Németországgal. Mint a Croix hangoztatja. Hruscsov azt sürgette, hogy Nyueat-Ber'in kérdésében is a kölcsönös kompromisszum szellemét kell érvényesíteni. London Az Evening Standard és az Evening News szerda esti kiadásain az első oldalakat újraszedték, hogy ismertethessék az olvasóközönséggel Hruscsov berlini beszédének ’egfontosabb külpolitikai részeit. Kiemelik ezek a lapok Hruscsov beszédéből hoS' bár a Szovjetuniónak száz megatonnás hidrogénbombái is vannak, mégsem akar há borút. A Daily Express, a Daily Telegraph, a Guardian é« több más lap csütörtöki száma szerkesztőségi cikkben foglalkozik Hruscsov beszé dével. „A szovjet vezető olvan politikusként szerepelt ebben a beszédben, — írja a Daily Express berlini tudósítója —• aki józan észhez appellál”. (MTI) tangai játszma új szakasza — így ért véget két és féléves huzavona után, holott így történhetett volna az első napon. Két és fél éve, amikor Csőmbe meghirdette Katanga elszakadását,” hogy az Union Minere trösztöt kezükben tartó belga, angol és francia tőkéseknek továbbra is módjuk legyen bezsebelni a csillagászati profitot, a katangai „fegyveres erők” néhány tucat rossz puskákkal felszerelt csendőrből állottak — de az ENSZ nem volt hajlandó Lumumba kormányának felkérésére bevonulni Elisabethville-be és véget vetni a szecesszionista kísérletnek — ellenkezőleg, Lumumbát játszották Csőmbe kezére. KÉSŐBB az ENSZ és a katangai hatóságok viszonya kié1e7Ődött. Elisabethville utcáin harcok dúltak, a katangai erők vereséget szenvedtek — azitán közbeléptek a franc" ák és az angolok, no meg a belgák és Csőmbe, mintha mi sem történt volna, uralkodott tovább. Most azonban az ENSZ nem állt meg, nem kötött, békét a katangai elnökkel, s Csőmbenek le kellett tennie a fegyvert, el kellett menekülnie a városból. Egyedüli kártváia a „felperzselt föld” taktikája maradt, ezt viszont aligha nézték volna szívesen még az Union Miniere ural sem hiszen őket is megfosztotta volna kongói jövedelemforrásaiktól. Nem csoda hát, hogy Houar úr sietett menteni, ami menthető. A kongói zűrzavarba belefáradt olvasó joggal teheti fel a kérdést: mi történt, hogy az ENSZ egyszerre ilyen élesen szembeszállt Csombéval? Miért tette meg ezt most és miért nem két és fél éve? Bár az erővonalakat nehés áttekinteni, a válasz világos: két és fél éve a nemzetközi nagytőke egyértelműen Csőmbe oldalán sorakozott fel, mert félt attól, hogy Lumumba nemzeti demokratikus kormánya államosítani fogja Katanga páratlan kincseit és az Union Miniére mammut-trösztjét. Amikor azonban Lumumbát és híveinek nagyrészét a gyilkosságtól az internálásig terjedő különböző módszerekkel sikerült eltávolítaniok a színpadról, nyíltabban napirendre kerültek a különböző kapitalista csoportok közötti ellentmondások. Az angolok, franciák, belgák továbbra is Csőmbe mellett sorakoztak fél. viszont az amerikaiak igyekeztek kiszorítani Kongóból tőkés versenytársaikat Washington az elmúlt fél évben olyan politikai megoldást sürgetett, ami az egyes tartományok (köztük Katanga) nagyobb önállóságának biztosítása, tehát az ország egységének lazítása mellett lehetővé tette volna a kínos katangai história lezárását és az amerikai vezetőszerep megszilárdítását Kongóban. Ennek kifejezője volt U Thant ENSZ-főtitkár kongói terve, amelyet Washington lelkesen, Párizs, Brüsszel és London morogva fogadott eL Adoula és Csőmbe szintén csatlakozott hozzá, de Csőmbe mindeddig megmaradt a szavaknál. Ekkor Truman tábornok vezetésével amerikai katonai küldöttség utazott Kongóba és utána — milyen különös összeesés! — megindult az ENSZ-erők offen- zivája Csőmbe ellen. HOUARD úr pedig félkerekedett, hogy megértesse Csombéval: a játszma ezúttal élveszett, s jobb ha lemond a király szerepéről s megelégszik a tartományi elnöki ranggal, mert különben kiütik és teljesen eltűnik a kongói sakktábláról. így lett Csomóéból egyszerű gyalog a kongói játszmában: de sokan még most sem mondtak le róla. hogy egyszer még ismét királynővé változik és megnyerik vele a partit. Karács Dénes szervezkedésben vett részt, fegyvert csempészett be a felkelőkhöz. A németek kikötötték és bottal verték. — Azt mondod, Ványa, hogy lenyomtál nyolc évet. De milyen táborokban? Közönséges lágerokban! Nőkkel éltetek együtt! Nem viseltetek számot. Kényszermunka táborban ülj nyolc évig! Olyan ember még nem született! — Nőkkel?!... Fenét, nőstényekkel ! Suhov a tűz