Szolnok Megyei Néplap, 1962. február (13. évfolyam, 26-49. szám)
1962-02-27 / 48. szám
6 SZOLNOK. MEG VEI NÉPLAP iSö2. feiaraár fi Kedd Ákos A Nap kél: 6.30 b-kor, nyugszik 17.24 h-kor. A Hold kél: 0.23 -kor, nyugszik; 10.18 h-kor, Időjárásjelentés; Várható időjárás: élénkülő keleti, délkeleti szél, felhőátvonulások, Főként nyugaton és délen sokfelé havazás. Az éjszakai lehűlés a Dunántúlon mérséklődik. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet: 0—mínusz 3 fok között. — A SZOLNOKI JÁRÁS általános és középiskolás diákjai és az ipari tanulók a községfejlesztési tervek megvalósítására, valamint a termelőszövetkezetek gazdasági terveinek elősegítésére átlagosan 20—20 óra társadalmi munkát végeznek. — MÁR A NYÁRRA készülnek a szolnoki MÁV uszodában. A tél folyamán a meglévő két medence mellé még kettőt építettek és a strandfürdőt a volt teniszpálya területével bővítették ki. A gyógyhatású vízzel rendelkező fürdő az idei szezonban már naponta több mint ezer vendéget tud majd fogadni. — MÁRCIUS 2-ÁN pénteken este az ifjúsági akadémia előadásán „Ahol mindennap reng a Föld” címmel Japárirői hallgathatnak előadást az érdeklődők. Az előadás helye a szolnoki Ság- vári Endre Művelődési Ház. — VASÁRNAP ESTE nagy sikerrel rendezték meg a Ság- vári Endre kulturális seregszemle helyi bemutatóját Jászkiséren. A népes szereplőgárda között fellépett a község színjátszócsoportja, népi táncosai, a tsz-ek íánczenekara, valamint az általános iskolák szavaló!. — SZERDÁN TARTJA so- ronkövetkező ülését megyénk katolikus papjainak békebizottsága. Ez alkalommal a nemzetközi békemozgalom helyzetéről, időszerű feladatairól lesz szó. Az ülésre Szolnokon a népfront Sárvári úti székházéban kerül sor. — KÖNYVTÁROSOK megyei tanácskozását rendezi meg február 28-án délelőtt 9 órai kezdettel a megyei pártbizottság ágit- prop. művelődésügyi osztálya a Maü- novszki úti művelődési otthonban. A tanácskozáson a tanárai és szakszervezeti könyvtárosok is résztvesznek KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Mindazoknak, akiit szeretett fiam, illetve testvérünk., Hegedűs A. László temetésén részt- vetteik és ezzel fájdalmunkat enyhíteni igyekeztek, ezúton mondunk hálás köszönetét. Édesanyja és a FTegedüs-család, Szajol. A tanácsok határozzák meg az üzletek nyitvatartási rendjét Evek óta napirenden szereplő téma az üzletek nyitvatartási idejének rendezése. A javaslatok, kérések és elgondolások ezrei alapján az illetékes szervek kidolgozták a nyitvatartási idő hosszabb „távra” szóló rendezésének irányelveit Egyik fontos alapelv, hogy a jövőben fokozottabb szerepet biztosítsanak a nyitvatartási idő megállapításában a tanácsoknak. Amelyek legjobban ismerik a helyi igényeket, körülményeket A megyei jogú városokban, továbbá a megyékben az általános nyitvatartási rendet a városi. Űletve a megyei tanács; az egyes üzletek nyitvatartási idejét pedig a kerületi vagy járási tanács határozza meg — az illetékes szakszervezetek és kereskedelmi szervek bevonásával. Tervezik az illetékesek azt is, hogy a vendéglátó egységek hétköznap délutáni, továbbá szombat-vasárnapi nyitvatartását meghosszabbítják — a kisebb forgalmú