Szolnok Megyei Néplap, 1962. december (13. évfolyam, 281-304. szám)

1962-12-12 / 290. szám

1*82. december 12. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP ÜNNEPEK ELŐTT A TA*,RÁSZOKNÁL A neonnal világított terem raffiával borított falai között elveszik a távírógépek kopo­gása. A szolnoki távíróköz­pont új helyiségeit november 22-én adták át rendeltetésé­nek. A korszerűsítés azonban még nem fejeződött be: a gyöngyházfényű asztalkák mögött most is dolgoznak a szerelők. — Éppen ma készül el a közvetlen vonalunk Kecs­kemétig, — mondja elége­detten Szentirmai Béla cso­portvezető. — Most már Debrecent sem a fővároson keresztül érjük el. Sőt rö­Percenként 370 sz Kertész Borbála halk- szavú, nyúlánk nő. Percen­ként 370 szótagot is leüt. Ezzel a legutóbbi gyorsaság­mérésen első lett. Nincs ebben semmi ör­döngösség — szabadkozik mosolyogva. — Tizenhat éve dolgozom már távírdában, ennyi idő alatt belejön az ember, ha van egy kis te­videsen egyszerűbb lesz a táviratok továbbítása Bé­késcsaba, Kunszentmárton és Jászapáti felé is. Közben megállás nélkül dolgoznak a gépek. Egy be­rendezés egyszerre négy táv­iratot vehet, illetve továbbít­hat. Lassan már a kezelők sem emlékeznek a rövid és hosszú hangokat zümmögő morse távírókra. A Siemens- rendszerű berendezés billen­tyűzete csak annyiban kü­lönbözik az írógéptől, hogy nem ismeri az ékezetes be­tűket. Stag hetsége. Annyira megszok­tam ezt a murikát, hogy más helyre még több fizetés re­ményében sem mennék. — Érdekes és izgalmas, — mégha papíron is — annyi féle emberrel ismeretséget kötni — szól közbe Baum­stark Pálné. — Nemcsak az írásmód, de a megfogalma­zás, a tartalom is jellemző a feladóra. Öngyilkosjelölt lány — életmentő távirász Furcsa dolog, hogy mi­közben a tárgyilagos kopo­gás magányában üldögél a kezelő, emberi sorsok tárul­nak fel előtte. És a vonal másik végén is ott ül egy ember, akit jobbára csak a rövid mondatokban vál­tott üzenetekből ismer. A távirász azonban csak a sza­bályzat szerint érzéketlen továbbítója a sokféle leirt sornak. Halálesetet vagy életveszélyt jelentő táviratok soronkívüliséget élveznek az előírás nélkül is cselekvő együttérzés révén. Megtör­tént azonban már az is, hogy maga a kezelő volt az életmentő: az öngyilkos jelölt lány anyjá- nak feladott búcsútávirata került volna továbbításra. A távirász azonban a szülő he­lyett a rendőrséget értesí­gű mérget talált az elkese­redett nő lakásán. — Akadnak persze itt de­rűsebb szenzációk is — em­lékezik tovább Márton Ti- borné. — Vettünk már fel olyan szöveget is, hogy „gyere haza, a feleséged megszökött.” Hétvégeken meg a kiskatonáknak kül­dött táviratokon mosoly- gunk. A szabadság reményé­ben sok édesapa esik le ilyenkor a lóról és töri kezét vagy lábát, a gondosabb szülőknél mindkettőjét. A nevetgélő távírászok el­komolyodnak, amikor a kö­zelgő ünnepek kerülnek szó­ba. Ilyenkor egy hétig meg­kétszereződik a forgalom. Csakúgy, mint a divatos névnapok előtt. Fennakadás azonban még sohasem volt: a táviratok ekkor is har­minc percen belül továbbí- (tompa) tette, amely nagymennyisé-, tásra kerültek. Szolnoki gimnazisták Martfűn