Szolnok Megyei Néplap, 1962. január (13. évfolyam, 1-25. szám)
1962-01-12 / 9. szám
6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1962. január 12. HÍREK fwilllHíiiiuiiuiíHiiuuiuuiuiuiiüüMuuuiimiiiuiiw A Nap kél: 7.29 h-kor, nyugszik: 16.16 h-kor. A Hold kél: 11.05 h-kor, nyugszik: 23.46 h-kor. Időiárásielentés Várható időjárás: felhőát- oonulások, többfelé esővel. Élénkülő délnyugati, később nyugati szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet: plusz 3—plusz 7 fője. között. — BEL- és külföldi utazásra megyénk lakossága — csak 1961 első háromnegyed évében mintegy 5,6 millió forintot költött, mely 2,5 millióval több az egész 1960-as évben ilyen célra fordított ösz- «z égnél. — TANYASI KÖNYVTÁR- SZOLGALATOT tan minden második héten a karcagi Déryné Művelődési Ház könyvtára. Ilyenkor Cserhát, Tatárülés, Sebesér, Hatty&s és Berekfürdő olvasni szerető embereit, s a November 7. és a Dimitrov Tsz tagjait látjákj el két hétre olvasnivalóval. — ELKÖLTÖZÖTT aKPM Autóközlekedési Tanintézet szolnoki iskolája a régi helyé- rőL Űj címe: Szolnok, Eötvös tér 3. Telefonszáma: 18—65. — A SZIGLIGETI SZÍNHÁZ a JStvan Mária” vasárnapesti előadásait este hét helyett fél nyolc órakor kezdi meg. m- A STRANDON töltötték a szilvesztert Ausztráliában a tengerparti városok lakók December ntolsó hetében valóságos hőhullám árasztotta el Ausztráliát, és szilveszter éjszakáján 28 fok meleget mértek. — KÉTÉVES könyvtáros és népmüvelőképző iskola indul. A kétéves nappali tagozattal egyidejűleg két és féléves levelező tagozatot is indítanak. A tanfolyamok célja, hogy művelődési otthonigazgatókat képezzenek, akik o tervek szerint minden 3000 lakoson felüli községben függetlenített beosztásban irányítják majd a falvak kulturális munkáját — POMPÁS trófeákkal térnettók haza a külföldi vadászok a vadászidény után hazánkból. A szarvasbögés idején a külföldi vadászok 350 szarvasbikát lőttek, s ezek közül 100 bronz-, ezüst-, illetve aranyérmes agancsú volt. A szép trófeák tovább növelték a külföldi vadászok érdeklődését a magyarországi vadászatok iránt. — ÉRTEKEZLETET tartott a Magyar Honvédelmi Sport- szövetség Szolnok városi agit.-pron. osztálya, amelyen az 1962-es év munkatervét ismertették. — Megállapodtak, hogy a tavasz folyamán több munkás — katona találkozót rendeznek. — BOTRÁNYOS VERE-' KEDÉS volt a kőteleki kisvendéglőben. Cs. Imre helv- beli lakos ittasan betekörótt a békésen szórakozó B. Bélába és meg is ütötte. A render járőr Jegyzőkönyvbe foglalta az esetet, s a szabálysértési előadó Cs Imrét pénzbírsággal sújtotta. — SZIOTIGETT SZÍNHÁZ mai műsora (lanoSr 12-én pénteken) j ~s*e 7 érakor: STUART MARIA {bemutató). — CibaWiftzán: MIN- j p-pTvr -FfMrpT GYANTÁS, iiiiiiiiiiiiiniiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiu Szolnok megyei NÉPLAP A Magyar szocialista Munkáspárt Szolnok megyei Bizottsága és a Megyei Tanács lapja Felelés szerkesztő*. Varga József Szerkesztőség: Szolnok, Irodaház, I. emelet Telefon: 20—9S. 23—20. 20—69 Kiadja a Szolnok megyei Néplap Lapkiadó Vállalat Igazgató: Fülemen Lajos Kiadóhivatal: Szolnok, Irodaház, földszint S. Telefon: 20—94. A lapot előfizetésben és árusításban a Szolnok megyei postahivatalok és fiókposták terjesztik. A lap előfizetési dija egy hőra 11.