Szolnok Megyei Néplap, 1962. július (13. évfolyam, 154-177. szám)

1962-07-06 / 156. szám

1962. július 6. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Legveszedelmesebb exportcikkünk Két új egyetemet létesítenek Norvégiában A RE ANAL Finomvegy­szergyár a Fővárosi Állat­kertiéi együttműködve új exportcikk termelését kezdi meg a közeljövőben: kígyó- méreggel kívánja ellátni a hazai „fogyasztókon” kívül a külföldi piacot is. Az Állatkert a gyár költ­ségére vásárolja fel a világ legveszedelmesebb mérgeskí- gyóit, mambókat, kobrákat stb. elszállásolja őket és gon­doskodik táplálásukról. A néhány hazai viperával nem nagyon érdemes foglalkozni, mert „méreghozamuk” meg­lehetősen csekél”. A különr böző fajokat különböző idő­közökben — hetenként, két­hetenként, esetleg havonta — rendszeresen „megfejik”, elő­reláthatólag pohárba-harap- tatással hogy a méreg a po­hár alján-gyűljön össze. Egyetlen .„fejés” átlagban a gramm huszadrészének megfelelő-mennyiségű mérget „termel”, de egyes adatok szerint ez is elegendő csak­nem 700 ember kiirtásához. A cél természetesen ebben az esetben nem a gyilkolás, ha­nem éppen ellenkezőleg a . A cserkeszőlői Magyar— Román Barátság Termelő- szövetkezetből Pinczés Pál levelezőnk arról számol be, hogy megkezdték az aratást. Jelenleg három aratógéppel már vágják is a kalászoso­kat. Természetesen az ara­tás mellett a szőlőben is munkálkodnak. Különöskép­pen az asszonyokból alakult munkacsapatok veszik ki ré­szüket a szőlő kötözéséből. * A szolnoki I. kerületi párt- szervezet legutóbbi taggyűlé­sén a párttagság a VIII. pártkongresszus tiszteletére társadalmi munkát vállalt a Gyermekváros építésénél. Somogyiné és Juhász élvtár­sak mintegy 50—50 órával kívánnak hozzájárulni ehhez az építkezéshez. A kerület fiataljai facsemete-ültetést vállaltak, — írja özv. Pető Béláné levelezőnk. * Sági János tiszaburai le­velezőnk a község legkoráb­ban kelő embereiről számol be levelében. Mint írja, el­sők a tsz állatgondozói. Ök már a hajnali derengéssel el­gyógyászat. A kígyóméregnek ugyanis vannak olyan mes­terségesen elő nem állítható alkatrészei, amelyek fontos alapanyagai különböző érté­kes vegyszereknek, főtleg gyógyszereknek. A méreg tartósításáról a REANAL-gyár gondoskodik. Mire — előreláthatólag jú­liusban — sor kerül az első „fejesre”, teljesen kész lesz az eljárás az anyag fagyasz­tással való desztiHálására, be­sűrítésére. Kígyóméreg termeléssel az egész világon nagyon kevés helyen foglalkoznak, kicsi a kínálat, a kereslet viszont — a biológiai, biokémiai, gyógy­szerészeti stb. kutatások fej­lődésével kapcsolatban — ál­landóan növekszik, úgyhogy van olyan méregfajta, amely­nek grammjáért ezer dollárt is megadnak. Az egyes fejesek között pe­dig, amíg gyűlik bennük a méreg, a leendő export új „bázisai” éppen úgy látniva­lói lesznek ' az Állatkertnak, mint „munkakerülő” lakótár­saik. Indulnak, s a növényápolók követik őket 4 és 5 óra kö­zött. Bizony, az utóbbi év­ben megváltozott falunkban a munkához való viszony, és jó látni, mikor az emberek­kel megrakott zetorok öt órakor indulnak a határba. Reméljük, az eredmény nem marad el.’