A termelőmunkával ismerkednek a Tisza Cipőgyárban a szolnoki gimnazista lányok Hetenként három nap kü­lönjáratú autóbusz érkezik Martfűre, a Tisza Cipőgyár­ba. Szolnoki gimnazista lá­nyok utaznak rajta, hogy po­litechnikai órákon, a gyakor­latban is megismerkedjenek a nagy gyár életével. Nyolcvanhét lány megy minden héten Martfűre. El­sősök, másodikosok, harma­dikosok Az elsősök csupán ismerkednek a gyárral, a má­sodikosok, harmadikosok már előléptek: megszokott helyük van, ahol megízlelik a .termelőmunka örömeit. Maglódi Vera harmadikos a 38/A műhelyben ül egy tű­zőnő mellett. Szőke Ilona szocialista brigádtag szívesen segít neki is, meg a kíváncsi szemű Cseh Évának is. A lá­nyok szabadkoznak, amikor a fotoriporter arra kéri őket, vegyék le a fejkendőt egy percre, míg elkattintja masi­náját: Hogyisne, — mondják, —• itt nem szabad lógni, szembehullani a hajnak! S hogy el ne felejtkezzünk róla, nemcsak a szolnoiki gimnazisták járnak politech­nikai gyakorlatra, Martfűre. A tiszaföldvári gimnázium­ból szintén több mint száz kislány ismerkedik a cipő­gyártással. A gyáriak egyfor­mán szeretik őket, s azt akarják, hogy mindig szíve­sen gondoljanak vissza az itt eltöltött napokra. Hiányzik a szív törvénye — Jaj, csak ki ne írja a gyerekek nevét. Ne dobja ki őket úgy a kíváncsi embereknek, mint rózsát e vi­harba. Még most is fülembe cseng a hang. Pedig aki így szóit hozzám, fáradtan, elkeseredve beszélt. így csupán az anyára való tekintettel — nevek nélkül írom meg a történetet. Annyit azonban el kell mondanom, hogy azok az emberek, okikról szó van, mindannyian közmegbecsü­lésnek örvendenek munkahelyükön. Az egyik gyerekről (férjes asszony) munkahelyén így nyilatkoztak: •— Rendes asszony. Nagyon sokat dolgozik, még kü­lön munkát is vállal, csak hogy minél több pénzt vihes­sen családjának. m Két héttel ezelőtt szerény kopogtatással két asszony állított be a megyei tanács szociális osztályára. Az idő­sebb nem szólt, csak álldo­gált, olyan egykedvűséggel, mint akinek már minden mindegy. Hagyta, hogy fiata­labb társa beszéljen, pedig amiről szó esett, az mind ró­la szólt. — Hazahoztam a nénit vonattal. Értesítettük a gye­rekeit, hogy jöjjenek érte, mert a néninek semmi baja, feleslegesen hozták be az el­megyógyintézetbe. De hiába küldtük: az értesítést, senki nem jött érte. Akkor a fő­orvos úr azt mondta: hoz­zam haza én. Személyvonat­tal jöttünk idáig. Ugye már ez is bizonyítja, hogy a né­ninek semmi baja. mert egy elmebeteget nem lehet csak úgy vonaton, egy nő-kísérő­vel szállítani. Szóval megjöt­tünk. Megyünk a lánya la­kására, hát még csak be se engedtek bennünket. Ide hoztam a nénit, el kell he­lyezni valahol, elvégre nem maradhat az utcán... — Halló! Szociális otthon? Kérem a vezetőt.. ( — már szólt is a telefon, s a szo­ciális előadó azonnal intéz­kedett. Pedig csak a folyosón volt már hely, ideiglenesen mégis felvették az idős asz- szonyt Azután megkeresték a gyerekeit: szállítsák el az anyjukat, gondoskodjanak róla. A fia akkor (aki Szol­nokon lakik) táviratozott Bu­dapestre a húgainak. A Lá­nyok ezután élvitték anyju­kat Ujszászra egy rokonhoz. A néni