Szolnok Megyei Néplap, 1961. március (12. évfolyam, 51-77. szám)

1961-03-30 / 76. szám

•rí*?' isgí- március so. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP § JUHÁSZVIRTUS Dühöng a szél, tépi, szaggatja a szénakazlak szal­ma takaróját. Nyögnek a je­genyék csupasz ágai, még az ebek sem ügyelnek az épü­letek enyhébe érkező ide­genre. Végre egy kis enyhe j! Phujj, de komisz idő! Rende­zem ruhámat, közben az ajtó felé tartok. Van itt egyál­talán élet? Élnek itt embe­rek, vagy üresek ezek az épületek? S mintegy válasz­ként hangokat hallok a szé­les, kétszárnyú ajtó mögül. „Imre, hozd csak ide az egyi­ket abból a harmadik fogad- tatóból, ezé bedöglött!’* Lassan kinyitom az ajtó egyik szárnyát és egy pilla­natra tátva maradt a szám a látványtól. A hodályt több részre osztó deszkafalak kö­zött százszámra nyüzsögnek az anyabirkák és közöttük a még több pici, fehér, alig pár napos-hetes bárány. A megszólított, párórás kis te­remtést visz oda egy másik embernek, aki a lábán még alig álló bárányt az anyából kikerült fejvízzel dörzsöli be a fejétől a farkáig minde­nütt. — Na, így már biztosan el­vállalja az idegen bárányt — jelenti ki a közben felegye­nesedő juhász, akinek egy megtermett szamár könnyen a lábaközé bújhatna és már csak a kampósbot kellene a kezébe, na meg egy szép kis fafurulya. Állandó a hangzavar. Egy türelmes kántor egész kórust állíthatna össze, mert a bir­kák hangjai között a legmé­lyebb basszust éppen úgy megtalálni, mint a legmaga­sabb szopránt. Az anya a gyermekét keresi, az meg az anyját — s bégetnek mind a ketten. Fájdalmas,' szinté hátbor­zongató segélykiáltásszerű el­nyújtott bégetés hallatszik az ellető sarokból. — Eredj csak Jóska, segíts nekil És a nagy ember átlépve két-három fekvő állatot, már ott is van. Megfogja az új­szülött még alig kidugott el­ső két lábát, és akkor húz egyet rajta, amikor az anyja is nyomja. ■— Nyomjad Rozikám, na most! És szinte ő is nyög, mintha azzal is segítene a vajúdó jószágnak. Na most! És már kint is van a feje. Öccse, közben egy el­pusztult bárányról húzza le a kabátot és Tapasztó Kál­mán bácsi, az öreg juhász, már hozza is a kis bárányt. Ráhúzzák a halott bárány kabátját, teljesen felöltözte­tik bele és így teszik az anya elé, aki boldogan hiszi, hogy az ő gyermekét hozták vissza. — Minden birkának más és más jellegzetes szaga van. Ezt mi emberek nem érez­zük, de a kisbárány meg­ismeri száz anya közül is az édesanyjáét és persze az anya is gyermékéét — ma­gyarázza Oláh József. Ha valamelyik bárány elpusztul, annak bőrébe felöltöztetjük egy olyan anya bárányát, amelyik kettőt ellett. Így el­vállalja, de másként hetekig sem szokna hozzá. Vagy mint az imént is csináltuk, saját elpusztult magzata fejvizével locsoljuk be az idegen bá­rányt és így elvállalja. Ojra a segítségetkérő keserves ál­lati ordítás és már ugranak is segíteni. Közben Kálmán bácsi friss darát és vizet helyez el a középen elkerített „bárány iskolába”. Ide kerülnek a két napostól egy hónapos korú bárányok, enni és inni tanul­nak. Na meg az elmaradha­tatlan játék is itt zajlik le. Alig 1—2 naposok, de már ugrándoznak, öklelőznek és szaladgálnak az iskolában. Közben az anyákat is etetni kell szénával, mert már erő­sen esteledik. — Így megy ez 2—3 héten át — gyújt rá egy cigarettá­ra az idősebbik Oláh testvér. — Se