! * Szüle László kisújszállási levelezőnk a VIII. országos vasutas ifjúsági találkozó nagyszerű megrendezéséről számol be. Mint írja, a pom­pás ünnepségen sok élményt és kedves emléket szereztek. Mégsem volt teljes az örö­mük, . mert - Kisújszálláson a debreceni különvonatra száll­tak fel, hogy Szolnokon csat­lakozzanak a járműjavító ál­tal indított külön von áthoz. A debreceniek nagyon csú­nyán fogadták őket. Haza­felé Szolnoktól a menetrend- szerinti vonattal jöttek, mert a debreceniek föl serrr en­gedték a különvonatra a cso­portot. Ezt bizony nem vár­tuk tőlük, — fejezi be leve­lét Szüle László. A norvég kormány beje­lentette, hogy az országban működő jelenlegi két egyete­men kívül további két egye­temet létesítenek és az egye­temi hallgatók számát a je­lenlegi 9 ezerről 18 500-ra emelik. Az új egyetemeket a sark­körön túl, Trondheimban, il­letve Romsoeban létesítik. Norvégiának jelenleg két egyeteme van: a 150 éves oslói és a háború után meg­alapított bergeni egyetem. Az angliai Great Brickhill falucska 428 lakója valóban megható ajándékkal kedves­kedett a közeli vakok inté­zete száz lakójának. Egy meghatározott napon teljes két órán át a falucská­ra tökéletes csend borult: a gyerekeket és a kutyákat Trondheimban már létezik egy műszaki és egy pedagó­giai főiskola, e kettő összevo­násával fogják létrehozni az új egyetemet, a hallgatók számát pedig 2 ezerről 4 ezer­re emelik. A másik új egyetem a Tromsoe-i múzeumból és ré­gészeti kutató intézetből épül ki; ezt az egyetemet termé­szettudományi nyelvészeti, valamint a lapp nemzetiségi kultúrával foglalkozó sza­kokkal bővítik. nem engedték ki a házakból, nem szólalt meg a harang, egyetlen rádiót sem kapcsol­tak be, minden ajtót csende­sen kezeltek, az autósokat plakátokon szólították fel, hogy ez idő alatt kerüljék el a falu határát. Johannes Gutenberg. a könyvnyomtatás feltalálójá­nak 562. születésnapján, Mainzban, a feltaláló szülő­városában ünnepélyes kere­tek között megnyitották az újjáépített és jelentékenyen bővített Gutenberg múzeu­mot, amely most már a „nyomtatás művészetének vi­lágmúzeuma” lett. A mainzi székesegyház közelében fek­vő múzeum egyik legértéke­sebb kincse egy 42 soros Gutenberg biblia. * Kiadóhivatalok képviselői­nek nemzetközi értekezletén megvitatták azt a kérdést: ki az őszintébb és nyíltabb ön­életrajzíró a férfi vagy a nő? Az értekezlet résztvevőinek többsége úgy vélte, hogy a férfi önéletrajzírók nyíltab­bak, mint a nők. A nőknél általában érezhető az igye­kezet, hogy a tényeket lehető­leg elködösítsék. Scripps amerikai kiadó így fejezte ki magát: „A férfi ön­életrajz tükör, a női önélet­rajz szépítő púderpamacs”, * Az olasz F. U. L. S. — C. I. S. L. szakszervezet nyilat­kozatot adott ki, amelyben hevesen támadja a Soth Cen­tury Fox amerikai filmvál­lalatot, amely Olaszországban forgatja „Cleopatra” című filmjét. A nyilatkozat szerint; „Az amerikai filmgyár súlyo­san vétett a vendéglátó Olaszország szabályai ellen. Lehetetlen helyzetet terem­tett azáltal, hogy vagy 300 külföldi technikust hozott az országba, megsértve az olasz technikusok