Szolnok Megyei Néplap, 1961. december (12. évfolyam, 283-308. szám)

1961-12-13 / 293. szám

1961. december 13. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Asszonyok — a technika századában Birtokbavétel előtt Szombat este || mmmm avatják Tiszarof- fon az új kultúr- ' ' otthont. A mo­dern épületben 200 személyes színházterem, — könyvtár és ol­vasóterem várja a kultúrát szerető roffiakat. A kul- túrházat község­fejlesztési alapból egymillió forintos költséggel létesí­tették, berendezér sét a megyei ta­nácstól kapták. «pF . < Javul az ellátás finomabb szintétikus mosóporokból Péntek este Szolnokon a Magyar—Szovjet Baráti Tár-1 saság klubhelyiségében már I jóval hat óra előtt gyülekez­tek a városi nőtanács vezetői, s fogadták a műszaki értel­miségi nők baráti találkozó­jára érkezőket Kozma Sán- domé, Mészáros Istvánná, Pásztor Józsefné, özv. Te­nyeri Jánosné, Kurucz Jó­zsefné, Nagy Ferencné és Szép Istvánné örömmel nyugtázhatta, hogy hívó sza­vukra szép számban megje­lentek a műszaki értelmiségi dolgozók feleségei, s azok a fiatalasszonyok, lányok, akik az üzemekben, vállalatoknál mérnökként technikusként dolgoznak. A nőtanács vendégeit Koz­ma Sándomé, a városi nőta­nács elnöke köszöntötte, ö .smertette azt is, milyen cél­lal rendezték meg ezt a ta­lálkozót Értelemre és érze­lemre ható szavakkal ecse­telte, miként segíthetik az asszonyok, a lányok, hogy a rohamosan fejlődő technika a pusztítás helyett az emberi munka megkönnyítését az élet ’ megszépítését, az embe­riség boldogulását szolgálja. Arra kérte a jelenlévőket, hogy munkahelyükön, isme­rőseik körében segítsenek megteremteni a bizakodást: a béke erői olyan nagyok, hogy feltartóztathatják a háború pusztító erőit. Kérte, hogy a hivó szóra máskor is jöjjenek el. A nőtanács vezetői, aktí­vái barátsággal várják az asz- szonyokat, hogy megvitassák közös dolgaikat A rövid, de nagy tetszéssel fogadott bevezető után meg­kezdődött az asszonyok között az ismerkedés, be­szélgetés. Az egyik asztalnál barátság szövődött a két fia­tal vegyésztechnikus, Szmida Lajosné és Szép Kis Attiláné között Szmidáné a bútorgyár­ban dolgozik, Szép Kisné pe­dig a papírgyár--laboratóriu­mának vezetője. Megegyez­tek abban, hogy munka köz­. ben segítséget nyújtanak egy- 1 másnak. Polyik Gyuláné, a ; bútorgyár főtechnológusának felesége és Tarjányi József né, az Autóközlekedési Vállalat dolgozója is megtalálta a kö­zös beszédtémát, hiszen mind­ketten édesanyák. Öz Klári­val és Bálint Erzsivel, a Me­gyei Tervező Iroda techniku­saival az újonnan épült laká­sokról beszélgettek az asszo­nyok. Volt aki bírálta az új lakások méreteit, amelyekben gondot okoz például a háló­szobabútor elhelyezése. Hasznos, érdekes volt ez a baráti találkozó, a résztvevők, s a „házigazdák” is sok ta­pasztalattal gazdagodtak. N. K. É DOLGOK A VILÁG legnagyobb MESTERSÉGES GYÖNGYE A japán Takashima gyöngy­halász társaság kitenyésztet­te a világ legnagyobb mes­terséges gyöngyét. A „Déli Tengerek Gyöngye” nevű példány színe nem teljesen tiszta, fehérsége rózsaszínbe hajlik és ezért csupán hét­ezer dollárt ér. Ha teljesen fehér volna, 20 000 dollár lenne az értéke. MILYEN VOLT SZŐKE­SÉGE? Minden harmadik