Szolnok Megyei Néplap, 1962. augusztus (13. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-30 / 202. szám

1862. augusztus 30. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP Korszerűsítik a lengyel mikrobuszok gyártását Lengyelországban 1957-ben kezdték meg a margitszigeti vendégek által is jól ismert Nysa mikrobuszok gyártását. A külföld — elsősorban a szocialista országok — 1960- tól vásárolja a lengyel mik­robuszokat és mentőkocsikat. Már tavaly hozzáláttak a Nysa mikrobuszok tökéletesí­téséhez és az 1963-as típusok már tökéletesített karosszé­riával kerülnek ki a gyárból. Az új gyártási eljárás bu- szonkint 200 kg kohászati anyag, elsősorban lemez meg­takarítását, a faanyag kikü­szöbölését és 100 kg súly- csökkenést tesz lehetővé. — (MTI) Irodalmi estek, könyvbarát­Megyei könyvtárosi érte­kezletet tartottak augusztus 27-én Szolnokon. Az érte­kezleten részt vettek a tö- megszérvezetek képviselői, a járási, városi és önálló köz­ségi könyvtárak vezetői, a Művelődésügyi Minisztérium könyvtárügyi főosztályának és az Országos Széchenyi Könyvtárnak a képviselői. Az értekezlet középpontjá­ban a megyei könyvtárnak az 1962—63-as népművelési évre készített munkaterve ál­lott. A tanácskozáson azt is el­határozták, hogy a megye több városában, községében könyvbarát-vasárnapokat HE/W|V|R4D& A francia nő és a szerelem Hét kis történetet fűz össze a film, témája a francia nő viszonya a szerelemmel. A kislánytól a válóperes asszo­nyig minden korosztálybeli nő szerelmével foglalkozik ez a szellemes francia film A párizsi Avenue-Foch-on áll a híres „Palais rose”, a rózsaszínű márványlapokkal borított csodálatos palota, amely Anne Gould tulajdona volt. Anne Gould Jay Gould- nak, a híres amerikai vasűt- királynak dúsgazdag leánya, 1961-ben 86 esztendős korá­ban meghalt. 1895-ben épít­tette a látványosságszámba menő rózsaszínű márványpa­lotát. A milliomosnő halála mesedélutánok, vasárnapok rendeznek, ismert írók közre­működésével irodalmi este­ket tartanak. Gyermekeknek mesedélutánokat, az ifjúság­nak szellemi irodalmi fejtö­rőket rendeznek értékes dí­jakkal. Megbeszélték a ter­melőszövetkezetek és könyv­tárak kölcsönös együttműkö­dését is. Nagy János a tiszafüredi járási könyvtár igazgatója a VIII. pártkongresszus tiszte­letére versenyre hívta ki a járási, városi könyvtárakat a könyvtárosi munka tartalmi megjavításában, a könyvtá­rosi „fehér foltok” eltünteté­sében, az olvasómozgalom fejlesztésében. A tanácskozás Tóth Árpád­nak, a Művelődésügyi Mi­nisztérium kiküldöttjének zárszavával ért véget. Valóban léteznek „TENGERI KÍGYÓK I“ Megkezdődnek a Háború és béke felvételei Moszkva (MTI). — A moszkvai Kreml egyik terét megszállták a filmesek. Egy­két nap múlva megkezdőd­nek a Háború és béke felvé­telei. Tolsztoj nagy regényét Bondarcsuk viszi vászonra. A film négyrészes, széles­vásznú, sztereofonikus, szíves alkotás lesz. Egyes epizódjai­ban több mint tizenkétezer színészt és statisztát ,,mozgó­sítanak”. A felvételek kezdete egybe­esik a borogyinói csata 150. évfordulójával. (Tolsztoj re­gényének legszebb részei ép­pen erről a csatáról festenek monumentális