éjjelünk, se nappa­lunk. Muszáj, mert a 347 anyának ugyanannyi élő bá­ránya kell, hogy legyen. Ami ezen felül lesz, annak fele prémiumként az enyém és az öcsémé. Eddig 355 élő bá­rány van, de 390-re számo­lunk. Hetven anyának ikrei lettek, 2 anya pedig három­három bárányt elleti. Ha si­kerül felnevelni, 25 bárányt mondhatunk magunkénak az ősszel. Ez a 2—3 ezer forint is jól jön majd fejenként, csak az éltetésért. — A gyapjúhozamot is túl­teljesítjük, onnan is várunk olyan 6—700 forintot. Na, meg az egész nyári tej a fe- jés után. Tizenöt liter anyán­ként a terv, de ha jó lege­lőnk lesz, egy birkától 20— 25 litert is ki tudunk fejni. Innen is csak várunk egy kis pénzt. — Tavaly is összehoztunk fejenként 800 munkaegységet, amit ha pénzbe számolunk össze, olyan 23 ezer forint körül mozog. Ezzel meg is vagyunk elégedve, igaz ugyan, hogy már a 10. évet töltöm itt a szövetkezetben. Az is igaz, hogy a tiszaburai Lenin Tsz vezetősége mindent meg­ad, ami csak kell, amit csak lehet. Így aztán tavaly is 600 bárányt adtunk le szer­ződésesen. Tapasztó Kálmán bá­csi kissé türelmetlenül szívja a szivar végét. O is akar mondani valamit: — Olvastuk tuggya a Sza­badföldből, hogy a Pankotai Állami Gazdaság Kossuth- dijas juhásza, Andrikó elv­társ 3400 anya után 3600 élő bárányt számlál. Hát mi az­óta minden bárányért élet­halál harcot vívunk. Meg akarjuk mutatni Andrikó elvtársnak, hogy ilyen ered­ményt mink is el tudunk érni, egyszerű juhászok. Igaz, hogy nem 3400 anyával, csak 347-el, de elérjük! Nekünk is van két anyánk, nekik pe­dig a 3400-ból négy, ami hár­mat ellett. De nem is nyug­szunk mi addig, míg szemé­lyesen ki nem hívjuk ver­senyre azt a nagyszerű ju­hászt, aki Kossuth-díjjal büsz­kélkedhet. De majd azt is meglátjuk, hogy jövő ilyen­kor ki fizeti ki a hektó sör árát, aminek ellenében ver­senyre hívjuk Andrikó elv­társat még ebben az évben! Szigeti Sándor A Daniid sátán Fegyvernek! életképek Növekvő érdeklődés az Egyesült Államokban a szovjet tudomány és technika iránt Az amerikai kormány- és magánszervezetek egyre több tudományos és technikai kér­désekkel foglalkozó szovjet könyvet fordítanak, angol nyelvre. Március második hetében például az amerikai kereske­delmi minisztérium bejelen­tette, hogy a könyvesboltban megkezdik három lefordított szovjet könyv árusítását. Kö­zöttük van I. F. Kolovnyev „Az öntők kézikönyve” című munkája. Ezzel egyidejűleg az amerikai könyvpiacon megjelent G. B. Bokij „Beve­zetés a kristály-kémiába’* cí­mű műve, amelyet az Egye­sült Államok atomenergiai bizottsága rendezett sajtó alá. Ugyancsak a napokban kerül az amerikai olvasóközönség A bányászok védelmében A romániai munkásvédel­mi kutatóintézet elektronikai laboratóriumában ötletes jel­zőkészüléket szerkesztettek a bánya- és iparvágányok ke­reszteződéseinél gyakran elő­forduló balesetek elhárításá­ra. A berendezés szemaforok és akusztikus rendszerek se­gítségével jelzi a vonat köze­ledését így a munkásokat idejében figyelmeztetik a ve­szélyre. A berendezést siker­rel próbálták ki és rövidesen alkalmazni fogják az összes bányatelepeken és üzemi ipar- vágányhálózatoknáL Ismét kiváló vállalat lett a VASNAGYKER Szolnok megye áruval való ellátása érdekében kiváló munkát fejtett ki tavaly a Vas- és Műszaki Nagykeres­kedelmi Vállalat. Ezzel má­sodízben nyerte el a kiváló vállalat címet. A Vasnagyker. 