— Ft. Előfizethető bármely postahivatalnál és kézbesítőnél. Szolnoki Nyomda Vállalat Felelős vezető: Mészáros Sándor 'anuár 12 Péntek Ernő A rovottmultú kölyök Mint országszerte mindenütt, Öcsödön is megindult e nagyon egészséges folyamat: a cigány lakosság a tanács és a pedagógusok segítségével megkeresi és meg is találja helyét társadalmunkban. Többségük végre rendezett körülmények között, emberhez méltóan él. Felszámolják az analfabétizmust, kibújnak a putrikból, újonnan épült lakóházaik helyet kapnak a község belterületén. Erősödik a szabály Ez a történet annak igazolása, a kivételek valóban erősítik a szabályt Eljárás indult egy 17 éves cigányfiú ellen. Lopással, betöréssel és fogolyszökéssel vádolják és nem is méltatlanul. Mindezért maguk a cigányok ítélik el és közösítik ki a fiatalembert. Többen mondták a tanúkihallgatásukkor, hogy helyzetük gyons rendeződését az irántuk való bizalom növekedését az ilyenfajta emberek nagyon megnehezítik. A fiú analfabéta. Az iskolát olyannyira ügyesen kerülte, hogy küszöbét még egyetlen alkalommal sem lépte át. Anyja többszörösen büntetett előéletű, s képzelhető, milyen nevelésben részesítette gyermekét Hosszú a bűnlajstrom, amelyeket a meghökkentően szemtelen fiatalember terhére rónak. Izgága és kötekedő, Felvétel a dolgozók általános iskolájába Február elején új tagozatok indulnak a dolgozók általános iskolájában az I.—II., III.— IV, V.—VL és a VHL osztály elvégzésére. Jelentkezni lehet a szolnoki Beloiannisz úti általános iskolában 1962. január 27-ig. s gyanítják róla, hogy igen sok apró-cseprő bűncselekményt követett el. Első bizonyítható esete tavaly februárból származik. Kukoricát, korpát és kolbászt lopott, A szülők megtérítették a kárt. Tavaly novemberében újra tettenérték és pimaszságára jellemző, hogy a tetten- érőtől tüzet kért, majd az arcába nevetett és csak ezután oldott kereket Ki a MÉH-telep betörője? Egyik ismerősének eldicsr- kedett a Csongrádon lakó 13 esztendős szeretőjével, akit; hamarosan meglátogat. Az útra még nincs pénze, de majd szerez. Röviddel ezután ismeretlen tettes betört a község MÉH- telepére, s 580 forintot ellopott. A „munka” közben azonban megvágta magát és vémyomokat hagyott. Megindult a nyomozás, rá terelődött a gyanú. Az orvosi vizsgálat felfedezte a sebeket és a Bírósági Vegyvizsgáló Intézet megállapította, vére azonos azzal, amit a színhelyen találtak. Őrizetbe vették, de megszökött és a lakosság segítségével hosszas üldözés után fogták el. Magas, jól megtermett fiatalember. Arca értelmes, de egyben visszatetsző is. Van valami kellemetlen, valami megmagyarázhatatlan visszataszító rajta. Ilyeneket mond: — Elkövettem, de azért nem érzem bűnösnek magam, csak... — Csak? — Szégyenlem a fiaverok, meg a nők előtt, hogy elkaptak. Semmi megbánás. És semmi jele annak, hogy idővel jő útra tér. ö valóban a kivétel, aki szabályt erősít. Mert már Öcsödön is szabály: a tisztességes élet, (szántó) JANUS OSEKA : Csalódás Néhány hónappal ezelőtt megismerkedtem egy bájos, sőt, gyönyörűszép