most már két hete ott él.. í 2 Mi előzte meg ezt a jele­netet? A történet nagyon egyszerű és világos. Négy évvel ezelőtt meg­halt egy családfő Ujszászon. Az özvegy édesanyát körül­fogta a hat gyerek. Mi le­gyen tovább anyánkkal? — kérdezgették egymástól. Itt egyedül nem maradhat. A testvérek egyike akkor ilyes- félekénpen szólt: — Adjuk el a házat. Én a fele pénz ámenében válla­lom anyánk eltartását, gon­dozását így is lett. A házat elad­ták 40 000 forintért Húszat megkapott belőle ez a lány, a másik húszezret pedig el­osztotta egymás között a hat gyerek. A néni beköltözött Szol­nokra ... s ezzel úgy látszott megoldódott sorsa. Mígnem tavaly nyáron egyszer egy cigányasszony megszólította húgát az újszászi utcán: — Teccik-e tudni, hol a testvére? — ? — Hát Gyöngyösön, a bo­londok házában! Mikor meglátogatta a sze­rencsétlen asszonyt, az csak sírt. „Látod, hova kerültem? — mondogatta. — Nem bír­tam, ahogy velem bántak, én se hagytam magam.” Akkor a lánya, mikor az orvosok értesítették, hogy nincs baja a mamának — hazavitte. De férjével közö­sen beadtak egy kérelmet a városi szociális osztályhoz: helyezzék otthonba a nénit, mert epilepsziás rohamai vannak, mert gyermekkorá­tól elmebeteg, iskoláit sem tuda elvégezni, mert közve­szélyes, mert nekik kis ia- kásuk van és nem tudj Aló hol tartani... stb., stb. Egy sor panasz az anya alien. A szociális osztály kivizsgálta az ügyet, s jogosan úgy ha­tározott: gondoskodjon a hat gyere a szülő eltartásáról. Annál is inkább, mivel jó anyagi körül* lények között élnek De hadd idézzek né­hány sort az akkori kihall­gatás! legyzökömyvelcből, me­lyet az anya egyik Szolno­kon élő fia mondott: „Felkeresett egy asszony és előadta, hogy az utca la­kóinak megbízásából jött. Közölte velem, hogy anyám­mal húgom és férje durván, rendkívül rosszul bánik. Ál­lítólag több esetben tettlege­sen bántalmazták. Élelem­mel nem látták el megfele­lően és fütetlen helyiségben tartották. Sőt az asszony ál­lítása szerint a lakásból is kizárták. Állítólag az ideg­összeroppanást — mely miatt a mentők elszállították —* húgom és férje közvetlenül idézte elő." Az igazság pedig a követ­kező: az anya 1933-ban ne­héz gyermekszülés miatt kapta epilepsziás betegsé­gét ... éppen akkor, amikor azt a lánygyermekét hozta világra, aki szociális otthon­ba helyezését kérte. De ezen betegség ritka időközönként lépett fel nála, és akkor is gyenge lefolyású volt. Gyer­mekkorában elvégezte az ál­talános iskolát, az ismétlőt és utána — amíg férjhez nem ment — az újszászi gyermekmenhely felügyelője volt. A szociális osztály tehát elutasította a kérelmet... Ezt követte egy újabb elme­gyógyintézetbe való utalta- tás... majd az a jelenet, amelyről történetem elején szóltam. Az anyát később tehát két — Budapesten élő lánya vit­te Ujszászra, testvéréhez. Mi­kor a néninél jártam, beszél­gettünk ... csak éppen a gye­rekeiről nem szólhattam, mert akkor sírva fakadt. H Volt alkalmam ekkor ol­vasni azt a levelet is, me­lyet lánya írt rokonuknak, így szólt: GULLIVER UTAZASA A CSODÁK UDVARÁBAN azaz egy szolnoki kultúrházban SZÁMTALAN tengeri vi­szontagságos út után — mint