délelőtti időszak rovására. Gondoskodni kívánnak arról is, hogy a szállodák és a vasárnap nyitva- tartó dohányboltok az eddiginél nagyobb választékban árusíthassanak különböző ajándéktárgyakat, képes- és levelezőlapokat, apróbb népművészet! cikkeket. (MTI) 0 Egyetemisták falun A Művelődésügyi Minisztérium és a KISZ Központi Bizottsága által indított mozgalom keretében immár harmadízben jöttek Szolnok megye hat községébe egyetemi hallgatók népművelési munkára. Az idén Jászágó, Berekfürdő, Mezőhék, Pusztamonostor, Rákócziújfalu és Tisza- püspöki népművelőinek segítenek ezek a fiatalok, akik a debreceni egyetemek és főiskolák hallgatói. A négy főből álló brigád — bölcsész, orvos, mezőgazdász és zenei szakiskolás — tagjai az első napokban családlátogatások, a helyi vezetőkkel való beszélgetések alapján igyekeztek felmérni a kulturális érdeklődést. Ennek alapján ismeretterjesztő előadásokat tartottak, melyeket helyi példákkal, eseményekkel tudtak j színezni. Népes hallgatósága ’volt az előadásoknak és alig győztek a feltett kérdésekre válaszolni, Minden faluban nagy szeMlnd azoknak, akik megboldogult fivérem, dr. Szabó Miklós elhalálozása alkalmából részvétükkel és szerete- tükkel körülvettek, ezúton mondok bálás köszönetét. özv. SZILAGYI ZOLTANNÉ Szolnok. Szolnok megyei NÉPLAP A Magyar Szocialista Munkáspárt Szolnok megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Felelős szerkesztő: Varga József Szerkesztőség: «rolnok, irodaház. I. emelet Telefon: 20—93, 23—20, 20—69 Kiadja a Szolnok megyei Néplap Lapkiadó Vállalat Igazgató: Fülemen Lajos Kiadóhivatal: > Szolnok. Irodaház, földszint 3. A lapot, előfizetésben és árusításban a Szolnok megyei postahivatalok és fiókposták terjesztik. A lap előfizetési dija egy hóra 11.— Ft. Előfizethető bármely pos'ahivatalnál és kézbesítőnél Szolnoki Nyomda Vállalat Felelős vezető: Sándor retettel fogadták az egyetemistákat, csakhamar igen népszerűek lettek. A könyvtár munkájának segítésére irodalmi estet, a József Attila Olvasómozgalom könyveiből ankétot rendeztek. A filmek iránti érdeklődés fokozására az egyik este ankétot tartottak. Részt- vettek az egyetemisták tanácsülésen, az oktatási törvény vitáján, minden hivatalos megmozduláson. Segítettek a KISZ vezetőknek is. Klubestet, szellemi fejtörőt rendeztek. A Ságvá- ri Endre Kulturális Szemlére készülő művészeti csoportok próbáin is ott voltak, tanácsaikkal, javaslataikkal segítettek. Elismerés és köszönet illeti meg ezeket a fiatalokat, mert míg a többi egyetemi hallgató a vizsgák utáni fáradalmakat piheni, ők hivatástudatból. a kultúra iránti szerétéiből töltik falun ezt a tíz napot " , , — sp —Bevált a perselyes autóbusz A Szolnoki Autóközlekedési Vállalat kísérletképpen a szolnoki vasútállomástól az Állami Gyümölcsösig tavaly október elseje óta kalauznál kuli — perselyes autóbuszt járat. Naponta ezer-ezeregyszáz személy utazik ezen a járaton. Dicséretet érdemelnek a kertvárosi utazók, mert mindig felszólítás nélkül dobják a perselybe a viteldíjat Rövidesen újabb útvonalon indítanak perselyes járatot Tíz éves az Országos Borminősítő Nyolcvan évvel ezelőtt. 