Szolnok Megyei Néplap, 1961. június (12. évfolyam, 127-152. szám)
1961-06-25 / 148. szám
1961. június 25. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 Nyári ialajművelés bő termés SZÉLJEGYZET Mp önkénlesek Tanácsülésen született határozat arról, hogy az alaty- tyáni ártézi-kút vizét másfél ezer folyóméteren szétvezetik a községben. A jelenlévők vállalták az árok kiásását társadalmi munkában — ez a hónap derekán történt. Azóta már komoly munka folyik. A vízhálózat bővítésének egyik gócpontja a gépállomás környéke. Csombordi József tanácstag, a gépállomás főkönyvelője nagy lelkiismeretességgel és gondossággal szervezte a társadalmi munkásokat. Az eredmény meg is mutatkozott: a mezőgazdasági munkák ellenére az elmúlt vasárnap is 47 dolgozó vett részt az árokásásnál, 500 folyómétert készítettek el. Különösen kitűnt ifj. Nagy Mátyás Rakéta úti lakos, gépállomás! dolgozó, Fehér Pál Somogyi Béla úti lakos, tsz tag és Prostyák Sándor mezőgazdász munkája. A Somogyi Béla út lakói egyem- berként vették ki részüket a társadalmi munkából. Kiss D. Géza — JÉGKÁR ÉRTE Jászberényben a Március 15 Tsz-t. Kártérítésül az Állami Biztosító 75 834 forintot fizetett a közös gazdaságnak. A jászberényi Kossuth Termelőszövetkezet vezetősége sok kedvező intézkedéssel serkenti az asszonyokat a kö- zög munkában való részvételre. Minden szombaton szabadnapot kapnak, ezentúl a városhoz közel eső területeket jelölték ki részükre. Az asszonyokra és családtagokra is kiterjesztették a premizálást. Amennyiben a nők havonta legalább húsz munkanapot dolgoznak, az általuk művelt terület terven felüli termésének hetven százalékát kapják meg jutalomképpen. A termelőszövetkezet helyes intézkedésére ezekben a napokban csaknem száz asszony dolgozik a kertészetA TALAJ előkészítésést az ősziek alá nyáron kell megkezdenünk de ugyanekkor kell megalapoznunk a tavasziak nagy termését is. Akár őszi. akár tavaszi növény következik a nyár elején lekerülő növények után az első talajmunkák céljai azonosak: a nedvesség megőrzése, a tarlómaradványok talajba keverése. Alkalmassá kell tenni a talajt a nyári esők befogadására és kedvező feltételeket biztosítani a talaj biológiai beékelődéséhez. Ezeket a ■ feltételeket csak úgy tudjuk biztosítani, ha egy talpalatnyi tarló sem marad elmunkálatlan. Ennek maradéktalan megvalósítása, felelősségteljes szervezőmunkát kíván minden párt és gazdasági vezetőtől. A feladat megoldásához biztosítottak a technikai feltételek, csak helyesen kell megválasztani a talajművelés eszközét és maximálisan kihasználni a meglévő gépeket Hogyan szervezzük meg a nyári talajmunkákat? A tarló hány százalékán végezzünk tarlóhántást és hány százalékán mélyszántást? A TARLÖHÄNTÄS jelentőségét egyesek nagyon lebecsülik. Ez abból adódik, hogy rossz minőségű tarlóhántás után nem jelentkezik a pozitív hatás, amit várnak, s ben, a kukorica- és cukorrépa földeken. A 423 hold kukorica második kapálását befejezték és segítenek az aratásban is A termelőszövetkezetben egyre növekszik azoknak az asszonyoknak a száma, akik a növényápolás ideje alatt száz vagy annál több munkaegységet teljesítettek. Fejes Jánosaiénak, ifjú Ipacs Pálné- nak, Kátai Jánosnénak, Ézsi- ás Ferencnének és mintegy húsz társuknak már százhúsz körüli munkaegységet jegyeztek be. A nők növény- ápolás idején eddig szerzett jövedelme átlagban eléri a két és fél, háromezer forintot. helytelenül a végzett munka eredménytelenségét nem a rossz minőségben, hanem a módszerben vélik megtalálni. A jó és idejében végzett tarlóhántás előnyei a következők: 1. Lehetővé tesszük vele a talaj élőlényei számára, hogy a termelékenységük kedvező nyári meleg hónapokban a talajt beérleljék. 