ameri­kai nő szőkére, vörösre vagy más divatos színre festeti a haját. Az amerikai nők évente 55 millió dollárt for­dítanak erre a célra. SZÉPÍTŐ SZEREK TOJÁSHÉJBÓL Az angol tojáspor-gyárak­ban eddig hetenként 150 ton­na tojáshéjat kidobtak. Ezen­túl ez az anyag sem megy veszendőbe: rájöttek, hogy a rendkívül finomra őrölt to­jáshéj igen hatásos külön­féle kozmetikai készítmé­nvplrhpn Nincs idejük a súlyos betegek kezelésére Stockholmban néhány tra­gikus haláleset nyomán a közönség figyelme néhány nagy kórház súlyos mulasz­tásaira irányult. Vizsgálatot rendeltek el, melynek eredményeképpen kiderült, hogy a kórházak­ban olyan képtelen állapo­tok uralkodnak, hogy még a legsötétebb becsléseken is túltesznek. A felháborodott közvéle­mény nyomására a stockhol­mi orvosigazgatóság kényte­len volt nyilvánosságra hoz­ni egy jelentést, amelyet or­vosok készítettek Lund egye­temi város kórházáról. Lund- ban az orvos- és ápolónő­hiány következtében súlyo­san beteg, eszméletlen bete­geknek is megtagadták a kórházi felvételt. Hosszú vá­rakozási listát készítenek azokról, akik felvételre vár­nak és az elmúlt években 41 beteg halt meg, még mi­előtt sor került volna a kór­házi felvételére A vizsgálat nyomán lelep­leztek olyan eseteket, ame­lyekben munkások igen súlyos végtagfájdalmakkal kénytelenek voltak évekig betegen dolgozni csak azért, mert nem kerülhettek olyan orvos elé, aki betegállo­mányba helyezhette volna őket. Mivel ilyenformán nem kaptak táppénzt, nem ritkán szinte rokkant állapotban voltak kénytelenek tovább dolgozni, hogy eltarthassák családjukat. A magánklinikák, vagy szakorvosok Svédországban olyan költségesek, hogy a munkások képtelenek előte­remteni a kezeléshez szük­séges összegeket. Svédország területén szá­mos kórházban például még röntgen átvilágítás előtt kö­vetelik a vizsgálat díjának azonnali lefizetését. Svédországban nagy az or- voshióny; ez is egyik oka a jelenlegi képtelen egész­ségügyi állapotoknak. Az Élelmezésügyi Minisz­tériumban most tárgyalják az iparigazgatóságok jövő évi tervjavaslatait, hogy az üze­mek már a terv főbb adatai­nak ismeretében kezdhessék meg a munkát az új eszten­dőben. A növényolaj- és ház­tartásvegyipari igazgatóság tervének összeállításánál azt tekintették legfontosabbnak, hogy egyenletes, jó ellátást tudjanak biztosítani a már ismert és megkedvelt termé­kekből és új cikkekkel is bő­vítsék a választékot, összeségében az ideinél mintegy 10 szá­zalékkal több szintetikus mosóport gyártanak majd 1962-ben. Ez a mintegy 800 tonna több­let főleg azt a célt szolgálja, hogy jövőre már átmenetileg se legyen hiánycikk például a finomabb ruhaneműek mo­sására alkalmas Ideál, Ha­dion és Tisztaság mosópor. A háziasszonyok otthoni mun­kájukat is korszerűsítik. Er­re utal, hogy a szintetikus mosószerek térhódításával egyidőben csökken a mosó­szappan iránti kereslet., 1955-ben még 19 000 tonna szappant gyártottak, 1962- re pedig csak 16 500 tonnát kért a kereskedelem. Növekszik viszont a pipere- szappan forgalma. A terme­lés 5 százalékos növelése azt jelenti, hogy jövőre már 65 deka pipereszappan jut az ország minden egyes lako­sára. A háztartási tisztítószerek termelésének mintegy 