Szolnok Megyei Néplap, 1961. április (12. évfolyam, 78-101. szám)
1961-04-23 / 95. szám
I SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1931. április 23. Helsinki után Szolnokon A nem könnyen lelkesülő finn közönség viharos tapssal, meleghangú kritikákkal fogadta a negyventagú Budapest Táncegyüttest. Az ünnepségsorozatra, amelyen resztvettek, három együttest hívtak meg, a Sadler Wales angol királyi balettet, a moszkvai Bolsoj Teatr együttesét és a magyar táncosokat. Nem vallottunk szégyent. Á világjáró együttes a skandináv államokban, Hollandiában, Nyugat-Németor- szágban, Franciaországban lépett fel már, mindenütt öregbítve a magyar művészek jó hírét. Űj műsorukat ezúttal Szolnok megyében mutatják be. Tíz nap alatt a megye több helységét végigjárják, Öcsödön, Kunhegyesen, Tiszafüreden és természetesen Szolnokon lépnek fel a többi között. A Liszt—Bartók-évre való tekintettel műsoruk e két zenei óriás műveinek táncfeldolgozásából áll. Bemutatják Bartók Táncszvitjét, a híres Magyar Képeket, Liszt 11, rapszódiáját. Az együttes új stílust hoz a táncba. Nem sematikusan kezeli a népi táncművészeket, hcinem stilizáltan, a nagy zeneszerzőkhöz méltóan igyekszik műsorát összeállítani. A hétfőn bemutatásra kerülő táncműsor iránt máris nagy az érdeklődés. Szabó Zoltán: Ébrednek fák és lánvok Mint egy vonatfütty csöndes d«H'.íriK Ügy vágott át a felhők közt a napfény, Hogy felneszeztek rá a szendergő rügyek, Megmozdultak az alvó bogarak És naftalinba vonultak a nagjkabátok. Virágbaborult barackfákként. Csodától főidbe gyökerezve álltak a lányok, S mint ismeretlent, de kötelezőt Világba gömbölyödő mellel Vették tudomásul serkedő érzékeiket. Lukács Miklós: CSOMAG Búcsúcsókkal hajnali útra kelek, még átadod a kis csomagot, az úton zizegnek őszi levelek, csillagok alatt így ballagok. Dobozka, cukorspárgával kötve át, vasárnapról csibecomb, kenyér, almák és tudom, legfel ül szál virág, utamon szereteted kísér. Nem bontom fel, tájak, órák míg szállnak távolban ér el az alkonyat, , ízesíti elárvult, éhes számat idegenben otthoni falat. Tánccsoport szervezés- OKOSAIN Ádáz verseny a televízióval A skandináv színházak ádáz versenyt folytatnak a televízióval és az a verseny egyre groteszkebb formákat ölt. A svéd színházak pl. .a belépőjegyekhez az előadás napjára pótmamát ajánlanak a gyermekes szülőknek. — A norvég színházakban gyermek megőrzőket rendeztek be, ahová a délutáni előadást látogató anyák beadhatják gyermekeiket. A koppenhágai „RWdersalen” színház egy Ionesco darab bemutatóját új attrakcióval kötötte egybe: a belét-őjegy árában bennefoglaltatott a vacsora is: a színházlátogatóknak a szünetben hideg sült halat és teát szolgáltak fel kaláccsal. (A „Basler Nachrichtenéből) FILMHIREK Pascal Petit a „Fogadalom előtti éjszaka” című legújabb filmjében apácanövendéket alakít. A film forgatókönyvét Guido Piovere olasz író regénye nyomán Roger Vail- land és Alberto Lattuada irta. • Federico Fellini, az Édes élet alkotója Rossano Braz- zival, a ,,Hallgatag olló” címmel új filmet forgat az VSA- ban és Olaszországban Braz- zi főszereplésével. A külső felvételeket New Yorkban készítik el és a főhős egy Amerikába kivándorolt fodrászt ala/at, aki több év múltán visszatér