2. A tarlóhántásnak gyomirtó hatása van. ugyanis azzal kedvező feltételeket teremtünk a talajban lévő gyommagvak kikeléséhez, amelyeket egy következő talajműveléssel meg tudunk semmisíteni. 3. A tarlómaradványok talajba való keverésével, azok bomlási folyamata hamarabb megindul s kisebb mértékben hat ki a következő növényekre. 4. A tarlóhántással létrehozunk a talaj felületén egy porhanyós réteget, amely gátolja a talajnedvesség elpárolgását és megkönnyíti a nyári esők gyors beszivárgá- r' Tarlóhántás után a talaj n ebb rétegei megőrzik nedvességüket s ezáltal a későbbi talajmunkákat eredményesebben. jobb minőség, ben végezhetjük el 5. A tarlóhántásnak növényvédelmi jelentősége is van. Tudvalevő dolog, hogy a gabonafutrinka az elszórt gabonaszemeken él. lárvája pedig a vadkelésekkel táplálkozik. Ezek megsemmisítésével jelentősen csökkenthetjük a futrinka kártételét. A tarlóhántásnak ez évben még fokozottabb jelentősége van. mert a csapadékos nyár eleje következtében a talaj sok nedvességet tartalmaz. A betakarítógépek a puha talajt tömörítik s ha ilyen körülmények között kihagyjuk száradni, akkor kőkeménnyé válik s nem tudunk a későbbiek folyamán még csak elfogadható munkát sem végezni. Az utóbbi években igen jelentősen elterjedt a tarlóhántás nélküli mélyszántás, melyet üzemi okokból a tarlóhántás költségének megtakarításával indokolnak. A nyári mélyszántásnak megvannak ugyanazok az előnyei, mint a tarlóhántásnak, de ezen túlmenően munkaszervezési, biológiai és gyomirtó jelentősége is van. MUNKASZERVEZÉSI jelentősége abban van, hogy az őszi mélyszántásokat lényegében előbbre hozzuk s ezáltal csökkentjük a gépek őszi, amúgy is jelentős munkacsúcsát. Gyomirtó hatása fokozottan jelentkezik azáltal, hogy a szántással felszínre kerülnek a talaj alsóbb rétegeiben élő gyommagvak és kikelnek, melyeket egy következő talajműveléssel megsemmisíthetünk. Célszerű lenne a kalászosok betakarításával párhuzamosan az összes földet mélyszántani, azonban ehhez a gépi kapacitás nem elég. Az a feladata minden gazdaságvezetőnek, hogy felmérve a helyi adottságokat — gondolok itt elsősorban az erőgépekre és talajművelő eszközökre — határozza meg, hogy a tarló hány százalékát tudják a kalászosok lekerülésével párhuzamosan mélyen szántani, s a többi területen pedig a tarlóhántást kell elvégezni. A kalászosok betakarítását úgy szervezzük meg, hogy a tarlót minél előbb tegyük szabaddá, hogy ott a talajművelőgépek dolgozhassanak (egyenes keresztsorok, kombájnszalma azonnali lehúzása). A termelőszövetkezeti és állami gazdasági vezetők szervezzék meg a gépek két- műszakos üzemeltetését, teremtsék meg azokat a feltételeket, amelyek a folyamatos üzemeltetéshez szükségesek. Ne sajnálják elvonni azt a néhány másodműszakost a növénytermesztésből, mert azok munkája sokkal eredményesebb. ha gépeken dolgoznak, mint sem gyalog, munkán. akar mélyszántást végzünk, akár tarlóhántást elegendhetetlen követelmény, hogy egészen a következő növény vetéséig kultúrállapot- ban tartjuk a talajt. Szőllősl János a Szolnok megyei Pártbizottság munkatársa aiMiiiiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinmiiiiK — KISZ FIATALOK mutatják be Cibakházán június 25-én a legújabb karton- ruhákat. A bemutatón Pálmai Zoltán és Németh Edit táncdalénekesek szórakoztatják a vendégeket. A minap filmesek jártak Szolnokon. Egy 1947- ben játszódó film külső felvételeit készítették. Ennek megfelelően alakították, festették át