1960. évi árubayételi tervét 107,42 szá­zalékra teljesítette. 1959-hez viszonyítva a megye keres­kedelmi boltjainak 16,3 szá­zalékkal több árut juttatott. A vállalat dolgozói 1961-re is tettek munkaversenyfelaján­lást. Most ünnepi műszakot szerveztek. Megfogadták, hogy március 30-ig minden rende­lésüket feldolgozzák és a me­gye kiskereskedelmi boltjai­ba még az ünnepek előtt ki­szállítják az árut. A dolgo­zók közül számosán kapnak kiváló dolgozó jelvényt és oklevelet, többek között Ko­vács Imre, Budavári Pál, Tóth Piroska. Többen pénz­jutalmat kapnak. Hoffman Jenő levelező elé „A zöldségfélék kártevői és betegségei” című könyv, amely a Szovjetunió mező- gazdasági kiadójánál jelent meg orosz nyelven. A keres­kedelmi minisztérium közöl­te, hogy ezt ^ könyvet a Nemzeti Tudományos Alap és a földművelésügyi miniszté­rium megbízásából fordítot­ták le. — HATVAN NYOLCADIK osztályos úttörőpajtást vettek fel Mezőtúron a napokban a KISZ-szervezetbe. A fényképezőgép lencséje ezt látja az utcán: sárból ta­pasztott viskók, amelyek haj­dan fehérre meszelt falait sárfreccsenések csúfítják. A korhadt deszkákból kezdet­leges módon összeeszkábált ajtók szemöldökfája derék- gömyesztően alacsony. Kerí­tés csak néhol, mutatóban... A kicsiny házak többségé­ben két-három család él. És rengeteg gyerek mindenütt. A riport e családokról szól és olyanformán igyekszik be­mutatni őket, mint fotós fény­képei tennék. Néhol ugyan — hadd maradjunk a hason­latnál — gyorsfényképszerűen hatnak, de mindenütt iga­zak, sohasem — retusáltak... önmagukról beszélnek. DANKO SOR 2 Elhanyagolt külsejű fiút találok otthon. Palcsik Ernőt. Bizonytalankodva szól: — A Búzakalászban dolgo­zom... Jó a kereset és... és... — mondja, s szemlátomást kényelmetlenül érzi magát a látogatás miatt, mert néze­getek körbe a szobában. Ed­dig kereste a szavakat, de most szenvedélyesen kitör: — Tanulni akarok. Elvég­zem a hetedik és nyolcadik osztályt és iparba megyek, kovács akarok lenni... Vagy más... De el innen. Innen... — ismétli és körbe mutat. Tizenhét éves, szülei mi­att gyermekvédő otthonban nevelkedett eddig. Néhány hónapja jött haza. Könny csillan a szemében. — Itthon maradni? Nem, azt nem.« Nem! DANKÓ SOR 5 Kissé rendetlen a szoba, mint mindenütt, ha éppen nagymosást tartanak. Suki Mihályné a teknő fölé hajol és a fehérneműt szappanoz­za. Arcán nagy cseppekben csapódik le a forró víz gőze. — Férje? — A szövetkezetben. Kő­művesek mellett dolgozik már negyedik éve — mondja, és enyhén duzzadt ajkai kö­zül kivillannak hószín fo­gat —> Milyen a kereset? — Tavaly 400 munkaegy­ség fölött kaptunk. — Jól élnek? — Ha dolgozik valaki, ak­kor jól él... Szoknyája körül barna és dundi csöppségek. Négy. Mint az orgonasípok. Éde­sek. Kissé maszatosak, de fé­sültek. — Mind a magáé? — Hét van. — És a többi? — Nagyobbak. Iskolásak. Most is ott vannak... Szeret­nek tanulni: legalább többre viszik, mint mi.