szakmai tekintélyét, holott az olasz filmtechnikusok képességeit külföldön mindenütt elisme­rik,” * Hongkongban óriási össze­geket keres Jack Chen szob­rász, aki ismert höllyiooodi filmsztárok viaszképmását mintázza meg fényképek és pontos méretek után. A inaszbabák „frizuráját" Jack Chen felesége készíti. méghozzá hetelcq tartó igen fáradságos munkával.. A hi­teles színre festett hajat szá­lanként. speciális tűvel kell befűzni a viaszkoponyába, ami nyilvánvalóan nem kis munka. A viaszbabákat nem is fizetik rosszul: egy férfi filmsztár 1200, egy női 1500 dollárba kerül. * Kennedy elnök hozzájárult ahhoz, hogy az amerikai had­seregben új rangot létesítse­„divattanácsadó” meg­jelöléssel. Az új rang viselő­jének feladata az Európában állomásozó amerikai tisztek feleségeit segíteni az ízléses öltözködésben.- * Egy Prűd nevű hollywoodi lakos az egyik laphoz intézett levelében a legkomolyabban követeli, hogy „rövid szok­nyákba” öltöztessék a tehene­ket, „nadrágba” a lovakat és hasonló öltözékbe valameny- nyi állatot — egy állatfajta kivételével: a madarakat hajlandó megkímélni a ruhá­zattól. A prűd Mr. Prűd azzal ér­vel, hogy a gyermekeket nem szabad kitenni a meztelen ál­latok látványának. * „Emberi arcok története az év­századok folyamán” címmel Ge­rard de Viliiére író legutóbb ta­nulmányt készített, amelyben a többi között az Ikrek hasonla­tosságával és a hasonmások furcsa jelenségével foglalkozik. Franciaországban Jelenleg leg­híresebb e téren dr. Fraisard, De Gaulle tábornok hasonmása, aki annyira hasonlít az elnökre, hogy emiatt már legfurcsább kalandok történtek vele. Mindennapos eset, hogy ami­kor a vendéglőben fizetésre ke­rül a sor, a vendéglős így szól hozzá: „Nagyon kérem, hagyja csak mon général; büszkék va­gyunk, hogy ellátogatott hoz­zánk l’< Felhívás A dolgozók lakáshoz, jut­tatásának érdekében az épí­tésügyi miniszter és pénz­ügyminiszter 1/1962. ÉM— PM. sz. együttes rendelet ér­telmében a statikailag és városrendezésileg megfelelő állami, vegyes és magántu­lajdonban lévő épületekre, emeletráépítést és tetőtér beépítést engedélyez. Részletes, pontos felvilá­gosítást ad ennek ügyvitelé­ről, a rendeletben foglaltak­ról és az engedélyezés lefoly­tatásáról a Szolnok Városi Tanács VB Építési és Köz­lekedési Csoportja (emelet 125 szám, Kurucz Katalin). Felhívjuk az érdeklődők fi­gyelmét, hogy az Országos Takarékpénztár kölcsön fo­lyósításhoz igényeket csak 1962. augusztus 31-ig fogad el ez év folyamán. VÁROSI TANÁCS VE Szolnok JCcucleUb'át néhány sorban Carmen «tones Bizet világhírű, Carmen című operájának modern változata a „Carmen Jones?’ színes, szélesvásznú amerikai film. Az operában dohány-, a filmben ejtöemyőgyár sze­repel; s mivel a történet nem spanyolhonban, hanem az Egyesült Államokban — Chicagóban — játszódik — hiába várjuk a bíkáviadalt: bokszmeccset kapunk helyette. A kortól s környezettől eltekintve, érvényesül az eredeti opera története — s főként zenéje. A filmet Otto Pre­minger rendezte; megyénkben a szolnoki Tisza Filmszín­ház játssza 19-től 25-ig. A csend ajándéka MINDENFÉLE nek: Tudományos-—fantasztikus novella