szülőfalujába, ahol barátait és rokonait >,amerikardzálja." • ■ Több szovjet rendező dolgozik jelenleg 70 ^mm-es filmszalaggal. Az első ilyet} filmet a Moszfilm Stúdió mutatta be „Lángoló évek” címmel; a legközelebbit „Az őrültek ítélc í”-t Grigorij Rosalj rendezd. A közeljövőben már a leningrádi és a kijevi filmstúdiókban is készülnek majd 70 mm-es filmek, Tovább folytatja sikeres útját Franciaországban a „20 000 mérföld a földön” című szovjet—francia koprodukcióé film, amelyben Tatjana Szamojlova egy énekesnőt alakít. A három francia újságírót, akik beutazzák az égé; ■ Szovjetuniót, Jean Rochefort, Jean Gavin és Leon Zitrone játssza. KAS FERKÖ kerek-perec kimondta: — Nem csinálok magamból bohócot. Akinek van kedve hozzá, ugráljon a színpadon, de én nem teszem. A KISZ titkár és a művelődési ház igazgatója elhülve hallgatta a meggondolatlan szavakat. — Node, Ferenc, legények nélkül nem lehet tánccsoportot csinálni. Érted? — Értem! Hát akkor ne legyen. Táncoljanak maguk a lányok. Semmit sem ért a szép szó. Ferkó hajthatatlan maradt és mivel olyan kolom- posféle volt a faluban, a legények egytól-egyig ugyanazt a nótát fújták; menjen, aki akar, de ők bizony nem csinálnak bohócot magukból. A művelődési ház igazgatója napokon keresztül törte a fejét azon, hogy ugyan merről is kellene a dologba kapaszkodni. Végül is a homlokára csapott. Estére összehívta a lányokat. Voltak vagy húszán. Elmondta azt, hogy mimódon járt a fiatalemberekkel és hozzátette, hogy ha a legények nem álltak kötélnek, alakítanak lánycsopor- tot. Van elég sok szép lánytánc, hát majd azzal fognak szerepelni s a legények maradjanak meg maguknak. KÉT NAP múlva volt az első próba. Szokolai Erzsiké tanította a táncot és a három első próba csak egyszerű lé- pegetéssel telt el. A második hét végén Dombi Pista bandája odaállt a nagyterem sarkába és a cigányok rárántottak a nótára. Rakták a lányok vidáman, mosolyogva. Nagyon szépen telt az este és a legénykék kedvetlenül álldogáltak a sarkon és morcosán várták tíz óráig a lányokat. — No, aztán legalább táncoltatok? — kapta karon Kas Ferkó Cserei Irént — De még milyen szépen. Ugyan miért nem nézitek meg? — Nem vagyunk olyan kíváncsiak! morogta Serfőző Peti. Egy hét múlva kicsit közelebb jöttek a legények. A túlsó oldalról nyújtogatták a nyakukat és erősen figyelték a kifelé zümmögő muzsikát, no meg a táncoló lányokat AZ IGAZGATÓ észrevette a bandában álldogáló fiatalembereket és a legközelebbi foglalkozásra már kinyittatta a nagyterem ablakait. A fiúk lassan óvakodtak közelebb. Először csak éppen bekuk- I kantottak a művelődési ház I ablakain, majd kettesével áll— ■ tak meg az.ablakoknál. Mire j tíz óra létt, akkorra már I minden ablakhoz jutott há- ! rom-négy legényke és mind- ; annyian* nagy gyönyörűséggel j nézték a pillekönnyedséggel száguldó leányokat. Tegnap este történt áztán a nagy eset. Az igazgató bejelentette, hogy a párnatánc meg az üveges tánc már any- nyira jól megy, hogy a próbát nem tartják meg, helyette a lányok táncoljanak, mulassanak úgy, ahogy kedvük tartja, akár éjfélig is. A legépyek persze már ott szoroskodtak a nyitott ablakok mellett. — Dombi Pista bandája nagyon szívesen húzta a talp alá valót. A lányok pedig kénytelen-kelletlen legények