Szolnok Megyei Néplap, 1961. február (12. évfolyam, 27-50. szám)
1961-02-02 / 28. szám
1961. február 2. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP £ Tanul az egész család Tiszafüreden, a gyepes vásártéren magánosán áll a cédulaház. Régebben itt állították ki vásárok, hetipiacok alkalmával a járlatleveleket a jószágot eladó vagy vevő embereknek. Most már más a rendeltetése az épületnek. Egyik végében lakás, másikban tsz-iroda található. A tiszta )cis konyhában fiatalasszony ül az asztal mellett. Olvas, Talán valami érdekes, szórakoztató regényt? Nem. Arra most igazán nem futja az ideje. Hiszen a fél-, zeti parasztok, a különböző vezető beosztásban lévő dolgozók gyarapítják tudásukat. S ime, a háziasszonyok között is egyre többen vannak, akik érzik, hogy szükségük van a tanulásra, mert majd így segíthetnek jobban gyermekeiknek s így tudnak lépést tartani a fejlődéssel. Balogh Mihályné is így gondolkozik, s bár sok a munkája a háztartás vezetésével, óvodás kislánya nevelésével, mégis arra törekszik, minél több ideje legyen a tanulásra. évi vizsga lázában él. Gimnáziumi tankönyveket lapozgat az első félévben tanultakat rendezgeti, ismétli. Balogh Mihályné harmadik éve tanul. Férjével együtt határozták el, hogy elvégzik a középiskolát. S azóta kitartóan, szorgalmasan tanulnak. Szerda este egymás mellett ülnek az iskolapadban és otthon is segítenek egymásnak. Ki melyik tantárgyat érti jobban, arról magyaráz, abban segít a másiknak. Sokszor elmondtuk, sokszor teírtuk már azt, hogy az utóbbi években rendkívül megnőtt a tanulási kedv. Munkások, termelőszövetkeSzorgalmának van is látszatja, Eddig még minden vizsgája jelesre sikerült. Mosolyogva sorolta a fiatal- asszony, hogy testvérei is kedvet kaptak a tanulásra, Tizennyolc éves húga és nővérük a második gimnáziumot végzi. Sógora pedig az általános iskola hetedik osztályában tanul. Az egész család iskolapadba ült, s az az elhatározásuk, hogy legalább az érettségit mindannyian megszerzik. A szorgalmas fiatalasszonynak, a tanuló család valamennyi tagjának a félévi vizsgához is sikereket kíván: Nagy Katalin Megtalálták Josef Haydn egyik fiatalkori zongoraversenyét Az elveszettnek hitt Haydn művekhez számították eddig azt a C-durban írt zongora- versenyt, két hegedűvel és egy brácsával, — amelyet Haydn fiatalkorában alkotott, még mielőtt Eszterházy herceg karmestere lett. Hogy ilyen hangverseny létezett, azt tudta a zeneirodalom egy 1763-bac megjelent német Breitkopf-féle katalógusból, amelyben más Haydn művekkel egyetemben ez is szerepelt. A marburgi egyetem levéltárában találtak továbbá egy eddig teljesen ismeretlen, Haydntól származó lassú tételt is. Az ismert F-dur zongoratrióhoz tartozik ez az Adagio tétel, mely azonban nem azonos azzal, amit eddig ebben a műben játszani szoktak- Haydn tehát a lassú tételt két változatban komponálta meg. (Az ,.Arbeiter Zeitung”-b<51) „Vetélkedő“ Köd9 vngy ködösítés? a politechnikai összefoglalón Politechnikai óra van a tiszafüredi gimnázium első osztályában. Összefoglaló az első félév anyagából. — Mi a politechnikai foglalkozások célja? — így hangzik a kérdés. Zelei Janos: Hogy megszerettessék velünk a munkát. Hogy megismerjük a munkásfiatalokat, hogy a gimnazisták ne gyégyelljenek végigtolni egy talicskát az utcán, ha éppen arra kerül a sor. Azután egymás szavába vágva beszélnek félévi élményeikről. Beszámoltak a gépállomáson megismert gépekről és akár, mint a tankönyveikről, úgy beszélnek a fűkaszálóról, műtrágyaszóróról, sőt azok alkatrészeiről is, hiszen szétszedett állapotban is látták őket. Az alkatrészekről érdekes módon éppen egy leány számolt, be. RÖGTÖNZÖTT KÖZVÉLEMÉNYKUTATÁS A szabályos, rendes óra a végefelé teljesen vidám, kötetlen beszélgetéssé • alakult. Ebben részt vett Nagy Miklós is, a gépállomás főmérnöke. ö rögtönzött közvéleménykutatást arról, kik szeretik ezt a tantárgyat. Mindenki arra szavaz, hogy ez az egyik legkedvesebb tárgya. Csak éppen a fiúk vannak azon a véleményen, hogy őket