leánnyal. Egyszerűen elragadó volt. Felülmúlta a pompás szerelmi kalandról táplált legmerészebb reménységeimet. Ismeretségünk másnapján úgy vettem észre, a válla kissé ferde. Harmadik nap észrevettem: komikus lába van. A negyedik nap megállapítottam, hogy az egyik foga hiányzik. Ötödik nap szigorúan megróttam magamban festett hajzata miatt. Hatodik nap arra gondoltam, hogy nem ártana, ha lefogyna legalább tíz kálót. Hetedik nap meggyőződtem róla: olyan a járása, mint a libánakNyolcadik nap ráncot vettem észre a nyakán. Kilencedik nap megállapítottam, hogy dupla tokija van. Tizedik nap ki nem állhattam, és elváltam ettől a rút szörnyetegtől. Elválásunk másnapján beláttam, hogy tévedtem. A válla igazán nem volt ferde. Harmadik nap megértettem, hogy is állnak a dolgok a lábával. Egyszerűen a rendkívül ritka, klasszikus vonal áll fenn e láb esetében, A negyedik nap megfeledkeztem hiányzó fogáról. ötödik nap azt a következtetést vontam le, hogy a haja egyáltalán nincs festve. Hatodik nap arra gondoltam, a többi nő sokat adna érte, ha ilyen alakja lehetne. A hetedik nap szikla szilárdan megvoltam győződve róla, hogy olyan gyönyörű, a járása, amilyent soha életemben nem láttam. A nyolcadik nap bőrének csodálatos frisseségére gondoltam, A kilencedik nap hamvas arcára emlékeztem, amely olyan volt, mint a barack. A tizedik nap megértettem: nem tudok élni nélküle. Végre! A felhők elvonultak, kitisztult az ég. Visszajött. örömöm, leírhatatlan. Minden percem gyönyörű Holnap megveszem a rózsá- kat, a Jcorallgyöngyöt, a táfy- la csokoládét, meg <jz ezüst karperecét. Nem felejtettem Most már egyetlen kívánsá-] gom volt: szerettem volna visszatérni a világ legbájo- sabb hajadonához, De — nem volt hozzá erőm, hogy elölről kezdjem az egészet ... Válás és kibékülés Elhagyott a kedvesem. Beleőrülök a fájdalomba. 'Tönkremegyek. Most látom csak, milyen keveset törődtem vele, és milyen Titkán, 6, milyen ritkán voltam gyengéd hozzá. Ha visszatérne hozzám, rózsákat szórnék rá. Eltelt két óra a legszörnyűbb magányosságban. Rózsák ... ó, milyen semmiségek is a rózsák egy ilyen angyalhoz képest! Hiába vártam. Nem jött. A szívemet leírhatatlan fájdalom marcangolja. Rózsákat, korallgyöngyöt és selyemkendőt vennék neki. Már alkonyodik, a nap lement, utóiért az éjszaka. Hu- szonnnégy óráig nélküle élni — micsoda gyötrelem! A világ minden kincsét odaadnám érte! Szívesen vásárolnék neki egy tábla csokoládét. A kedvenc csokoládéját. Sót... Két táblát vennék, rózsákat, korallgyöngyöt, selyemkendőt, két tábla csokoládét! Újra elmúlt egy örömtelen nap. Eleijeit még mindig nem adott magáról. Emlékszem, nemrég elmentünk egy kirakat előtt, a kirakatban ezüst karperecét láttam. Ö, én azzal is minden további nélkül megajándékoznám! Rózsákat, korallgyöngyöt, selyemkendőt, két tábla csokoládét és egy ezüst karperecét vásárolnék a kedvesnek. Nélküle szomorúak a napok, szürke az egész világ. Talán bolondnak néznek, de j ha eljönne, becsületszavamra aranygyűrűt vásárolnék neki. Mit is ér egy aranygyűrű az elveszett boldogsághoz képest! Tehát rózsákat, korallgyöngyöt, selyemsálat, két tábla csokoládét és aranygyűrűt vennék