Szolnok Megyei Néplap, 1962. szeptember (13. évfolyam, 204-229. szám)
1962-09-05 / 207. szám
1962. szeptember 5. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP s Beszélgetés az új BTK-ról és a kereskedelemről Szín: a Szolnoki Városi- Járási Ügyészség társalgója. Az egyik jelenlévő vicceit mesél. „Két cimbora találkozik; az egyik feltűnően jókedvű. Négy liter borocskát ivott meg másfél óra alatt — említi. — Csoda, hogy nem kaptál alkoholmérgezést — így a barátja. — Azt nem, de víziszonyt igen!” Nevetés. Az ügyészek az új BTK kereskedelmi vonatkozású cikkelyeiről beszélgetnek; dr. Kuti Zsuzsa a 239. szakasszal kapcsolatban sütötte él az Idézett adomát. — Űj Büntető Törvény- könyvünk a régebbi jogszabályoknál hatásosabban védi a fogyasztok érdekeit —úgymond. — *,A vásárlók meglel -osítása’’ elnevezésű bűn- cselekményt az követi el, aki a kiskereskedelem körében hámig méréssel, számolással, vagy az áru megrontásával a vásárlókat megkárosító tevékenységet folytat. E törvény alapján rajtaveszthet a keveBefejezték a „Pillantás a hídról szinkronizálását A Pannónia Filmstúdióban az őszi filmújdonságokat szinkronizálják, feliratozzák. Befejezték Arthur Miller nálunk is játszott nagysikerű drámája, a Pillantás a hídról filmváltozatának magyar hangfelvételét, s elkészült a lengyel művészek érdekes, lélektani kérdéseket boncolgató filmje *,Az elnök úr látogatása” című alkotás magyar szinkronja is. A műtermekben most dolgoznak két új szovjet film szinkronizálásán, ezek közül az egyik, — amelynek címe: Iván gyermekkora, — részt- vesz az idei velencei film- fesztiválon is. A másik film címe: Hét szél szárnyán. sebbet mérő boltos, a többet felszámító főúr. Kellemetlensége támadhat az italmérőnek is, aki — mint hallhatta — „megkereszteli” a bort, a rövid-italt. — Ha már az italnál tartunk... Egyik este Kőbányai sört kaptam, Délibábot fizettették velem. Ezt szabad?! — Maga is tudja, hogy nem... Gondolom, előfordulhatott, hogy a palackról leázott a cédula, s a pincér tévedett. Más a helyzet, ha valaki arra vetemedik, hogy a kőbányais üvegre „Délibáb” címkét ragasszon. Aki ezt teszi, az a BTK 234. szakaszának következményeivel — egy évig terjedhető szabadságvesztés büntetéssel, vagy javító-nevelő munkával — számolhat. A „hamis jelzéssel ellátott termék, termény forgalomba hozatala” ugyanig szintén bűncselekmény. ■ Mint dr. Kuti Zsuzsa ügyész elmondta, az új BTK ipari és kereskedelmi „fogások”, ügyeskedések”, „élelmesség” ellen is védi a jóhiszemű vásárlót. A 230. szakasz — a BTK többi részéhez hasonló közérthetőséggel — mondja ki: „Ipari, vagy kereskedelmi vállalat, vagy szövetkezet vezető munkakört betöltő, vagy minőségi ellenőrzést végző dolgozója, aki rossz minőségű ipari terméknek jó minőségű termékként forgalomba hozatala iránt intézkedik; vagy annak tor- galomba hozatalát -r bár ez munkakörénél fogva kötelessége volna — nem akadályozza meg” akár öt évig terjedhető szabadságvesztés büntetéssel is sújtható. Ilyen kemény ítéletre természetesen csak akkor kerülhet sor, ha a bűncselekmény a népgazdaság érdekeit súlyosan sértette. — Szeretném, ha az ipar, a kereskedelem dolgozói belátnák, hogy az új BTK nem kereskedő-, s nem iparosellenes, — jegyzi meg az ügyész. — Nem, hiszen amikor vásárolnak, ők is vevők; az ő érdekeiket is védi a BTK. Épp az imént említett paragrafusnál jut kifejezésre, hogy a népgazdaság és az egyén érdeke menynyire elválaszthatatlan, — fejezte be a tréfálkozásból komolyra fordult beszélgetést dr. Kuti Zsuzsa. — b. z. — PRÓBA A MOZIBAN Díszletek nélkül — Mi a mondanivaló? — Az ins trukciótól a megvalósításig