az égyik utcarészletet. Így került a falra a kommunista párt egykori jelvénye is. Amikor megláttam, megdobbant a szívem. Régi, kemény harcokra emlékeztetett. Azokra az időkre, amikor még kevesebben voltunk. S amikor gyűléseken, falragaszokon, élőszóval, írással, minden eszközzel hirdettük: mi a célunk és milyen emberek vagyunk, mi kommunisták. A filmesek által felidézett évek óta majd másfél évtized telt el. Nagyot fordult a világ. Most már sokan vagyunk kommunisták, s céljainkat az egész nemzet magáévá tette. A legjobb úton haladunk akkor kitűzött célunk, a szocialista társadalom megvalósítása felé. Ha mi talán nem is, gyermekeink részesei és élvezői lesznek már a kommunizmusnak is. Gyermekeink:.; Néhány héttel ezelőtt az egyik községi általános iskolában járva megkérdeztünk 28, hatodik és nyolcadik általános iskolás tanulót: Mit értenek az alatt, hogy k mmunista ember? A válasz meglepő és egy kicsit megdöbbentő volt. Tizenkilenc gyermek hosszú gondolkodás után egyszerűen azt mondta: nem tudom. Elfogadható választ egy sem tudott adni. Mindössze négy diák mondott valamit. Ezek körülbelül úgy fogalmazták meg a válaszukat, hogy a kommunisták azok, akik a békéért harcolnak. Elgondolkodtató a dolog. Ugyanis ma — a sok derék pártonkívülivel együtt — a kommunisták valóban motorjai az ország építésének. A párttagok többszázezres seregéből mindenütt találni harcosokat, ahol a közös ügyért tenni kell valamit. S ők a kommunisták azok, akik az átlagosnál többet is tesznek. A kommunisták kezdeményeznek, szerveznek, lelkesítenek — és' mindenekelőtt maguk fogják meg a munka végét ott, ahol va• • • lamit tenni kell az ország vagy a szűkebb közösség javára. Ha új város, vagy üzem épül, vagy községünkben kultúrházat, járdát, kútat kell építeni — a kommunisták mindenütt ott vannak. Ugyanúgy, mintahogyan a világűr meghódítására induló első ember is kommunista volt, s ahogyan a világbéke fenntartásáért is a kommunisták küzdenek a legál- hatatosabban. Ez mind köztudomású. Legtöbbünk előtt nagyon természetes dolog. Minek erről még külön beszélni is? Van aki úgy véli, hogy tiltja ezt a kommuni i kötelező szerénysége. Nem igaz. Vannak természetes, naponta ismétlődő dolgok, amelyek & mindennapi élet ritmikus lüktetésének dobbanásai. S ezeket sem elég csupán természetes életrendünkül elfogadni. Beszélni is kell róluk időnként. így van ez a kommunista jellemvonásokkal is. Sokszor látjuk, tapasztaljuk — de néha meg is kell mondani: ez az. Ez a kommunista ember. Különösen a most felnövő ifjú nemzedéknek, akiknek e fogalommal meg kell ismerkedni, Az említett iskolában megkérdezett gyermekek szülei, tanítói között nem egy kommunista van. Rajtuk kívül sok más kommunistát ismernek személyesen — vagy hallottak, olvastak róluk. A kommunista szülő, Gagarin, a koz- ségi párttitkár, vagy a kommunista tanító, Hruscsov elvtárs és a gyermekek által ismert sok más kommunista jellemvonásaiból könnyűszerrel ki lehetne alakítani a kommunistákat jellemző általános vonásokat. Csak ismert dolgokat kellene összerakni és kimondani azt, hogy üyenek a kommunisták. De miért nem mondjuk ki? (V. J.) Mi újság Turkevénl Pártbizottságot alakítottak a túrkevei Vörös Csillag Termelőszövetkezetben. A harminckét tagú szövetkezeti pártbizottság fogja össze a 12 000 holdas szövetkezet három üzemegységében működő három alapszervezet munkáját. E héten tartották első ülésüket, ahol az aratás, cséplés előkészítéséről tárgyaltak. * Szombaton tartották a nyolcadik névadó ünnepséget a városban, s ebben az évben már pontosan ötven újszülött részesült