nélkül mulattak. Egymásba kapaszkodtak és úgy táncoltak. LEHETETT MAR. úgy kilenc óra, amikor Petrányi Laci egyet gondolt, ellépett az ablaktól és lódult a bejárat felé. — Jöttök vagy nem jöttök? — szólt hátra, de nem sokat törődött azzal, hogy a többiek mit válaszolnak, meg sem várta válaszukat.: Bátran belépett a terembe és nem sokat vacakolt, hanem elkapta Mezei Sára derekát. Amikor az ablak irányában táncoltak, még rá is nevetett az ablaknál szoroskodó társaira, akik közül kettő erre megugrott és usgyi, be a terembe. Nem telt bele egy félóra, be lehetett csukni az ablakot. A legények mind benn voltak a nagyteremben. Jókedvűen táncoltak. Amikor az igazgató bejelentette a hölgyválaszt, a fiatalok egymásután vágódtak oda mellé és mosolyogva jelentették, hogy szeretnének belépni a tánccsoportba. Nahát, látják, így lett mi- nálunk tánccsoport R. K. KÖWESPOb • • lUe& &outék RÉGÓTA szerette' volna elolvasni az Aranyecsetet. Először társaságban hallott róla. — Láttátok? Megjelent egy remek Munkácsy-életrajz! — Kitűnő. Én is olvastam. — Te még nem, Márta? Persze, mostanában máson •jár az eszed. —* Azért, mert az ember szerelmes, még szerethet olvasni — fortyant fel a kérdezett — Nincs nevetségesebb valami, mint amikor egy nő képtelen másról beszélni, csak a lovagjáról. Én nem az a típus vagyok. Azután a hivatalban is szóba került a könyv, egyre gyakrabban. — Emlékszel arra a botrányra a Milton című festmény körül? Fura egy nő volt a felesége. És az a Sedel- meyer, csodálatos figura Ült, hallgatott és a számára tartalmatlan szavak idege- sítően kopogtak az agyán. Nem szer ette ezt *z érzést. Büszke volt rá, hogyha azt mondják: Eugen Rastignac — fiatal, jóvágású, akarat- erős, szenvedélyes fiatalembert lát, tud a barátairól, s a szeretőiről, benne él az alak kitörölhetetlenül. S ha azt mondják: Pierre Bezuhov, azt: Rebecca Sharp • — ugyanígy, s ha azt hallja: XV. század — látja a röne- *2oa*a kék egét, $ m túrna emelkedő kupolákat, Michelangelo freskóit, Leonardo lovasszobrát ... A szónak tartalmának kell lennie. Mikor beszélni tanul, minden ember szavak sokaságát, tízezreit kapja üres dobozként Az „asztal”, az „anya”, a „leves” doboza hamar megtelítődik, mások talán soha. Nők számára a „századparancsnokaz „éleslövészet“, a „beretválkozás” örökre üres marad. Meg van a helye a fogalmak rendjében, meg van a doboz, de semmi egyéni, amit ebbe a dobozba, ő, az asszony rakott volna bele. Márta számára nyugtalanító volt, hogy még nagyon sok üres doboza van, s az Aranyecset hősei is ilyenek. Tudja, hogy léteznek, de nem olvasztotta magába őket, nin"s egyént emléke a velük val' találkozásról. OKVETLEN el kell olvasnia a könyvet, bár nehéz hozzájutni. A helyi könyvtárban azt mondták: egyes előjegyzések vannak rá, s mén azoknak is várniok kell. Semmi értelme feliratkozni. Kereste a könyvesboltokban, utcai pavilonokban: elfogyott. Már arra aondolt, felutazik Pestre, beül a Parlament könyvtárába, s ott sző en elolvassa. Hiába. Hétköznap köti a munka, vrsár- nap zárva a i "—imtár. S al :or irt Andris, hogy holnaa Usöa hoaaú. Kealátogatja. Elfelejtette a könyvet, elborította az öröm, lélegezni is nehezen tudott tőle Délután kapta kézhez a levelet, másnap 10 órakor érkezik a