körképei.) Bondarcsuk hosszas kutatá­sok után választotta ki a film női főszereplőjét, a finom szépségű Ljudmilla Szavelje. va fiatal leningrádi balleri- nát, aki egyébként kissé em­lékeztet Audrey Hepbumre, az amerikaiak Háború és bé­ke-filmjének Natasa Roszto- vájára. — BALZAC Emberi Szín­játék című regényciklusának első teljes magyar fordítását adja ki 1962—64. között a Magyar Helikon Könyvki­adó. A tízkötetes sorozat elő­ször közli magyar nyelven a színjáték mind a 91 regényét és elbeszélését. Az első kötet szeptemberben jelenik meg. A mélytengeri kutatólaboratóriumok — az óceánográfia új kutatási eszközei A világ legkiválóbb mély­tengeri kutatói üléseznek je­lenleg Washingtonban. Kuta­tásaik és megbeszélésük eredményeit rövidesen min­den- országnak rendelkezésé­re fogják bocsátani. A tengeri tudományok ro­hamos fejlődésnek indultak zika és a kontinens között egy előre kiválasztott helyen a tenger mozgását, összetéte­lét, sótartalmának és hő­mérsékletének változásait. A tengeri élet minden megnyi­latkozását regisztrálni fogja, 2000 méter mélységig. A henger alakú cső, amely a sabb alapokra támaszkod­hatna. Meg kell jegyeznünk, hogy a tenger felszíni rétegei a leghasznosabbak az ember számára. Nulla és hatvan— száz méter között a leggaz­dagabb a tenger élete. A megvilágított vízrétege' A portlandi „FLIP” A „FLIP” egy 600 tonnás tengeri óriás. Cső-részének átmérője 6 méter (mig ka­bin-része csak 3 méter 75 centiméter hosszúságú). Ez biztosítja a függőleges hely­zetben is a legnagyobb stabilitást az 1957—58-as Nemzetközi Geofizikai év óta, amit szá­mos eredmény bizonyít. A kutatók szerint azonban a jelenlegi mérleg csak a régebbi eredménytelenség­hez képest kedvező, mert ma még nagyon érezhető a ku­tató hajók, új, modem ké­szülékek és szakképzett technikai személyzet hiánya. A portlandi hajóépítő mű­helyből került ki a „FLIP” oceanográfiai laboratórium, amely 106 méter hosszú, alakja kígyóhoz hasonló. A kígyó „fejében” helyezték el a négy technikus dolgozó- szobáit és kabinjait; A mély­ségmérést úgy végzik, hogy a készüléket egy meghatáro­zott pontig vontatják, a cső­részt ott megtöltik tenger­vízzel, mire vízszintes hely­zetből függőlegesbe. Csak a lakórész emelkedik ki mint­egy 12 méterre a tenger szintje fölé. Két hét alatt egy részletes tudományos programot tud végrehajtani a laboratórium, műszerei se­gítségével, amelyek nagyré­sze a víz alatti részben van elhelyezve; FÉNYKÉPEZÉS A HAJÓABLAKON ÄT Nizzában vízrebocsátás előtt áll Cosustean kapitány új alkotása, egy mozdulatlan megfigyelő állomás. Rendel­tetése, hogy feljegyezze Kor­CSERES TIBOR: EMLÉK A BOSSZÚRÓL — Nekünk annyi földünk sem volt régen, ahová a könnyünk lecseppenjen — mondta fehér asztal mellett Perjési Gáspár, a Hidasi Gépállomás igazgatója —, még­sem emlékszem rá, hogy sze mélyes bosszú fűtött volna. Egyszer mégis megtörtént velem, hogy törvényt szerez­tem magamnak, magunknak. Fiatalok is ültek az asztal mellett, s arról beszélget­tek, szép-e a bosszúállás és megengedhető-e. Vélemé­nyük az volt, hogy: nem szép és nem engedhető meg. Perjési szavaira azonban elcsendesedtek. — Apám kubikos volt, — kezdte