Irta: Borisz Sejnyln Az ősember tanyáján 4. A földhajó vezérlő aszta­lán elhelyezett átlátszó föld­gömböt halvány fény tölti meg. A gömbben világos, pontozott vonal fogja jelezni a hajó tartózkodási helyét. Egyelőre rr^g csak egyetlen fényes pont látható közvet­lenül a felszín közelében. — Megszűnt a kőzetnek a felszínre való kilövése, be­kapcsolható a gammakvan­tum videoszkóp! — adja ki az utasítást Talanyin. Szétgördül a függöny, g a fal teljes hass ában me"isié- nik egy óriási világító kép­ernyő. Az ernyő hatalmas mére­tei azt a benyomást keltik, mintha mi is a földhajór. kí­vül lennénk. Ügy tűnik, hogy a hajó haladása közben be- omló mésztömbök nyomban eltemetnek bennünket. Az átlátszó földgömbben hajónk — ez a morzsányi mécM — sokkal lassabban halad, mint a videoszkóp er­nyőjén feltűnő kőzetek. Ez a kis mécses még csak a ská­la első beosztása felé közele­dik. Pedig az ernyőn egy­mást váltják a kőzetrétegek... Az utazás megkezdődött. Lassan megfeledkezünk a „fenti” dolgokról, körülné­zünk, hozzászokunk munka­helyünkhöz, ahol hosszú hó­napok várnak ránk. A földhajó megalkotói nagyszerűen gondoskodtak a mélykutatók kényelméről. Még elektromos masszírozó­gépeink és súlyzóink is van­nak. Üzemzavar esetén, a ha­jóból kiszállva, nukleáris robbantással jelzést adha­tunk a földi megfigyelőállo­másnak, amely meghatároz­za koordinátáinkat és segít­séget küld. Miután laboratóriumunk­ban beszabályoztam az auto­mata műszereket, végül rá­szánom magam, hogy leeresz­kedjem a központi szalonba. Az ernyőn lassan elvonuló kőzetek csodálatos látványa lebilincseli a figyelmem. Hir­telen megborzongok, mintha hideg kéz érintett volna meg. Valahol a mélyben feltűnik, majd egyre közelebb kerül hozzám és egy pillanatra az egész ernyőt betölti egy cson­tos, alacsonyhomlokú, ferde állkapcsú emberi arc, amely­ből mélyen ülő szemek te­kintenek rám. ’ Mindez olyan gyorsan tör­ténik, hogy egyikünk sem tud szóhoz jutni. S ebben a pillanatban ha­jónk nagyot zuhan, majd megáll. Jegorov a videoszkóp be­állító gombját csavargatja. Mindnyájan lélegzetvissza­fojtva figyeljük az ernyőt, amelyen kibontakozik egy barlang sötét panorámája. Valóban emberek éltek itt? — Barlangi őseink több mint 20 000 évvel ezelőt él­tek — szólal meg végül Je­gorov, mintha önmagával vi­tatkozna. — Ennyi ideig még a bebalzsamozott test sem maradhat meg. — Pavel Dmitrijevics... ön azt mondta, hogy ennyi ideig nem maradhat meg az em­ber .;. De mi láttuk őt. Mi ez? Vízió? A barlangban teljes sötét­ség van. Valahol a tetején azonban hirtelen megjelenik egy világos folt: kitárul a, földhajó kivezető nyílása. Fémfülkénk, amelynek segít­ségével nemrég a hajóra szálltunk, leereszkedik a bar­langfenékre; Két álarcos alak — Tala­nyin és én — száll ki belőle. A reflektorok fénye meg­törik a földalatti folyosó fa­lain. Tapogatózva haladunk előre a folyosóban, amely egyre szűkül és egy sötét alagútba torkollik. A szűk csatornában egy­szer csak eltűnik előlem Ta­lanyin, Hallom a kőtörme­lék pergését, miközben tár­sam átmászik a keskeny ré­szen. Ezután csend lesz. S ekkor, valahonnan' a sötét­ből felhangzik