1881-ben dr. Liebermann Leó kémikus megbízást kapott, hogy borvizsgáló állomást szervezzen a márkás magyar bőrök védelme, a hamisítások meggátlása érdekében. A borvizsgáló állomás Önállóan csak egy évig működött azután beleolvadt az Országos Kémiai Intézetbe. Tíz évvel ezelőtt. 1952-ben önállósult az Országos Borminősítő Intézet, amely jelenlegi formájában a szakirodalom tanúsága szerint egyedülálló a világon. A korszerű laboratóriumokkal rendelkező intézet legfőbb feladata, hogy gondos és rendszere® ellenőrzéssel óvja a magyar borok minőségét. A többféle laboratóriumi vizsgálat mellett ma is használják a bor értékelésének ősi módszerét, az érzékszervi vizsgálatot is. amikor a színt és tisztaságot szemmel, az illatot szaglással, az ízt kóstolással bírálják. Így a korszerű mikroszkópok és a kvarclámpa mellett továbbra is a borvizsgálat eszköze maradt a szín vizsgálatánál az égő faggyú gyertya. (MTI) Mondd & Mi/ed — megmondom ki vagy Farsangi értelmező naptár Mondd meg a neved, megmondom, ki vagy! Csak utána kell nézni egy kicsit a keresztnevek eredetének s máris minden kiderül. Két példa ennek bizonyítására: Barátom, aki Ipoly névre hallgat, talán a mai napig sem tudja, hogy neve görög eredetű és magyarra lefordítva lóoldozót, azaz pontosabban: lókötőt jelent. Ha tudná, talán már régen lemondott volna kivételesnek hitt nevéről. Látogatás a zuglói ezermesternél Nagyon kevesen mondhatják el magukról, hogy 22 szakmának mesterei. Rózsa Gyula e kevesek közé tartozik. Emellett szenvedélyes miniatűr modell készítő és hangszerkonstruktőr. Gyűjteményében a másfélcentis megszólaltatható hegedűtől a hajómodellen keresztül a legújabb hangszerekig minden megtalálható. Alig másfél centi ez a megszólaltatható hegedű. A kaliforniai kérő Egy egy lottónyertes személye nemcsak belföldön kelt érdeklődést. Sógor .Tózsefné aki annak idején csaknem másfélmilliót nyert, naponta százszámra kapta a leveleket, s előfordult, hogy a postás külön járatot tett, mert a nagy táska tartalma egyedül neki szólt. Két hét alatt kilenc új rokona is „született”. A nyugdíjas munkásnő legutóbb messze tengerentúlról. Kaliforniából is kapott levelet. Egy gépészmérnök tudatta vele, hogy jól ismeri hazánkat, s régóta szeretné meglátogatni, s ha már itt lesz, szívesen feleségül is venné a lottónyertest... Sógomé azonban milliomomő léttére sem óhajt, férjet cserélni. Elégedett a mostanival, aki az egyik cipész ktsz dolgozója. A Szolnoki mmm* Tiszamenti hétköznapok. Zenés riportműsor. — Leg- frisebb hírek. — Műsorzárás. — SZIGLIGETI SZÍNHÁZ MŰSORA (február 27-én, kedden) este 7 órakor: AZ igazság házhoz jön, Martfűn: Nőgyűlölő, I József. Ne sértődjenek meg a Józsefek, de a szó héber jelentése: vakarcs. No, persze, tudom, hogy tiltakoznak valamennyien, hogy ők. t. hogy úgy mondjam... Kérem, ne nekem nyújts élbe tiltakozó jegyzéküket. Ebben én illetéktelen vagyok! Irén. Azt hiszem, ez a görög szó a legkedvesebb ma minden jószándékú em- 1 bér számára. Magyarul any- | nyit jelent: béke. Ami azonban az eddig megismert Irén nevű hölgyeket illeti... hogy úgy mondjam: egy kicsit mitha hadilábon állnának eme követésre méltó tulajdonsággal. Már ami a házibéfcét illeti... Mózes. Egyiptom! eredetű