ünnepélyes névadásban. A névadó ünnepségeken a város termelőszövetkezetei képviselik magukat és ajándékokkal kedveskednek az újszülötteknek, * Táborikonyhák működnek a Vörös Csillag Tsz-ben. A város legnagyobb szövetkezeti gazdasága kilencszáz arató- és cséplőmunkás és egyéb munkálatokban dolgozó tsz-tag étkeztetéséről gondoskodik. A termelőszövetkezet kilenc lóvontatású táborikonyhát szerzett be. Az ebédet központi konyhában főzik meg és innen a táborikonyhák viszik szét a határba, ahol három forintért jutnak kétfogásos bőséges ebédhez a szövetkezet tagjai. Cibakházi paradicsom Erfurtban A cibakházi Vörös Csillag Termelőszövetkezet paradicsomterméséből — Erfurtba szállítottak a héten. A cibakházi paradicsom bemutatkozik az erfurti kertészeti világkiállításon. kel a lámpafényben. Olyan, mint egy ékszer... Szokásba kéne hozni, hogy nemzeti ünnepeken is ajándékozzák meg egymást az emberek. Bármilyen olcsó aprósággal, hiszen a szeretet kifejezői az ajándékok. Nézegetjük a vázát, és amint fénye rám csillan, eszembe jut egy másik ajándék története. Gépvésnök voltam, olyan üzemben dolgoztam, ahol hatvanhat óra volt a heti munkaidő, és a körülöttem dolgozó nők heti kilenc pengőt kerestek. Ez oly kicsinyke összeg volt, hogy az üzem tulajdonosa hamarosan milliomos lett. f rigyeit valaki voltam; mint szakmunkás komoly órabért kaptam — egy pengőt. Még a munkavezetőnk is csak hetven fillért keresett óránként. Annak köszönhetem az aránylag magas fizetést, hogy kevesen tudtuk a szakmát. Nem mintha nem akadt volna rá tanuló, de mi munkások összetartottunk, és nem tanítottunk meg rá senkit, hiszen csak annyian lolgozhattunk, ahány vésőgép volt z országban. Ha csak egy-két fö- ösleges szakmunkás ajánlkozgatna, már letörné a béreket. De ebből a szakmából, a magas fizetés ellenére :s, elmenekült mindenki nyolc-ki- enc év múlva. Szeme, idegei tönk- ■ ementek a munkásoknak. De akkor engem mégis irigyeltek, hiszen egy nap alatt megkerestem egész heti bérüket. Néha többet is. Nyáron ugyan hónapokig nem volt munka, de télen hónapokon át száz órát kellett dolgoznom hetenként. Szinte vakon botorkáltam hazafelé, késő éjjel és hajnalban az első tömött villamoson, állva is aludtam. De ők is megtették volna ennyi pénzért... Már a téli hónapoknak a vége felé jártunk. Ilyenkor már csak az tartotta bennem a lelket, hogy a hárul*i véat karácsom! és újév! A* ünnepek alatt aludni, aludni fogok éjjel-nappal, nem eszem, nem iszom, csak alszom a végtelenségig ... Ilyen fáradt nap délutánján bejött a főnök úr. Alacsony, csúnya, kővár ember lépett be mögötte. Rám sem néztek, de a főnök odaáll a gépem mögé, és magya- rázgatni kezd. — Ezen a gépen fogják megcsinálni, gyönyörű lesz... — mondja. — Különleges gép, alig van belőle néhány az országban. Azelőtt az ilyen munka sokba került, mert ki kellett küldeni Németországba, és hónapok is elteltek, míg visszajutott elkészítve... A kövér ember szájában platinafogak virítanak, egészen közel hajol hozzám, nézi a kezem alatt munkálódó darabot. Míg udvariasan vigyorog a főnök szavaira, rám leheli savanykás, döhályos szájszagát, de egy pillantása sem jut nekem, mintha nem is élőlény, hanem egy csavar volnék a gépen. Lassan elönt a forróság, valami düh száll meg, és már azon a ponton vagyok, hogy azt mondjam: — Álljon árvább innén, hé... — De már ki is fordulnak az ajtón, és mögöttem á gépeknél mozgolódás támad. Egy magas, erős lány, Margitnak hívták — silány keresetét úgy egészítette ki, hogy esténként férfiakkal ismerkedett -- utcán —, odajött hozzám, és megkérdezte: 1— Mit