7 szá­zalékos növelését tervezik. Ez az Ideinél még jobb ellá­tást biztosít majd. Nem lesz hiány például ex­press kárpittisztító folya­dékból és biztonságosabban kielégítik az igényeket a tükör elnevezésű ablaktisz­títóból is. ....... ...... Néhány újfajta tisztítószerrel könnyítik a „második mű­szakit. Boltokba kerül az új, zsíralkoholtartalmú pad­lófelmosó, és ehhez kapcsoló­dóan a lakkszerű, folyékony padlófényesítő. Bővül a mo­sogatószerek választéka, A poralakú Ultrán és Tip-en kívül forgalomba kerül a La- vol elnevezésű folyékony mo­sogatószer is. Kísérleteznek a gyárak egy nem éppen ház­tartási tisztítószer, az autó­politúr előállításával is. A terv szerint 8 százalék­kal növekszik a kozmeti­kai szerek termelése. Nagy erőfeszítéseket tesznek, hogy jövőre még átmeneti hiány se legyen a tubusos cikkekből. Több új cikk be­vezetését tervezik. Ezek kö­zül említésre méltó a Biovit bőrtápláló krém, az Exotic szeplő elleni krém, és a nap­fény nélkül barnító szer. Ezt a legutóbbit, már a mostani téli szezonban . kipróbálhat-, ják majd az érdeklődők. — (MTI). Esetünk a „román“ lányokkal HÁRMAN ültünk a kisvendéglő asz­talánál, mindannvítin facér férjek, amikor két éjfekete hajú lány érkezett a diszkrét világitású étterembe. Hosszú fürtjeik 16- farokszerűen libegtek le lapockájukig, mindaddig, míg leülés Után a homloku­kon feszülő széles, színes szalaggal szét- terülőre nem szabályozták — nagy fej- rázás közepette. Hegyesorrú, kefét régen látott strapacipőjük arról árulkodott, hogy hosszú út állhat mögöttük. Motoron, vagy autón — ülésbe merevedett tagjaikat la­zító mozgásokkal frissítették. Míg talál­gattuk, miféle turisták lehetnek, lecsapott rájuk „Taszi”, a „Kispipa” roppant nagy­hasú pincére, s kövér hangon, rekedten kérdezte: „Mi tetszik?" — Mi nem mágyár... Enni kérünk válámi — veregette szép mosolygós száját az egyik turistalány. — Na, tessékl — támaszkodott aszta­luk sarkára a behemót pincér és méltat­lankodva pillantott ránk a. szomszéd asz­talhoz. — Nem magyarok, ráadásul zár­óra előtt tíz perccel akarnak vacsorázni. Kérdezzék már meg, mit ennének? Mert csak cigánypecsenye van. Elővette zsebóráját. — Már csak kilenc perc — kattintottá be szemtelenül szinte a hölgyek orra előtt a fedelét. Hogy mentsük i helyzetet, beavat­koztunk. A zenetanár az orvost lökdöste, aki barátságosan át is szólt a közelebb ülő lánynak. —- Sprechen sie Deutsch? — Ja, ja — felelt örömmel mind a kettő, mire megkezdődött a tolmácsolás. Minthogy azonban németül sehogysem si­került körülírni a cigánypecsenyét, a nők viszont valami „magyarosat” kértek, a zenetanár merészen és előkelőén olaszra váltotta a szót. A lányokon nem fogott ki, sőt örültek a nyelv-változásnak, mert ola­szul ők is jobban beszéltek. így aztán perceken belül megérkezett a cigánype­csenye, mivel jóindulatúan megmagyaráz­tuk, hogy ennél magyarosabb már nincs, mert későn van. Mindezek után itt volt az ileje n kommersz kérdésnek: — Honnan jöttek? Ha ettünk volna, bizonyára torkun­kon akad a falat, olyan maaátóiértetődően közölték egy korty fekete, s egy villára való cigánypecsenye között: — Kanadából. TÖMÖREN közölték, hogy már há­rom esztendeje járják a