SZÓ. Magyarul: vízből kihúzott, Hogy miért po'ty- Jyant a tűzbe az első Mózes? En csak annyit tüdők, hogy az én Mózes barátomnál pontosan fordítva áll a dolog, ö most pottyant a vízbe. Tegnap nősült... Tamás. Bevallom, magam sem tudtam eddig, hogy minden Tamás — iker Magyarra fordítva a héber ne- vet — legalábbis ez derül ki. Hogy én soha nem láttam még olyan ikreket ahol mindkét felet Tamásnak hívták volna? Ez csak az én járatlanságomat bizonyítja. Olyan Tamással azonban már gyakran találkoztam, aki tamás kod va hallgatta a szóbeszédet: feleségét az, egyik hlvatalbéli kollegával láttáik a presszóban. Mert ilyen ugyebár nálunk soha nem fordulhat elő? Vilma. Nagyon szelíd és szemérmetes teremtés lehetett az első ógermán Vilma, ha a védő szóval azonosították. Arról azonban már egyetlen értelmező szótár sem beszél, hogy mit is kellett az ógermán Vilmáknak olyan fenemód védelmezniük. Egy dolgot biztosan nem. Bizonyltja az . a tény. hogy ma Is jó néhány kis Vilma szaladgál a földön. Akkor pedig? De tovább nem Is folytatom, Azt hiszem kellőképpen felhívtam embertársaim figyelmét, hogy a jövőben kellőképpen válasszák meg gyermekük nevét. Amíg nem késő! Amíg nem súgnak össze a hátuk mögött az emberek. Prukaer Fái , Borbála nevű ismerő-1 ! söm sem ti dta eddig, hogy latin eredetű neve annyit jelent, mint szakállas. Amióta megtudta, gyakrabban látom gondterhelt arccal a tükör előtt, s míg azelőtt félévenként, ha eljárt a kozmetikushoz, ma — szinte hetes vendég a szépség boszorkány- konyhájában. Nos. böngészgetve a keresztnevek eredetét, elkészí- j tettem farsangi névnapi nap- j táramat — tanulságul és okulásként Nemcsak azoknak, akik a sore szeszélye folytán már viselői ennek vagy annak a névnek, hanem a leendő kismamáknak is: jól gondolják meg a dolgot, mielőtt nevet választanak gyermeküknek 1 Á bel. A közelmúltban, január 20-án ünnepeltük a naptár szerint az összes Abe- | leket, akik eddig nyilván mindenre gondoltak, csak éppen arra nem, hogy héber eredetű nevük hiúságot jelent Remélhetőleg. ezek után — ennek tudatában — szerényebbek lesznek'. Ami — valljuk be őszintén — nem is olyan ártalmas dolog. Még azok számára sem, akiket a sors kifürkészhetetlen akaratából, más néven illetnek. Eszter. Héber eredetű név és csillagot jelent. Fényesen ragyogó csillagot, akit már messziről illik észrevenni és köszönteni. Tovább azonban nem érdemes kísérletezni vele — sajnos, ez személyes tapasztalat. Hideg, akár a csillagok. Vagy a sztárok — a : agyközönség számára. Elérhetetlenek, Albin, ögermán név. Előkelő barátot jelent. Ügy látszik, az ógérmánoknál még divatban volt az ilyesmi. Ma, nálunk .:. Nem, mintha nálunk ma nem lennének barátok ... Csak éppen az előkelőség sántít kicsit. De barát — az van. Legalábbis a nős férfiak szerint: Albinok még minden mennyiségben találhatók) Gizella. Ugyancsak 6- germán specialitás. Jelentése: ostor. Abban a régmúlt időben is csípősek lehettek már a nők. Legalábbis a nyelvük. Akárcsak manao- ság. Különben nem foglalták volna — minden bizonnyal a férfiak, kellő fifyetmezte- tés gyanánt! — még névbe is eme korántsem dicséretes tulajdonságot, t I oMí— , ,...