Különös „előadás” zajlik a mozivászon színpad-előterén. Néhány kulissza jelzés előtt színészek próbálnak. A fiatal, szemüveges rendező ingajáratban van a színpad és a földszinti rendező-asztal között. — Magyaráz, figyel, töpreng — a színészek pedig ízlelgetik a szöveget. A Szigligeti Színház tatarozása miatt tartják az idei évad első bemutatójának, Mesterházi Lajos: A tizenegyedik parancsolat című drámájának próbáit a szolnoki Tisza mozi színpadán. Tehát: kényszerűségből. — Igaz, nem valami ideális itt a próbalehetőség, az ismeretlen környezet, a szokatlanul magasan elhelyezkedő színpad azonban csak az első percekben befolyásolják a Színészeket és a rendezőt. Most éppen az első felvonás egyik jelenetét állítják be. Zoltán, aki a darab főszereplőjének, az írónak a barátja, szerelmet vall az író feleségének. Az asszony és a férfi párbeszéde, a dialógusok drámaisága egyszerre feszültséggel tölti meg a levegőt. Pós Sándor, a rendező, elégedetten int: köszönöm. *.. Közben a magnetofon lekeres tovább forog, melyet Véletlenül nem kapcsoltak ki a jelenet során, hogy véletlenül megörökítse azt a párbeszédet, mely lezajlott az asszony és Zoltán között, hogy később az író is lehallgathassa azt. Vége a jelenetnek. Most az író következik. Egy hihetetlenül hidegvérű munkásszálló-portással beszélget, aki, ha nehezen is, de csak kizökken flegmatikus nyugalmából, amikor. . De ezt majd megláthatja a közönség — a színházban. Délelőtt 11-től délután 2 óráig tartott a keddi próba. Fárasztó ez a munka, de a rendező szívesen beszélt a darabról, s a színpadra állítás problémáiról: — A darab tulajdonképpeni mondanivalóját nagyon nehéz néhány mondatban kifejezni. A hangsúly a „Tizenegyedik” parancsolaton van, amiben azt fogalmazza meg Mesterházy Lajos, hogy másképpen kell'élni, mint eddig, mert a tizenegyedik parancsolat, korunk parancsa, ezt követeli. Valamennyi szereplő darabbeli sorsa ezt péL dázza, ezért tartom rendkívül szuggesztívnek ezt a drámát. — Mennyi időt ölel fél a színpadi történés? — Két napot. Viszont es. csak a cselekmény, ideje, maga a kor, amit ábrázol & dráma, az utóbbi húsz esztendő. Legérdekesebb, legkomplikáltabb rendezői, színészi feladat az író színpadra állítása. Ezt a szerepet So- mogyvári Rudolf Jászai-díjas színészünk játssza, ö úgynevezett „kettős” életet él a színpadon. Például az egyik jelenetnél feldúlt lelkiállapotában majdnem nekiugrik Zoltánnak, amikor a következő pillanatban kilép a cselekményből és józanul elemzi ezt az állapotot, de egyúttal már előkészíti a következő jelenetet is, melyben szintén mint cselekvő ember, s nem mint „kívülálló” szerepéi. Ügy vélem, ez is mutatja, milyen komplikált feladat színrehozni a Tizenegyedik parancsolatot. — Néhány szereplő nevét szeretnénk hallani. — Ahogy mondtam, az írót Somogyvári Rudolf játssza, Marikát, a feleségét Hegedűs Ágnes. Linka György Zoltánt állítja színpadra. Érdekes szerepeket kaptak Halász László, Potóczki Béla, Be- nyovszki Béla, Berta András és még többen is. A díszleteket Fehér Miklós tervezi. Bemutató: szeptember 20-án. «=» bubor — Négy évig a föld alatt Könyv a második világháború egy megrázó tragédiájáról Calais közelében, még a második világháborúból származó romok közül két ember bújt elő: egy férfit és egy nő. Ruházatuk rongyos, fakó és piszkos volt, hajuk hátukat verdeste, a férfinak a szakálla pedig majdnem derékig ért. Arcuk a fájdalomtól eltorzult és a borús nap ellenére is csak hunyorogtak, A környéken lakó emberek felfigyeltek rájuk és jelentették az illetékes hatóságoknak; Kis idő múlva mind a két embert kórházba szállították. Fizikailag