nekiI el valamit? Mámoros nap ez a mai: Szeretnék mindig vele lenni Szívesen hoznék neki ezüst karperecét, de sajnálom gnéi. kiile töltött pillanatokat is Mit is jelent a világ minden drágasága a vele eltöltött V’-í Urnátokhoz képest? Az ajándékok nem szaladnak el. f rózsákat, korallgyöngyöt, a két tábla csokoládét semmi esetre sem felejtem el. Űj nap mosolyog teám. Meg vagyok győződve róla. hogy szerelmünk tartós. Rózsákat, korallgyöngyöt és selyemkendőt veszek neki. <4 selyemkendő pompásan illik termetéhez. Az utcán megcsodálom szépségét, melyen megtörik a nap. Nem hiszem, hogy akadna olyan kendő, amely méltó szépségéhez. Rózsákat és ko- rallgyöngyöket majd holnav vásárolok neki. Minden további nélkül. Meglepetésnek szánom. Reggel megmondta, hogy sohase hagy el. Egy szál rozsát azért csak veszek neki Végtére egy rózsa is ajándék. Attól félek csupán, hogy hibát követek el ezzel. Az igazi szerelemnek tisztának, ideálisnak, önzetlennek kell lennie. Nem veszek neki semmid. Ajándékokkal magadhoz láncolni egy nőszemélyt. nem kV riszt. Engem egyéniségemért imád a kislány. iiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiuiiiiiuiiiiuaiiiiijiiijitiiiiiiiiuiiinimiiiii Üt (W/l j metfc&ija a ^Wéf\Íaf\6ar% Egy szovjet ország fővárosa azonban nemcsak és nem elsősorban a múltból áll. Épül, bővül új, meg új technikai csodákkal. A várból a tengerparton épült újvárost láthatjuk, a televíziótomyot, a százezres stadiont, a hatalmas modern felszerelésű kikötőt. A köralakú bástyatoronyban két festő ül elme- rülten vászna előtt: a csodálatos panorámát festi. Előttük a gyámegyedek, az új modem lakókerület, s a félsziget mintegy bezárja a politechnikai főiskola ködbevesző épülete, háttérben a csodálatos díszlettel: a tengerrel. Mint minden városnak, amelynek ilyen történelmi levegője van, Tallinnak is igen fejlett a kulturális élete. Első esténkén a drámai Baltika Ruhagyár Tallinban. színház hangversenyét tekintettük meg. A XXII. kongresszus tiszteletére készült műsorukat láthattuk. Politikailag, művészileg egyaránt sokat adott. Egy húsz év körüli fiút konferáltak be és felhangzott a Lenszkij-ária. — Csodálatos, csengő hang áradt a fiú torkából, a közönség alig akarta elengedni. Története valóságos kis regény: Az egyik észt sziget kis halászkunyhójában látott napvilágot. Amikor felcseperedett, a tejet vitte minden reggel öt órakor a szomszéd községbe. Az úton kilométereken keresztül énekelt. Meghallotta egy zenekritikus, aki kirándult a szigetre. A többit könnyű elképzelni. Taníttatta az állam és a fiatalember most a drámai színház első tenoristája, akire talán a világhír vár. A képzőművészet is fejlett. Két képzőművészeti és hét tájmúzeuma van a kis országnak. A kapitalista időkben egy sem volt. Az ország másik nagy városában, Tartuban opera, operett és prózai színház is van. A szovjet hatalom előtt ez sem völt. Az észt—szovjet zeneszerzők, színműírók egész sor mai tárgyú művel örvendeztetik meg a nézőket. Az énekkultúra hihetetlenül fejlett. Az elmúlt évi dalosünnep alkalmából a stadion kagyló alakú színpadán 35 ezer tagból álló egyesített kórus énekelt Gustav Emesaket kiváló