az igazgató —, de úgy harminc táján, szégyenszemre, béresnek, tanyásnak szegődtünk el egy gorzsai nagygazdához, Kábához. Tizen­öt tehenet tartott Kaba. Anyámnak kellett fejni, énrám meg a disznókat bízták; késő őszig őriztem a kis kondát. Nehéz hely volt Kaba tanyája az egész családnak. De azokban az esztendőkben örülni kellett, hogy ilyen is ju­tott. öten voltunk testvérek, s én a legnagyobb! István napkor álltunk szolgálatba s szilveszterkor már költöz­tünk is el Gorzsáról, Kaba szigorú fukarsága miatt! Parancsba adta a gazda, hogy mi a frissen fejt tejből egv kortyot sem ihatunk, hanem csak abból, ami a csar­nokból visszakerül a disznók számára: a szeparált tejből kaphattunk. Fájt a szíve anyámnak. De hiába. Kaba kint 'akntt a tanyán: s minden reggel felkelt a fejés végére. S ha nem kelt is fel, várni lehetett. Anyám, szegény nem is mert félretenni soha számunkra e"v csuporra valót sem, hanem mindet beleöntötte a kannákba, amelyekkel aoám a csarnokba kocsi zott. Egy éjszaka kishugom lázas lett és (f'1 rábeszélt. Ajkkor hajnalban Gondolta anvám boev fél­literes üvegbe mégis szerez a kislánynak egy kis tejet. Aznap nem is jött ki a gazda, s a kocsival apám si­mán elvitte a kannákat. De mikor köténve alctt az üveg­gel surrant volna szegénv édesanyám a lakásba, ott ter­mett mégis Kgtba. Megtalálta a tejet. Hirtelen két pofont adott anyámnak. Anyám elsírta magát, beszaladt a la­kásba. A tejesüveg eltört, a tej kifolyt. Ezt a pofont sen­ki sem látta, senki nem tudta soha, egyedül én. Apám, ha tudja, megölte volna haragjában Kabát, amilyen hir­telenharagú ember volt. Különben maradhattunk volna, ettől az esettől eltekintve, Gorzsán. — De anyám nem akart, azért kellett költözködnünk már szilveszterkor. Nehéz tél volt az, nehéz tavasz követte. Apám az ember­piacon várta a szerencsét. A szerencse hol érte nyúlt, hol nem. Aratás előtt én is kiálltam oda a placcra, hátha el­visz valaki dolgozni. Akkor történt, hogy egy reggel megjelent kocsival Kaba a sok szegényember között, hogy olcsó részért fel­fogadja az aratóit. Tizennegyedében vállalták akkor év­ben! A sok felnőtt szegényember rámosolygott keserve­sen a gazdára, s kellette magát, sőt, egymásra licitálva, igénytelenségét hangoztatta. Odafurakodtam én is a ke­rekekhez. Nem akartam én Kábához szegődni, nem. S ő ügyet se vetett rám, talán fel sem ismert. Dehogyis gon­dolt vele, mit forgatok én az agyamban. Mígő a munká­sokkal alkudozott, és megegyezett, én két kerékszöget kiemeltem és zsebrevágtam. Emlékszem, világosan előt­tem a helyzet, amikor megegyeztek, s gyeplőrándítással elindult a kocsi. Ahogy a forgalmas teret elhagyta, a lo­vak közé vágott Kaba. A lovak megugrottak, s táncosán fordultak a következő sarkon. Akkor az egyik hátsó ke­rék hirtelen kört csinált az árok felé: kiesett. A kocsi hátrabillent. Kaba is fejjel hátra, csak a saroglyábán akadt meg. Szerencséjére a gveplőt nem eresztette ki a markából, s a lovak megálltak. Berakta a kereket, egy ággal megtűzte. Nevettek a népek, felpattant az ülésre és megint a lovak közé vágott. Most már ijedtebben tán­coltak a lovak. A huszárlaktanya előtt kiesett az első