ismeretes szerény útleírá­saimból, — megfogadtam, hogy ki sem mozdulok többé Redriffből, hanem hűséges, nemes nyihaháim társaságá­ban csendben töltöm nap­jaimat. Számításaimat John Nosapenny (Vasasincs János. A ford.) barátom ellenállha­tatlan unszolása húzta ke­resztül. Rábírt, hogy társasá­gában látogassak el „A pá­rizsi Notre Dame” című re­gényben leírt Csodák udva­rába. Noha még élénken em­lékemben élt a strudburg-ok szánalomraméltó népe, eltö­kéltem, hogy John-nal együtt felkeresem a bénák, sánták, púposok és egyéb nyomoré­kok birodalmát. Cutterünk jó széllel hagy­ta el 1962. december 3-án Dower kikötőjét Meteoroló­giai és tengerészeti részletek leírásával nem óhajtom ol- tnmiiiiiiiiiiiniitiiiiiiiiiHimiiiiiiiiiHiiiiiiiu Budapesten tanácskoznak Budapesten az Építő-, Fa- és Építőanyagipari dolgozók szakszervezete december 14- én tartja a szocialista bri­gádvezetők első országos ta­nácskozását az Építők Rózsa Ferenc székházának kong­resszusi termében. Szolnok megyéből hat bri­gádvezető — Öllé János, a Szolnok megyei Építőipari Vállalat, Bartha János I., a Szolnoki Téglagyár, Bartha János II„ a szolnoki Tisza Bútorgyár, Vörös István, az Építési és Szerelőipari Válla­lat, S. Pál Mihály, a Közle­kedési Építő Vállalat és Be- zerédi Sándor, az V-ös Fő­építésvezetőség küldötte uta­zik a tanácskozásra. A küldötteket Busi Sándor az építők megyei bizottságá­nak titkára és Fazekas Gyula az építők MB termelési fele­lőse vezeti. „S. K.métái és G. M.-né- tól (ezek a nevek egyébként testvérei) úgy értesültem, amikor anyánk, özv. M. R.- né összes ruházatát elvitték, hogy anyánk gondozását és tartását Béla bácsi vállalta és jelenleg ott is van. Ezért kérem soraim vétele után megírni, hogy havonta milyen összeget kér a tar­tásra és gondozásra, mert j csak így tudom a rám eső törvényesen előírt hányadot önnek megküldeni. Egyben kérem, hogy anyám ! kijelentéséről soraim vétele ■. után gondoskodjanak, me-t j azt 24 órán belül intézni kell i és nem akarok a rendőrségre | bejelentést tenni, hogy Anyám önöknél van és «i kijelentés nem történt meg." I A rokon minden gyerektől j havi 200 forintot kér — s, jogosan. A gyerekek szeren- 1 cséré mindannyian olyan anyagi körülmények között élnék, hogy könnyen megfi­zethetik azt. A törvényes há­nyadot tehát kiegyenlíthetik. De vajon ezeknél a gyere­keknél miért hiányzik a szív törvénye? Az egyik tettlege­sen bántalmazta, elmegyógy­intézetbe vitette.;. a többi pedig hagyta, hogy így bán­janak az anyjukkal. És je­lenleg is a hat gyerek úgy labdázik ezzel a szerencsét­len asszonnyal, mint a kicsi­nyek kedvenc játékukkaL Mi lesz a néni további sor­sa? Talán — remélem — megfizetik a törvényes há­nyadot a gyerekek — a hat gyerek. A rokon vállalja gon­dozását. S hogy mi lesz az­zal a „hányaddal” amit úgy hívnak, hogy szülő iránti szeretet, megbecsülés? Ezt senki nem kérheti tőlük szá­mon, mert az nincs benne a törvényben. Ez a hat gyerek pedig egyenként törvénytisz­telő, becsületes, köztisztelet­ben álló ember. Varga Viktória vasóimat untatni. Talán elég lesz annyi, hogy a váratla­nul támadt vihar hajónkat átsodorta a Giblartári