világot, studen- tek, azaz diákok, mennek Bukarestbe és hogy a papa, mama román. Kicsit furcsállotiuk ugyan öltözékü­ket, de — fiatalság bolondság! — ütöttük el öreges rigolyánkat, inkább irigykedve néztük őket, mai fiatalokat, akik Tuniszt, Marokkót, Egyiptomot, Angliát, Francia-, Olasz- és Németországot bejárták Kanada után és most hazatérnek. Miután kiderült, hogy autóval jöttek a műemlékeiről híres, szép városkába és szállásuk már biztosított a szállodában, a zenetanárnak támadt az az ötlete, hogy hívjuk meg a román kislányokat közös barátunkhoz, a könyvtároshoz. A lányok tudniillik megmondták, hogy műtörténé­szek. A tervből valóság lett. Szívesen rá­álltak a diáklányok, csak előbb vissza kel­lett őket kísérni a hotelba. Erre a zeneta­nár vállalkozott, mint aki perfekt nyelven tud velük szót érteni. Teával, süteménnyel vártuk őket és dagadoztunk a büszkeségtől, mikor őszinte elragadtatással csapták össze kezüket a barátunk kép- és szoborgyűjteménye, Íz­léses kerámiái, érmei láttán. ízlelgették, eszükbe vésték a Derkovits, Szőnyi, Czó- bel neveket, elemezgették Csorba Géza Ady-portréját. A doktor közvetíteni pró­bált németül, de a festészettel még any- nyira sem boldogult, mint a vacsorával, így a zenetanár lett az est olasz nyelvű tolmács hőse. Egy váratlan témafordítás­nál azonban nagyot néztünk. Rájöttünk, hogy félreértettük a hevenyészett vendég­lői ismerkedést. Nem románok ők, hanem hamisítatlan kanadaiak. A szüleik ke­rültek ki régen Romániából. No, pislogtunk is egymásra a teás­csésze karimája fölött. Eszünkbe jutott „Taszi”, a pincér, a vacsora körüli huza­vona. Ez aztán kapóra jött a lányoknak, ha pont a negatívumokat gyűjtik, össze­beszélés nélkül is iparkodtunk egymást felülmúló udvariassággal feledtetni a „kis- pipai” kényelmetlen perceket, „Taszi” modortalanságát. Egymás után raktuk a pompás zenegépre a 7emezeket, Bartókot, Debussyt, Csajkovszkijt, Ravelt, Kodályt* ahogy éppen a hangulat■ kívánta. Bartókra, Csajkovszkijra ráismertek a lányok, Ko­dálynál külön odafigyeltek, s mondták, hogy „folklór”. Kedveskedni akartak ók is tájékozottságukkal és gyorsan megemlí­tették, hogy a kanadai rádióban sokszor hallanak egy szép magyar népdalt. Mivel a szövegét nem tudták, egyikük dúdolni kezdte: „Szomorú vasárnap, száz fehér virággal.. Erre aztán villámsebesen kaptuk fel valamennyien a teáscsészét, bár már üresen állt előttünk. így mégis alkalom adódott egy kis elterelő tevés- vevésre. Nem mertünk nevetni, mert öfc igazán nem tehetnek a kanadai rádió ze­nei stúdiójának népzenei tájékozottságá­ról. Beszélgettünk, a nemzetközi szabá­lyoknak megfelelően mulattattuk a höl­gyeket, míg érdekes fordulatot nem vett a társalgás. — Maga miért kommunista? — kér­dezte a beszédesebb lány a házigazdát. Arról volt szó előzőleg, hogy a könyvtáros elvtárs a harmincas években pár évet Al­gírban dolgozott, mint fényképészsegéd, s már akkor belépett á pártba-. Franciául érdeklődött a hölgy, de csak olaszra kel­lett váltani a szót, hogy érthetően lehes­sen válaszolni a kategórikus kérdésre. BARÁTUNK szemléletesen beszélt a hárommillió koldus Magyarországáról, az Eszterházyakról, Zichyekröl, s a többi feudális