ke­rék. Kaba most a lovak közé bukott le a rúd alá. A lo­vak megugrottak, vitték, ragadták a háromkerekű kocsit. Kabát a huszárok szedték fel. Az őrség. Jól összetörte magát. Hat hétig nem tudott felkelni az ágyból. — F,szembe jut mostanában s nem tudom, helyesen cselekedtem-e én tízéves fejjel. Hallgattak a fiatalok, akik ezt az időt még elbeszé­lésből is alig ismerik. Egv lány szólalt meg végül. — Abbén a helyzetben mink is úgy lehet így csele­kedtünk volna... ­bóját hordja, csak 60 méter hosszú, de két kilométeres plasztikus anyagból készült kábel köti össze az állomást a tengerfenékkel. Segítségé­vel különböző feladatokat lehet végrehajtani. A gépe­zet testében, a kerek hajó- ablakok előtt fényképezőgé­kedvező feltételeket terem­tenek a bennük élő mikrosz­kopikus növény és állatvi­lág számára. A halászat sok­kal könnyebb és eredménye­sebb lesz, mihelyt a tudósok a felszíni vízrétegek élőlé­nyeit és élettanukat fokoza-. tosabban megismerik. Cousteau lebegő állomása A két méter átmérőjű csőben elektromos lift szállítja le- föl a műszereket és fényképező berendezéseket, a ten­ger és lakói tanulmányozására pékét helyeztek el, amelyek automatikusan tudósítanak mindarról, amit látni lehet. A berendezés kabinjának teteje négyzetalakú, terasza alkalmas helikopter leszállá­sára. A terasz és a gépterem között egy óriási üvegablak­kal ellátott laboratórium fo­gadja a kutatókat, akik min­den kísérletet el tudnak vé­gezni, amit csak tanulmá­nyozni óhajtanak; A FELSZÍNI VÍZRÉTEGEK HASZNOSSÁGA Természetesen a mélyten­geri kutató laboratóriumok mellett továbbra is nagy szükség van a tengeri hajók és középmélységű kutató la­boratóriumok tudományos munkájára. Egyik nem he­lyettesítheti- a másikat, mindegyiknek megvan a ma­ga sajátos feladatköre. Mindazonáltal, ha sikerülne megszervezni az óceánográ- fiai laboratóriumok világmé­retű hálózatát, a kutatómun­ka sokkal szilárdabb, reáli­EGYÜTTMÜKÖDÉS A MŰBOLYGÓKKAL A kutató laboratóriumok lemerülnek az óceán titokza­tos mélységeibe és olyan fontos adatokat nyernek, mint a víz függőleges és víz­szintes áramlásával kapcso­latos kutatások és a napnak a tengerre gyakorolt hatása. Mindez rendkívül fontos a tengerparti lakosságnak, amely bizonyos fokig függ a tenger váltakozásaitól. A tenger hőmérséklete be­folyásolja a szomszédos föl­dek feletti légrétegeket. Egy vízrajzzal foglalkozó japán tudós megfigyelte, hogy azon a nyáron, amikor a me­zőgazdasági termés rendkí­vül csekély volt, a Csendes­óceán vízének hőmérséklete meglepően alacsony értékeket mutatott. Ellentétes jelen­séget jegyzett fel egy normá­lis mezőgazdasági hozadékű évben. Japánban a tenger- áramlatok tanulmányozása még a meteorológiai prognó­zis adást is megkönnyíti. Eladó egy rózsaszínű m á rványna lota után most öt örökös osztozik a palotán: értékét 100 millió új frankra becsülik. Az örö­kösök megvételre kínálták a palotát a francia kormány­nak, amely azonban „udva­riasan, de határozottan” le­mondott a megvételéről. Hí­rek szerint II. Hasszán ma­rokkói király érdeklődik iránta, mert Marokkó pári­zsi nagykövetségét óhajtja berendezni benne.

Next

/
Oldalképek
Tartalom