vonat. Körülbelül 50 000 másodperc. Jó lenne átaludni, akkor nem érzi az ember a repesztő türelmetlenséget. Vagy méois, nem szabad átaludni, hiszen Andrisra várni 'is jó... Örök emlékű nap volt — Szimfónikus költemény a szerelemről. Vonatkerekek bevezetője, a fő téma Andris hangja, melléktémák a hullámcsobogás, frissen mosdatott gyerekek cshipelése a vasárnapi főutcán, borospoharak koccanása valami könnyű táncos, ritmikus melódia, s a záróakkord újra a monoton kerékcsattogás. A vonat indulása előtt néhány perccel Márta ráébredt a valóságra. Elmegy a Kedves, s vele az a kis darab Pest. P 'davest.. . Andrist meg kellene kérni, szerezze meo a könyvet, küldje el. A fiú megígérte, és azt is, hogy ír. Mártának nem volt kedve fölkelni. Ügy érezte, otthon marad, leül az ajtó elé és várja a postát. Azután mégis bement, immel-ámmal dolgozott valamit, s balkezét időnként rátétté az előtte álló telefonra. „Haza kellene szólni, megjött-e csomag?" „Mit érek vele, úgysem engedem, hogy a levelet felbeeUeákfl A kinyújtott kéz lehullott, s ö próbált belemélyedni az előtte fekvő iratba. „Mégis jó lenne tudni, hogy mi vár otthon." Tétova kézmozdulat a telefon felé. „Nem. Nem szólok haza. Ha megtudnám, hogy már ott a csomag, képtelen lennék tovább dolgozni, elrohannék.’’ A kéz visszahullik, s most megnyugszik a lány ölében. „N :m vagyok őszinte magamhoz sem. Ha azt hallanám. hogy nincsen csomag, se levél, az lenne a rossz. — Jobb, minél később megtudni." Sóhajtott, s nem tudta, hogyan lett öt óra. Az utcán majdnem feldöntött egy kis- mereket, de mén időben fékezett, lendületből lehajolt hozzá, felkapta és arrébb tette. Nyitvahagvta a kertkaput, s egyszerre három lépcsőfokot lépett. — Anya, jött csomagom? — Igen, express jött, benn van az asztalon. Simogató érzés vegyült a végsőkig fokozott nyugtalanságba. Vasárnap késő este váltak el. Már hétfőn meg vette, s azonnal feladta, express. SPÁRGÁVAL átkötött■ csomag feküdt az asztalon, s mikor felvette szétnyílt. Egy hatalmas fehér boríték voll, benne egyik oldalon az Aranyecset, másikon három kisebb könyv, a képzőművészeti sorozat darabjai. Mostanában sokat beszélgettek róluk: Picasso, Cézanne és Manet. „Édes! Istenem, de édes. hogy mindenre gondol. És fontos, sürgős neki, amit kénekJ* Kalmár György: A BÉCSI KAPU Rejtelmes, titokzatos tájon, messzi idegen vidéken kóborolva talán nem is nehéz útirajzot írni — hisz minden érdekes. Az emberek életmódja, az utcák, a házak, a fák —, minden különös, más. Könnyen találni az olvasó számára szenzációt. Ausztria azonban, ahová ez a kis kötet — A Bécsi Kapu — elvezet, nem a szenzációk országa. Az emberek életmódja sem különös. Kevés ország van a világon, amelyben oly kevés a rejtelem és a titok, mint osztrák szomszédainknál. Ausztria nem a fellobbanó indulatok, sem az égigröppenő álmok, sem a beláthatatlan mélységek országa. Ausztria hétköznapi ország, becsületes emberek lakják, akik szeretik a vidámságot, a zenét, az életet Dehát az élet mégis mindig bonyolult s az ugyanolyan házakban, ugyanolyan lakásokban, külsőleg ugyanúgy élő emberek is olyan végteDe hol a levél? A térdére fektetve, hüvelykujján pergetve végiglapozta mind a négy kötetet. Sehol. Igv nem is lehet megtalálni. Nézzük