mind a ketten teljesen kimerültek voltak. A rendőrség a kórházban kihallgatta őket A férfit Claude Brackennak hívták, az angol légihaderőnek volt a pilótája, a nő Zena Lu- csenko orosz hadifogoly volt. Az esemény 1948. április 4-én játszódott le. Azóta már több mint tizennégy év télt el és Claude Bracken híres ember lett. Könyvben dolgozta fel élményéit, hogyan volt négy éven át eltemetve a föld alatt és milyen kínokat és megpróbáltatásokat állt ki. míg sikerült kiásnia magát. felhasználta, hogy helyreigazítsa Wolters törött lábát. Bracken miután eltemette a negyedik orosz lányt, Ludmillával és Olgával nekilátott az élelmiszerraktár tartalmának megvizsgáláséhoz. Volt minden — húskonzervek, szárított hal, gyógyszer, még parafint is találtak, úgyhogy a világítás kérdését is úgy ahogy, megoldották. Az egyik orosz leány talált még egy láda villanylámpát is elegendő elemmel és kis égőkkel.. i Tíz körömmel A mennydörgés Az esemény láncolata 1943. október 13-án kezdődött. Ekkor lőtték le Bracken repülőgépét Hollandia felett. Csak néhány nap múlva fogták el a németek, amikor át akarta lépni a belga—francia határt. Mimoyacguesbe, Calais közelébe vitték, hogy dolgozzon a németek egy kísérleti telepén, ahol a tudósok százai a V—3-al, a németek legutolsó gyilkos fegyverével kísérleteztek. A telep föld alatti volt; A föld mélyébe folyosókat kellett építeni és csarnokokat vájni; Bracken még sok társával együtt Itt dolgozott, ásták az újabb alagutakat és hordták a földet. Az angol légihaderő gyakran bombázta a kísérleti telepet és ilyenkor a munkálatok szünetel- 'tek. Az angolok ugyanis azt hitték, hogy itt állásokat készítenek a V—1 és V—2-es lövedékek kilövésére. A tragédia 1944. július 5-én kezdődött. Brackent a földalatti élelmiszerraktárba rendelték a 150 méter mélységben húzódó főfolyosó végébe. A hadifoglyok élelmászeradagját kellett átvennie. Abban az időben hatan voltak ott rajta kívül: Wolters szakaszvezető, Thiel káplár és négy orosz munkásnő; Megrakták kocsiját, de amikor vissza akart térni, megremegett velük a föld. Az angolok megkezdték a kísérleti telep szőnyegbombázását. Brackennak olyan érzése volt, mintha a föld remegése közben jaz ég is zengett volna. A körvetkező pillanatban pedig el- ! kezdett minden omladozni. ' Bracken körül újból megremegett minden és valami ütés folytán a földre esett. Amikor magához tért, hiába nyitotta ki szemét, sötétség fogadta. Olyan volt, mintha megvakult volna. Ismerte a folyosót, hiszen ő is ‘ az építők között volt és sikerült is kitapogatnia a biztonsági dobozt és onnan meggyújtott egy gyertyát. Nem messze tőle az egyik lány holttestét pillantotta meg, a másik három pedig egymáshoz szorulva ült és megrettenve pislogott a félhomályba. Wolters szakaszvezető is a földön feküdt, egy nagy gerenda zuhant a lábára., Thiel káplárral együttesen megszabadították a másik német katonát; Az első biztonsági intézkedések után terepszemlét tartottak. A folyosó bejárata is beszakadt és rádöbbentek a szörnyű valóságra — élve ei vannak temetve a föld felszíne alatt 150 méter mélységben. Zena Lucsenko, az egyik orosz lány azelőtt ápolónő volt. A kis kézi patikának majdnem egész tartalmát Az első megrázkódtatás után néhány nap telt el, míg a kedélyek lecsillapodtak. Időközben teljesen átkutatták a folyosót és a raktárt, a folyosó mennyezetén találtak egy 15 centiméteres átmérőjű csövet, amelyen keresztül villanydrótokat vezettek a föld mélyébe a németek. Gyufával megállapították, hogy a cső nem sérült meg, mert rajta keresztül kaptak levegőt. A folyosó falán talajvíz is csöpögött, úgyhogy a legszükségesebb