« DANKO SOR 8 Már kerestem egyszer, de nem találtam otthon és most, amikor a ház előtt megyek, megszólít és bemutatkozik: — Én vagyok a Budai Eszter — s mutatja merre menjünk. Egyetlen helyiség: konyha, amely egyben lakószoba. Rozsdás tűzhely, rozoga ágy, részeg asztal. Szalmazsák, rajta rongyok. És orrfacsaró bűz. Fia ruhája is ragad a mocsoktól. Lajosnak hívják. — Iskola? — Kijárta már — szól fia helyett anyja. Tizenöt éves a fiú, és há­rom, vagy négy osztályt "járt ki”. A többi gyereke sem lá­togatja rendesebben az isko­lát. — Miért nem taníttatja őket? —- Nem szeretnek tanulni. Én meg hogyan segítsek, nem tudok olvasni. Mit tegyek? Férje tsz-tag és elvált tőle, de legutóbb is több ezer fo­rint gyerektartást adott. És még sincs semmijük. Sem ágynemű, sem főzőedény, sem ruhaféle. — Szegények vagyunk. A szomszédok ezt mondják rájuk: — Pazarlók. DANKO SOR 14 Picinyke konyha. A szoba nagyobb, s egyszerű bútor- zatú: két ágy, szekrény, asz­tal és székek benne, de az asztalon patyolat tiszta csip­keterítő és látni különben is, mindennap lelkiismeretesen takarít a gazdaasszony: Burai Jánosné. Apa, anya és a legidősebb fiú, a Zoli: hárman vannak otthon. A tizenhat éves fiú haja szökés, kreol arca okos, nyilt. Nagy és szép szemében az érdeklődés tüze csillan. Csendben figyeli szavunkat. Most apja beszél: — A szövetkezetben dol­gozom én is. Tavaly 400 mun­kaegységet kerestem. Jó pénz, bizony jó... — Szép a lakásuk is. — Biztosan látott szegé­nyebbet — amikor bólintok, folytatja —, mert nem egy­formák az emberek. Azelőtt más volt. De aki ma dolgoz­ni akar, kap munkát. Csak becsülje meg magát... Búcsúzom. Zoli elkísér. Űtközben kérdezem: — Mi a szándékod? — Felvettek ipari tanuló­nak ács szakmára — határ­talan boldogság csendül ki szavábóL — Ha végeztél* hazajössz majd? — Nem, .ide nem, itt csak visszazüllik az ember a pi­szokba, mert aki tiszta, meg­szólják az öregek, hogy uras- kodik. Mi fiatalok már má­sok vagyunk, mint ők. A SARGA ISKOLA A Dankó sor ifjú nemze­déke a sárgára meszelt falú iskolát látogatja: az van leg­közelebb hozzájuk. Az iskola igazgatóhelyette­sével találkoztam, Szász Im­re tanárraL És ő mondta ezt: —- A Dankó utcai öregek analfabéták. Jelenlegi diák­jainknál már elértük, bogy egészen a hatodikig fel­vigyék. A többség. Egy-két év, s elvégzik az általános iskolát. Mind» : , ,,, - ■— És dolgoznak? — A fiatalok már nem él­nek meg rendszeres munka nélkül. Szakmát tanulnak. Lassan kihal az idős generá­ció, megnevelődnek ők is —- ha lassabban is —, s vissza­tartó hatásuk egyre ijevésbé érződik. Az-új nemzedék pe­dig teljesen beilleszkedik a társadalomba. Szántó István Antonio a küszöbön ült és hallgatózott. A házban olyan csend volt, mintha még min* denkt aludna. Hirtelen azon­ban meghallotta anyjának és Teresának, a házmestemének a hangját. Felállt, lábujjhe­gyen a pohárszékhez ment. Egy pillanatig fülelt, majd gyorsan kinyitotta a fiójcot és kivett belőle egy bankjegyet. Azután körülnézett, hogy meggyőződjön, valóban egye­dül van-e, A mama jött fel a lépcsőn. Lépteinek a kopogása már a lépcsőfordulóról hallatszott. Bejött és ránézett. Ki tudja, miért nézett olyan sokáig és olyan mereven? •— Még nem reggeliztél? — kérdezte a mama. — Nem vagyok éhes “ mondta ő halkan és érezte, hogy vére az arcába tódul. — Nagyon izgatott vagy a vizsgák miatt — mondta a mama. — Ne izgulj annyiraI Ha nyugodt leszel, minden jól fog menni. Nem szabad az időt elvesztegetned. Antonio hallgatott és a pad* ló kőkockáit bámulta. — Itt az ideje, hogy menj — mondta hirtelen a mama. Antonio lement a lépcsőn. Sietett, mintha attól félne, hogy elkésik. Az iskola egy ósdi, sárga épület volt. A hozzávezető utat