alaposabban. Egyesével, kettesével kezd te forgatni az oldalakat mintha olvasná. Aztán egymás után kézbevette a nég% könyvet, s hátuknál fogve megrázta. A legyezőszerűn széttáruló lapok megbillentették a levegőt... Felunott, s újra széthajtogatta a borítékot. Hátha nem jól látta a kibontásnál: semmi más, csak négy könyv. Így volt. Nem jött levél Pedig megígérte. Pedig gondolt őrá, hiszen elküldte amit kért, még többet is. Talán nem merte beletenni mert tilos levelet küldeni nyomtatvány között. Talár nem ért rá, me't egész nap, szaladgált a könyv után Talán úgy érezte, hogy tűi szép volt, hogy elveszíti lassanként a hétköznapi ■ élethez szükséges maradék józanságát, Talán valaki felidegesítette, s nem akai . olyan hangulatban írni. Talán .., MINDEGY Nem jött lévé7. Nincs. Talán holnap, hi zen minden nap jár a posta. Görnyedt.n ült, kezében a régenáhított Aranyecset, a pompás, a kitűnő könyv. — egész este olvasni fog. Jó lesz. S miközben a színesfedelű könyveket, az ajándékot áttette az ágya melletti kisasztalra és meggrúitotta a zsiráfnyakú lámpát, úgy érezte, hogy mégiscsak becsapták, kifosztották. ' * Zilahi Judit lenül mások. Lépten-nyomon megfejtendő kérdőjelre bukkan qZ ember, ha az élet felszínén játszódó fényeken és árnyékokon túl egy kissé a felszínen mögé próbál látni, kikutatni a nyugalom állóvize mögött a sodró áramlatokat, ha megpróbálja nemcsak megnézni, hanem meg is érteni ezt ez országot. Erre tett kísérletet ez a kis könyvecske. S ha valamiben más, mint a legtöbb írás, amely eddig osztrák szomszédainkról megjelent* akkor ebben más. Számunkra, magyarok számára azonfelül, hogy minden ország népének élete izgalmas, érdekes —, különösen fontos, hogy mi történik Ausztriában. Ä mi közös történelmünket aligha lehet az egyenjogú kapcsolatok példájának emlegetni. Éppen ezért nem mindegy, hogyan alakul kapcsolatunk ma. Ebben —* ha nem is ez a legfontosabb, de van annak is szerepe, hogyan néznek ők miránk s ho- ■ =j,gyan nézünk mi az osztrák »népre. Hogy őszintén s becsületesen beszéljünk mindketten arról, mi van határainkon túl, mi van odaát. Sok mindenben versenyezünk — kimondva, vagy kimondatlanul osztrák szomszédainkkal. Jó ! ! lenne, ha versenyeznénk ebiben is: az őszinte tájékozta- * fásban. Nekünk ettől félniva| [lónk semmiképpen sincs. A szolnoki ©JDio'rpA Vasárnap: " Jó ebédhez szól a nóta. Aján- dékműsor háziasszonyoknak. — Egy falu — egy napja. Riportmfi- sor JászárokszállásróL — Alpoktól délre. Szvit. Hétfő: !! Jászkunsági krónika. — Szív küldi szívnek szívesen. Néhány perc tudomány. — A vasárnap sportja. — Szovjet művészegyüttes műsorából. — Humor a toronydaru alatt. I Felhívjuk hallgatóink figyel I niét, hogy 1961. április 29-én 2 j,órától 21 óráig a Szolnoki Rád) a helyszíni közvetítésben számo jbe a tiszai vízikarneválról é ; tűzijátékról, a 233 méteres k” izéphullámon (1310 ke). ■ ---- ujiiiiiri_r_»r*^rijn_r„, I — AZ „AFRIKA ÉNEKE című műsoros estet ez':: ,Szolnokon tartják kedder jdélután 4 és este 7 órai kéz \dettel n Ságvári ” lre Művelődési Házban. Az esten ,Ormolo Ka nariva és Benjámin Onvango afrikai néger- és buda - -síi művészek lépnek fel. TJovanezen ’a napon ■este 7 órakor lesz a Tnll-e- jresfc beírni Szabad Akadémia iaz emeleti in rtpinimmm.