életfeltételek megvoltzik. Elhatározták, hogy megkísérlik magukat kiásni. Az ásás igen lassan ment, mert a talaj elég kemény volt. Felváltva dolgozott a két férfi és a három nő, mégis naponta alig tudtak egy köbméternél több földet kikaparni. Ásónak tíz ujjúkat és konzervdobozfedeleket használtak. Néhány nap után Thiel megunta az ásást és javasolta, lakjanak jól, dor- bézodjanak egyet és utána legyen mindegyikük öngyilkos. Thiél javaslatát Wolters is támogatta, mert lábcsontja nemigen akart öez- szeformi és állandó fájdalmai voltak. vetkező pillanaton pedig újabb tragédia játszódott le. Bracken, Zena gyűlölettől eltorzult arcát pillantotta meg maga mellett, kezében Thiel pisztolyát tartotta és egy dörrenés kioltotta az őrült Wolters életét is* Most már csak négyen maradtak. Dolgoztak, ettek és aludtak. így ment ez napról napra, fejük felett a tárna pedig nap-nap után magasabb lett. Egy napon azonban meg kellett állni. A további fúrást egy sziklaréteg megakadályozta. Thiel javaslatára, dinamittal távolítot-' ták el az útjukba eső sziklát. A tárna ekkor már majdnem száz méter magas volt Mind a négyen olyan soványak voltak már, mint négy csontváz, csak szédeleg- tek. A fizikai kimerültség okozta Thiel vesztét. Egy napon vájás közben leszédüit és lezuhant a mélységbe. A három embert uralmába kerítette a letargia. Kilátástalannak találták a további küzdelmet. Elemeik is elfogytak, a parafinból is kevés maradt és mindhárman tudták, hogy a teljes sötétségben el vannak veszve. Az újabb tragédia nem is váratott magára sokáig. Egy napon hiába ébresztgettók Ludmillát, teste meleg volt még, de élettelen. Egy konzervfe- déllel felvágta ereit és elvérzett. Utol só erővel Gyilkosság Bracken nagyon aggódott* mert a két német kedwesz- tése rájuk is átragadhatott volna. Egy napon meg is történt " a tragédia. Woltersnak a szokásosnál is nagyobb'fájdalmai voltak és Olgát, az egyik orosz lányt mellé rendelték, hogy vigyázzon rá és szolgálja ki. Bracken, Thiel, Zena és Ludmilla a tárnát vájták. Egyszerre a raktárból Wolters kacaja hallatszott ki. Zena Olgát hívta, de a lány hangja nem hallatszott. A raktárban borzalmas látvány tárult eléjük. Wolters mellett Olga élettelen teste feküdt* Wolters pedig még mindig nyakát szorongatta és őrülten hahotázott* Beleőrült fájdalmába. A köEz a tragiédia mintha új erőt adott volna Brackennak. Emberfeletti erővel vájt tovább. A rézsútosan emelkedő tárnában egy üreget vájtak, felhozták a raktárból a szükséges élelmet, úgyhogy nem is jártak már többet le az alsó raktárba. . Egy napon elérkeztek az agyagrétegig, majd néhány nap múlva szárazabb földrétegre bukkantak, amely mind jobban és jobban omladozott. Néha-néha kavicsokra is akadtak. Egy napon örömteli kiáltás tört ki Zena torkából, a föld között gyökereket találtak. Tudták, hogy ez már a kínlódásuk végét jelenti. Ahol gyökér van, ott vannak a fák is & ott a föld felszíne nincs már messze. Végre ez a nap is elérkezett Négy év után újhói világoson voltak. Először fájdalmas volt ez az érzés, de gyorsan megszokták; Miután 1948 augusztusában kikerültek a kórházból, Claude Bracken és Zena Lucsenko összeházasodtak. Iskola köpeny, „Péter’? modell, 6—16 méretig 86.00—120.00 Ft-,e Melles nadrág fiúknak és lányoknak, 13—18 „ 110.00—140.00 Ft-ig Bakfis blúz, piké anyagból ................................... 81.00— 90.00 Pt-ig Fi ú tomanadrág, 1—4 méretig ................................ 15.00— 18.00 Ft-ig Fiú tornacipő, 24—34 méretig ................................ 25.50— 28.00 Ft-ig Kapható az állami áruházakban, szövetkezeti áruk& zakban és szakfizlete>ben!