szoro- . son végig a Földközi-, majd | a Márvány-tengeren, ezt kö- j vetően fel a Dunán és a Ti- j szán. egészen Szolnokig. Ez a ! város — mint rövidesen | megtudtam — megyeszék­hely. Lakói iparral, földmű­veléssel, totó-lottózással, ke­reskedelemmel, „autóbuszra várással, bürokráciával és út­felbontással foglalkoznak. Az országban teljes vallássza­badság lévén, tucatnyi fele- kezettel találkoztam. E fele­kezetek között — mint érte­sültem — a twist-hívőké gyarapodott egyedül az utób­bi években. A hívők temploma igen hosszú nevet visel; így szól: Ságvári Endre Művelődési Ház Móricz Zsigmond Szín­ház Terme. Rövid tudako- lódzás után — szerencsénkre találtunk angolul tudó benn­szülöttet — eltaláltunk a templomhoz. A bejáratnál ülő sekrestyés nyomban be­inkasszálta tőlünk az egyet­len estére esedékes egyházi adót. fejenként hat forintot (Egy kilogramm, azaz több mint két font kenyér ára eb­ben az országban csak há­rom forint.) Oltárt nem láttunk a sűrű füsttől borított teremben. A hívők a drága tömjént — ön­költségcsökkentési okokból — dohánnyal helyettesítik Friss, kellemes ritmusú ze­nére táncoltak az előttünk érkezettek. Furcsáltam, hogy egy személyt eféle profán célra használnak; ám ha­mar megtudtam, hogy twis- telők szertartásukat a tánco­lok között végzik. Egy bar- napulóveres fiatalember gömyedten imbolygóit egy kurtaszoknyás és ugyanoly rövidre méretezett hajú sző­ke leányzó előtt. A vállizom- reszketésben szenvedő fiú — szegény — a lánynak kezét sem merte érinteni. Mellet­tük hasonló reszketegségben tombolt egy másik nyomo­rék; S mint láttam, képtelen térdeinek kiegyenesítésére. Megrendülésem mellett is örömmel konstatáltam, hogy — jóllehet Párizstól távol, de — rátaláltam a Csodák udvarára. Felfokozott izga­lommal érdeklődtem tehát, hogv hol vannak hát a twis­téi ők. Hinni sem akartam fülem­nek, hallván, hogy épp e torztartásúak azok! Amint a táncterem hangulata forró­sodott, úgy tomboltak mind­inkább a szerencsétlen meg­szállottak. Láttukra aléltan egy székre rogytam, úgy fi­gyeltem őket tovább. — Az imént említett legény testé­nek domborulata már csak hüvélyknyire rezgett a par­kettől. Partnemőjéé — kinek alsóneműje dicséretesen tisz­ta volt — hasonlóképp. E lát­ványtól mégis pirulva fordí­tottam el tekintetemet, mely most négy ifjú emberre sik­lott. Egy-egy lány és egy-egy fiú ugrált, vonaglott, szen- velgett egymással szemben: karjaikat a zene ütemétől függetlenül lógázva. Nagy honfitársam, Darwin, bizo­nyára örömmel köszöntötte volna e látványt, hogy felte­hetően ekként helvesbíttetve származás-elméletét: „Né­hány ember egyeneságon származik a majomtól”. MINT A HELYSZÍNEN megtudtam, a város nem minden zenés helyiségében szenvedik el a twistelők íz­léstelen fickándozását; a ka­tonák klubiában pl. pedig leg­határozottabban tiltják. Ven­dégként töltve néhány órát Szolnokon, nem merészked­hetett! javasolni a bennszü­lötteknek. hogy másutt se tűrjék. így beérem azzal, hogy a látottakról — megkö­szönve szíves türelmüket — beszámolhattam kedves ol­vasóimnak. (Angolból fordította és az adatokat ellenőrizte: «— borváró —i

Next

/
Oldalképek
Tartalom