zeneszerző és karnagy vezetésével. Iskolában, óvodában Egy nemzet erejét, életkedvét ifjúságán keresztül mérhetjük le igazán. Ezért örültünk, hogy a második napon ellátogathattunk egy iskolába és egy óvodába. A X. számú középiskola amolyan átlagos intézmény, nem a legjobb, nem a legrosszabb, éppen ezért sok következtetést lehet levonni életéből, működéséből. A folyosó falai fával borítottak, a lépcsőház parkettázott, az iskola rendkívül tiszta, szépen dekorált. A tanulóknak elég sok önállóságot engednek. Az iskola minden év végén Sulesademed címen ((Toliszikrák) évkönyvet ad ki, amelynek bevezető cikkét az iskola igazgatója, az évkönyvben található ösz- szes elbeszéléseket, rajzokat, kottákat, verseket, a tanulók írják, rajzolják. A kis folyóirat meglepően magas művészi színvonalat képvisel. A fiatalok igen komolyan veszik az észt—magyar rokonságot és barátságot. Ottlétünk alatt műsort rögtönöztek, amelyben Petőfit szavalták észt nyelven, bemutattak egy magyar táncot, az iskola kórusa Kodály-dalokat énekelt. Mindezt nem a mi tiszteletünkre tanulták be. Ismerték és szerették e műveket korábban is. Érdekes kis kalandban volt részünk ebben az iskolában. Az előzmények a multév nyarára nyúlnak vissza, amikor is egy észt turistacsoport egy napot töltött Szolnokon és az egyik tanárnőt Litkei Istvánné, a Tüdőkórház MSZBT-titkára meghívta a lakására. Jól összebarátkoztak és azóta is leveleznek. Litkeiné átadta nekem barátnője címét azzal, hogy keressem meg. Meg is mutattam a levelző lapot észt barátainknak még érkezésünk estéjén. s, Rendben van, mondták majd visszatérünk rá.” Nem részletezem tovább, az első pedagógus, aki nagy örömmel üdvözölt bennünket, ez a kedves fiatal tanárnő volt Már értesült érkezésünkről és alig várta, hogy beszélgethessen magyarországi élményeiről Könnyekkel a szemében fogadta a Litkeiné által számára küldött népművészeti térítőt és egy szép fényképalbumot küldött viszonzásul „Csókolom Klára Litkeit” — búcsúzott tölünk. Az iskola egyébként levelezni szeretne magyar diákokkal. Címe: Tallin-Nomme. Tallinna 10 Keskool, Raudte: t. 73. Egy szép óvodát is megtekintettünk Tallinban. Kétemeletes, modem épület előtte gyönyörű szökőkút, té- Iikert- A folyosókon és a pl henőkön szőnyegek, modem bútorok, apró fotelek. A játszó- és foglalkoztató helyiségek linóleum-padlósak, a falra lehajtható heverók varnak szerelve, amelyeket használat után visszahaíthatnak Minden foglalkozási teremben telefon van, melyen keresztül a csoportok összekö tetősben vannak az óvoda ve zetőjével és a konyhává Egy-egy csoportban 25 gye rek játszik és tanul. Az étéi* felvonón szállítják az erpels tekre. Külön tornatere <r. szellőztető berendezés, szül fi. fogadó, szár tószekrénye! infravörös sugárzással a vizes cipők és ruhák részére Az udvaron játszótér. A gyerekek, akikért ez a bonyolult technikai berendezés megszületett, kedvesek közvetlenek, vidámak, felszabadultak, akár a mieink Szépen öltözöttek, tiszták e csinosak. Bár ez talán apnak is köszönhető, hogy október lévén, a homokozót már nemigen használhatták... (Folytatjuk,) ■A/éMan. MELEG SZÍVŰ EMBEREK A HIDEG ÉSZAKON €sziországi ieguzetek