akartak? Megrántottam a vállam: *— Tudom is én. Idetolták a képüket és kimentek.' jnjemsokára a főnök úr visszája/ jött. Most mintha méz csurgóit volna a szazaiból. Egyszerre megint a fontos munkás lettem. Egy fakó fényű sárga kockát tett le elém. — Ezt 'cell megvésni mindenütt. De vigyázzon, kérem, minden sze- mecskére, mer* arany! — Es közel hajolva, bizalmaskodva mondta; — Alaposan vésse le, minél többet, annál jobb. Ahá! lopásra biztat. Arra, hogy vastag réteget vegyek le az aranyból, mert az itt marad, az övé lesz. Máskor is, ha véletlenül egy hajszálvékony aranyforgács elugrott, és arra járt, képes volt lehajolva keresgélni, míg megtalálta. A gyáros úr! Most, hogy kedveskedjék, még azt is elmondta: — Ez az úr a szeretője születésnapjára adja ezt, egy kis szinész- nőcskének. Ide a tetejére, egy kutya kerül, annak a helyét is vésse meg... Nyúlok a kockáért. Súlyos, pedig a tenyeremen elfér. Lehet egy kiló arany. A kis Icának, ajci az egyik excenter-prés mellett dolgozik a csonka ujjúval, amit ugyanaz a gép vágott le, nem jut egy jegygyűrűre való belőle. Ez a csúf platinafogú meg ekkora darab aranyat ajándékoz, mint ahogy a főnök úr mondja: „Értéket akar adni neki, hogy ha egyszer pénzre lesz szüksége, eladhassa.“ Ragyogóra válik a kezem alatt az aranykocka. Híre már szétment a gépteremben, és ebédidő alatt körülfognak. Némán bámulják a csodát. Mindenkinek eszébe jut valami Postásné, a gépzajtól süket asz- szony, húsz éven át ült a présgépnél, de soha nem jutott aranyékszerhez, a legkisebbhez sem, sőt túlságosan jól sem lakott ez alatt a hosszú idő alatt. Nis Gáboménak a gyermekei kint csatangolnak, míg ő dolgozik, napközben csak azt esznek, amit találnak... A szegénység áll ott, körülöttem, és égő szemekkel bámulja a súlyos aranykockát. Es gondolatok születnek: Mit tennének vele, ha az övék volna... De a főnök úr most besiet, az asszonyok szétrebbennek. A főnök úr a tenyerén hoz egy féldrágakőből készült, áttetsző, zöld mopszlikutyát. Majdnem felnevetek: a kutya meglepően hasonlít a kövér emberhez, aki az ajándékot készítteti. A főnök úr ráteszi a kockára, kissé hátrább lép, úgy nézi gyönyörködve. Aztán előreszimatol, a tálka fölé hajlik, melybe a véső alól kikerülő fémforgácsok hullanak. Kissé belekotor, megelégedetten bólint: jól van, nagyszerűen van, megloptuk a kövér embert. De hiába biztatott volna, mégsem vésem le ilyen mélyen, ha a kövér embernek nem lett volna olyan kellemetlen a mosolya, és nem lettek volna olyan hájas, puha ujjai... és ha nem azért adta volna az ajándékot, hogy a nőcske majd pénzzé tehesse, mikor ő már más nőcské- ket fog boldogítani a pénztárcájával ■m-snnek az ajándéknak az. emlé- ke sokáig bolyongott a zúgó gépek között. Sóhajokban élt, és még mélyebb keserűséget oltott a szívekbe. Az asszonyok még szegényebbek lettek attól az ajándéktól amit egy idegen nő kapott. ...A kis vázát, amit most a lányomnak vettem, valahol Kínában készítették. Finom véső véste a sárkány vonalát, elmélyítette a vá- jatat a rézben, hogy a zománc megülepedhessen benne. De nem értem, hogyan tudták úgy kiégetni a zománcot, hogy egyetlen gyűrődés, lyukacska nélkül ilyen szépen körben belepje a hasas vázácskát. Lehet, hogy ezt a vázát is egy gazdag úr készítette valami táncosnőnek, ott a távoli Kínában? Most én tartom a kezemben, és igazi ajándék lett belőle. Sokszor észre fogjuk venni szépségét, és elmerengünk: Hová lettek a platina- fogú magyar és kínai urak? Tán mesebeli alakokká váltak, mint ez a tűzessárga pikkelyű sárkány itt a kis vázán,tt Hetenként szabadnapot kapnak az asszonyok