fák szegélyezték. Egy pillanatra megállt az egyik cukrászda kirakata előtt, majd belépett az üz­letbe. — Mit parancsol? — kér­dezte a segéd. Amadéo Ugolini; VIZSGA Kivette zsebéből a pénzt és szemei kitágulták a cso­dálkozástól, szíve pedig gyor­sabban kezdett verni, ötszáz lírai Üjból megnézte a pénzt, szeretett volna elmenni, de a segéd tekintete visszatartotta. — Tíz Uráért ezekből — mondta egy biztos mozdulat­tal. — De csak tíz líráért. Zavartan távozott. Zsebe tele volt a visszakapott pénz­zel. Az iskolába a többi harma­dikos elemistával együtt ér­kezett meg. Leült az első pád­ba, az ablak közelében. Az ablakon át fa látszott és egy fészer rozoga teteje. Elővett egy papírlapot és egy tollat, de tőivé még mindig erősen dobogott. A toronyóra kilencet ütött. Ki tudja, mit csinál ebben a pillanatban a mama. Talán észrevette az ötszáz lirátl öt­száz Ura! ö azt hitte, csupán ötvenet vesz el. A mama most így kiálthat föl: „Elvet­tél ötszáz Urát! Szívtelen fiú vagy!* Most, ki tudja, miért, az igazgató azt mondta, hogy a tanítótól nem kell félni, mert a tanító második apa. Az apa? Nagyon távoli emlék az # képzeletében. Esténként ment haza és vasárnap sokáig aludt. Halkan megkérdezte a szomszédjától: Él még az apád? — Igen, tisztviselő a vasút­nál. — Az enyém már öt éve meghalt. Emlékszem, nagy kérges kezei voltak. Az anyám viszont nagyon szép. — Ne beszélgessetek! — szólt rájuk az igazgató. Antonio a papír fölé hajolt és megkezdte a téma kidolgo­zását. „A múlt évben vidéken jártam A mama most már biztosan tud az ötszáz líráról. Biztos, hogy észrevette. Felemelte a fejét és tekin­tete találkozott az igazgatóé­val — Nem megy? Lépéseket hallott a folyo­sóról és szive újra heveseb* ben kezdett dobogni. «— Szórakozott vagy *— mondta az igazgató. — Nem érzed jól magad? Antonio nem felelt, a papír fölé hajolt. A lépések köze­ledtek. Valaki mély hangon beszélni kezdett. A mama most léphetett be az iskolába. Ügy érezte, mint­ha máris a küszöbön állna és őt keresné a tekintetével. „El­lopott az anyjától ötszáz lí­rát”- — mondaná az igazgató és a fiúk mind kigúnyólnák. A lépések zaja valóban megszűnt a küszöbön. Anto­nio összehúzta magát; a lap, melyen a témát kezdte kidol­gozni, leesett a pad alá, de 6 nem mozdult, hogy fölvegye. Várt; szemei vörösék voltak a visszafojtott sírástól. Egy szót sem szólt, és v ■ tűnt. teljesen visszafojtotta a lé­legzetét Érezte, hogy az igaz­gató feléje közeledik. A tan­terem tágas volt és lépései­nek zaja mintha egy másik világból közeledett volna. Padtársa hangja hidegnél: és ismeretlennek tüntt — Azt mondta, hogy meg­halt az apja... Antonio felemelte a fejét. Mindenki ránézett. — Rosszul vagy? — kér­dezte az igazgató. Menj ki egy kicsit a folyosóra. Átment a tantermen an fi­kül, hogy társaira nézeti volna. Kilépett a folyosóra és megállt az ablak közelé­ben. Az igazgató odament hoz­zá. — Mi van veled? Rekedt, gyenge hangon fe­leli, mintha magában mon­daná: — Félek, hogy eljön az anyám és elmondja minden­kinek, hogy elvettem tőle öt­száz lírát. De én azt hittem, hogy csak ötven volt... Nem vagyunk éppen szegények, az anyám sokat dolgozik Hosszú csend következett. Az igazgató ezután lehajolt, hozzá és azt mondta: „Ne csi­nálj máskor ilyet" — éppen úgy, ahogy azt apja tette ré­gen. *

Next

/
Oldalképek
Tartalom