nagybirtokosról, a gyárosokról, akik nyúzták a népet. Szólt a fasizmusról is, mire a közvetlenebb diáklány megje­gyezte, hogy a második világháború alatt még kislány volt, de emlékszik rá, hogy ott, Kanadában őt is félrelökték egyszer: „Kotród), te zsidó!” Ugyanakkor a tények seregét sorakoz­tatta fel az elvtárs arról, mit változott nálunk a világ negyvenöt óta. — A, ez propaganda! — szólt nagy- komolyan a hallgatag másik lány. —* Ugyanúgy propaganda, mint ahogy Egyip­tomban mindén propaganda. Mi tudjuk, hogy önöknél nincsen szabadság. Nem mernek beszélni, mert mindenkire rendőr figyel. Kezdtünk mi is elkomolyodni. Ennek fele sem tréfa. Nagyon is tervszerű a két lány puhatolózása. Hát ha kihívtatok ben­nünket, tessék! — Ha az propaganda, hogy nálunk nincs munkanélküli, akkor örülünk neki — kezdtük. A zenetanár a kislánya fény­képét mutatta, aki hárfamüv észnek ké­szül, tandíjmentesen r Zeneművészetin és alig fizet valamit a 'zollégiumért. Az or­vos csak úgy géppuskázott az orvosi ellá­tottságra vonatkozó adatok regimentjével, bizonyítva, hogy messze lepipáltuk a leg­gazdagabb kapitalista országokat ú ezen a téren. — Nálunk nem úgy értelmezik « sza­badságot, hogy szabad például a négere­ket szurokba mártva elégetni, mint ott, a hires Újvilágban — mondta másikunk. — Mi nem gyilkoljuk a népeket, mint a franciák Algériát, a belgák, nemzetközi kapitalista bérencek Kongót, nem szer­vezünk intervenciót kis államok edlen, mini a hatalmas Amerikai Egyesült Álla­mok a kis Kuba ellen — folytattuk a vi­tát, melynek végén sok-sok előítélet fel­számolása után ők is egyetértettek velünk abban, hogy háború nélkül kell tisztázni az égető nemzetközi kérdéseket. Vidám. volt a hangulat, mikor tréfá­san feltettük a kérdést: — Úgy tapasztalták-e, hogy nem mer­tünk beszélni bármilyen kényes problé­máról? Nevetve bizonygatták, hogy kelleme­sen érezték magukat és nem is gondolták volna azok után, ahogyan odahaza hallot­tak rólunk. Mindennek ellenére aggódó képpel lestek végig a folyóparti sétányon, mikar a zenetanár kíséretében visszaindultak a szállodába, Jó tizenegy felé járt, s be­vallották, hogy a „Polizei”-t figyelik Hiába is mondjuk, otthon megmondták.: MEGNYUGTATTUK őket és nag< kacagás közben útjukra engedtük hármó jukat. A zenetanárt még visszavártuk. — Képzeljétek, mi történt! — toppan be nevetve és egyszuszra elmesélte. — Közeledtünk a szállodához és mit a< isten? Az úttest közepén már várt rán ■ egy rendőr. Az élénkebb kislány reszketv< kapaszkodott a karomba, a másik me<, öbelé. Odaértünk. A rendőr egyenesen ne kém teszi fel a kérdést: — Melyik közülük az Anna? Mutatom, s kérdezem, mit kíván tőlük — Kérem, mondja meg a hölgyeknek elnézésüket kérjük. Most tudtam meg hogy övéké ez az autó — mutatott a ho­tel egyik beszögellésébe tolt piros kis kocsira. — Azonnal intézkedem, hogy a szálloda garázsában kapjon helyet az autó. Igaz, itt nagy az idegenforgalom, de az övéké sem maradhat az Utcán szégyen szemre... — Mikor előadóm a lányoknak, miről van szó, szinte hebegve mondtak köszöne­tét és nem győzték igazgatni hosszú fe­kete hajukat, míg a rendőr fessen, moso­lyogva tisztelgett nekik Kozák Gábor

Next

/
Oldalképek
Tartalom