fényénél felidézte emlékezetében az északon töltött hét esztendőt. Három év a szálfacsuzda mellett! ilyen szeszélyesen lobogott a máglyatűz is az erdőirtáson. Éjjel döntöttek. Az ottani parancsnoknál törvény volt. hogy a brigád, ha nem teljesítette nappali feladatát, éjszakára az erdőben maradt. É jfél után vánszorogtak be a táborba, reggel indultak vissza. — Ne-em, testvérek, akárhogy is, itt nyűgöd aim asabb Itt a munkaidőt betartják. Ez törvény. Vége a munkaidőnek, nyomás vissza táborba. Ha teljesítettük a normát. ha nem. És biztosabb a száz gramm pótadag. Itt ki lehet bírni! Specláger... Különleges tábor... Annyi baj legyen! Talán zavar a szám? Nincs súlya, nem terhes. — Nyugodalmasabb — sipít Fetyukov. (Ebédszünet lesz. s mindenki a kályha mellé húzódott.) — Az ágyban vágják el az emberek nyakát! Ez neked a nyugodalom ... — A spiclik nyakát, nem az emberekét! — Pavlo felemelt ujjával megfenyegette Fetyukovot. (i uiy tatjuk) Csoda, hogy visszaverődtek övéikhez. Az ötből ketten. Kettőt a szökés pillanatában géppisztolysorozat kaszált le. a harmadik út közben belehalt sebeibe Ketten maradtak. Okosabb lett volna, ha azt mondják hogy az erdőben bolyongtak. Megúszták volna. De ők őszintén elmesélték: — Német fogságból szöktünk meg. — Fogságból? Az anyátok istenit!... Ha megmaradtak volna mind az öten, talán egyenként kihallgatják őket, összehasonlítják vallomásukat és hisznek nekik. Kettőjüknek sehogysem hitték el a szökést. — Bitangok, összebeszéltek! A süket Szenyka Klevsin valamiképpen kivehette, hogy szökésről beszélnék, mert hangosan közbeszólt: — Én háromszor léptem meg fogságból. Mind a háromszor elkaptak. A türelmes Szenyka többnyire hallgat. Nem hall, s nemigen elegyedik a beszélgetésbe. Ezért keveset tudnak róla. Annyit, hogy Buchen w aldban volt, illegal» sitteltek le; inkább — hogy jutok ki? Suhovot hazaárulásért ítélték el. Vallomást is tett. hogy hát hazaárulás szándékával megadta magát, s a német hírszerző szolgálat megbízását teljesíteni tért vissza a fogságból. Milyen megbízást? Nem tudta megmondani. A vizsgálóbíró sem. így hát kurtán-furcsán ez maradt a vádiratban. Ha nem írja alá, kinyírták. Ha aláírja legalább az életét meghagyják. Egyszerű számítás. Aláírta. A valóság? Az Északnyugati Fronton, negyvenkettő februárjában bekerítették egész hadseregüket. Zabáim nem volt mit. Nem dobtak le nekik repülőgépről. Repülőgépek sem voltak. Már a levágott lovak patáját is lereszelték, s vízben áztatott szaruport ettek. Lőszerük sem volt. A németek az erdőben vadásztak rájuk és apránként összeszedték őket. Suhov is egy ilyen csoporttal került fogságba. Néhány napig volt hadifogoly — ott, az erdőben. Azután negyedmagával megszökött. Erdőkben, mocsarakban bujkáltak. a#) Személyválogatás nélkül! Tíz évet még kibír az ember, nem döglik bele. De huszonöt évet lehúzni?! — A fene megette! Éppenséggel nem kellemetlen, ha valakire ujjal mutogatnak: ez már szabadul! De Suhov hiszi is, nem is. Mit lehet tudni? Akik a háború alatt szabadultak volna, azokat külön rendelkezésig — negyvenhatig — visszatartották. Megeshetett valakivel. hogy három évre öt év ráadást kapott. A törvényt ki I lehet forgatná. — No. még I tíz! — mondhatják ha letelt I az ideje. Vagy kénvszerlakó- I helyet jelölnek ki. Néha azért mer hinni. S a I lélegzete is eláll: letelik, fogytán az orsón a cérna! . Szabadlábon élni... Uramisten, milyen is lehet?! De törzsökös táborlakónak nem illik hangosan beszélni erről — Ne számítsd a te huszonöt évedet! Még elválik, leülöd-e vagy sem. Én meg már nyolc egész esztendőt letöltöttem. Valóságosan. . Csak élek. világnak, nem ér- 1 kezek ti tö^ c-iiguai, begy un A Szovjetunió hosszú’e örjtú hitelt nyújt Kubának Moszkva (TASZSZ). A Szovjetunió kormánya elhatározta, hogy kedvező feltételek mellett hosszúlejáratú hitelt nyújt a Kubai Köztársaság kormányának. A Moszkvában aláírt megállapodás értelmében a kubai kormány a hitelt a Szovjetunióból importált építőipari cikkek és technológiai berendezések ellenértékének fedezésére, valamint nagyfontosságú öntözési és ármentesítési munkálatokkal járó kiadások törlesztésére fordítja. Bizonyos számú szovjet szakember utazik Kubába, hogy segítséget nyújtson a kutatómunkában és a Szovjetunió által szállított különböző berendezések üzembe- he1 nézésében. Ezenkívül a Szovjetunió egvüttm 'VKfük Kubával a vízgazdá^edási szakemberképzésben is. (MTI).