Talanyin hangja. Ügy tűnik, mintha száz meg száz hangszóró erő­sítette volna fel: \ — Micsoda gyönyörű itt! Talanyin segítségével én is átbújok a résen. Hófehér cseppkővilágban találjuk magunkat. Lépé­seink alatt csikorog a szta- lagmit. De mi ez? Egy má­sik dallamos hang is meg­üti a fülemet. S ez a hang meghatározott időközökben mégis métl ódik. — Hallja? Azt hinné az ember, hogy valaki fuvolá- zik. — Erről ne tegyen említést Jegorovnak, mert kineveti magát. Folytatjuk előrenyomulá­sunkat a barlangban. Tal­punk alatt a sztalagmit csengése és az említett fuvo­lahang most egyetlen gyö­nyörű dallambar olvad össze. A reflektor fényében mély és keskeny lyukat pillantunk meg, amelyet a felülről le­hulló vízcseppek vájtak ki. — Lám, megtaláltuk a fu­volát .. j Talanyin a lyuk fölé tart­ja a tenyerét, mire a „fuvo­la” nyomban elhallgat. Erre Talanyin visszahúzza a ke­zét, s a természet alkotta cso­dálatos hangszer felújítja el­bűvölő játékát. — Bizonyára ide jártak a föld melódiáját hallgatni tá­voli őseink — fantáziái ok. — Ha valóban idejártak a barlangi emberek, akkor is­teníteniük kellett ezt a hang­szert. Itt, csakis itt kell ke­resnünk .. j Talanyin tovább megy elő­re, a barlang egyik keskeny folyosójába, s megbotlik va­lamiben. — Megtaláltam! — mutat felém egy csiszolt kődarabot. — Szerszám... Talanyin hirtelen a fal félé fordul, s mintegy extá­zisba esve tapogatni kezdi a szikla felületét; — Fényt!;.. Fényt ide! A Talanyin által jelzett helyre irányítom a fénysuga­rat, s a sziklán ismeretlen ál- iat rajzának körvonalai bon­takoznak ki előttünk. Hosszasan álldogálunk a sziklarajznál, és meghatottan szemléljük a történelem előt­ti ember kezének művét. Kissé hátrább állok, hogy jobban át tudjam tekinteni a rajzot, s íme újabb elké­pesztő felfedezés: a megkö­vesedett talajon apró be­mélyedések láthatók. Egy... kettő... három... semmi két­ség: mezítlábas ember láb­nyomai. A nagyszerűen kivehető lábnyomok eltűnnek a folyo­só sötétjében. Á múlttal vá­ló találkozás leírhatatlan ér­zése kerít hatalmába; Moz­dulatlanul állok, s egyetlen lépést sem tudok tenni. Képzeletemben megeleve­nedik a ki tudja hányezer évvel ezelőtt végbement jele­net: izmos lábak lépkednek végig az itt látható nyomo­kon, s a történelem előtti kor művésze elfoglalja he­lyét a szikla mellett. Egyik kezében füstölgő fáklya, a másikban kovakő, amellyel bevési a rajzot Néhány lépést teszek a sö­tétben, s hirtelen dermesztő hideget érzek. A közelben pedig megpillantom a kéke­sen csillogó ősember óriási alakját. Mintha élne. Ügy tű­nik, hogy ez az óriási Gulli­ver rámmosolyog, a liliputi emberkére, aki háborgatni merészelte nyugalmát. — ö az.j. —• suttogom. Talanyin nevetni kezd. Le hét, hogy nevetése nem : túlságosan hangos, de a falai sokszorosan visszaverik és felerősítik. — Itt van a vízió! —foly­tatja még mindig nevetve Ta­lanyin. — De hogyan került ez az ősember e jégtömb közepé­be? — Hogyan került oda? Nem ez a lényeg... S Talanyin elgondolkozva nézi a kezében tartott Írószer­számot. Következik: »Az élet forrása” 1 ^ y*M*W%P& ll UTAZÁS

Next

/
Oldalképek
Tartalom