jobban érdekli, hiszen a lányok majd férjhez mennek, aztán nem hasznosítják a tanultakat. — Ez nem Igaz, hiszen például én is gépészmérnöknek készülök — méltatlankodik Kolláth Irén. Kis vetélkedő következik, a fiúk elsorolják, mi mindent csináltak a kovácsműhelyben; Zelei például vésőt, csavarokat készített. — A lányok is tettek azért valamit — pattan fel egy leány az első pádból. — Mi javítottuk ki a rendsodrógépet, úgye Ildikó? ■— mutat a szomszédjára. Az is kiderül a beszélgetésből, hogy a szülők helyeslik a politechnikai oktatási. Egy diák elmondja, hogy a nyáron 3 ezer forintot keresett az állami gazdaságban, és így teljes helyesléssel találkozott a mostani oktatása. — A gépállomási dolgozók egyike-másika jobban magyarázhatna, ne intézzenek el azzal, hogy ezt mi úgyse értjük. — Megtaníthatnának a motorvezetésre is — ez utóbbit a lelkes, vidám Német Pali vágta k? — Nagyon megszerettük a fiatalokat — mondja őszinte szívvel Nagy Miklós főmérnök. — ELMÉLETILEG A LÁNYOK TÖBBET TUDNAK, a második osztályos fiúk között viszont több olyan is van, akit bátran beállíthatnánk az asztalos-részlegünkbe. Embereink nagy része már látja az oktatás hasznát Különösen Schomtzer János szerelő magyaráz sokat. Kulcsár István esztergályos még finom és pontos gépét is átadja egy-egy ügyes fiatalnak. Nagy Lajos bácsi, a cséplőjavító, meg valósággal dédelgeti őket A vita akkor sem marad abba, amikor mi, felnőttek kilépünk az ajtón. Valaki éppen az egyik gépről, annak használhatóságáról beszél a többieknek, nagy figyelemmel hallgatják. A lelkes magyarázó: Kolláth Irén, a leendő gépészmérnök. Nagy János Tiszafüred. Izgalmas ügyet tárgyal a napokban a lyoni egyes számú polgári bíróság. Anatol Kuznyecov szovjet író vádat emelt az Emmanuel Vitte lyoni kiadóx>állalat ellen „A legenda folytatása” című regényének meghamisításáért. A kiadó ugyanis egy megcsonkított, eltorzított és alapjaiban elferdített fordítást adott a francia olvasó kezébe, s az eredeti cím helyett a „Ködben a vörös csillag” sokat sejtető mondatot írta a mű fölé. A fordítás Chaleil atyának, Lyon érsekének műve, aki számára a leleplezett csalás igen kényelmetlenné vált. Az érsek az utóbbi hetekben kerülte a nyilvánosságot, majd meginterjuvoltatta magát a luxemburgi rádióval. Az interjú során azt állította, hogy Kuznyecovnak egy korábbi szövege alapján dolgozott, melyet az író később látott el kiegészítésekkel. Ez a kijelentés azonban ellentmond a valóságnak, sőt mi több, a kiadó korábbi nyilatkozatainak is. Chaleil atya egyébként igen különös személyiség. Az úgynevezett „Csend Egyházá”- nak fantasztikus prédikátora, aki 1958-ban Lyonban olyan heves hangon szónokolt, hogy felettesei kénytelenek voltak rendreutasítani. A Vitte kiadót a volt főigazgató, egy Grégoire nevű bankár és a jelenlegi igazgató, Francisque Goirand képviseli a tárgyaláson. Goirand urat egész Lyon^ ismeri, mint az ultrák egyik leghűségesebb kiszolgálóját és saját személyében is szélső jobboldali kalandor politikust, Goirand- nak szoros kapcsolatai vannak a tábornoki kar többi tagjával, maga tagja volt a lyoni Közüdv Bizottságnak és rendszeresen ő adja az ultrák röpiratait. Érsek, bankár és a szélső jobboldali fasiszták képviselője lépett együttműködésre, a Vitte kiadóvállalat boszorkánykonyháján. Egyformán bántotta szemüket a szocialista haladás vörös csillagának a Lénától és a Jenyiszej- től a Rhone menti Lyonig terjedő ragyogása. S ha már ködbe burkolni nem tudják e fényt, egy kis ködösítés, a francia közönség ideig- óráig való becsapása is jó eszköznek látszott. Ezúttal rajtavesztettek, s az ügy önmagán túlnőve szimbolikus jelentést kapott: megbukik és köznevetés tárgya lesz minden kísérlet, mely megpróbálja elsötétíteni a világ egét egyre diadalmasabban uraló vörös csillaga'. i Z. J. A DIÁKOK VÉLEMÉNYE Nem lenne teljes a kép, ha nem kérdeznénk meg a fiatalokat: mik a kívánságai! a műszaki oktatással kapcso latban? — Még több gyakorlati na-l BEKOPOG A szerelem. A Kerekes család vasárnap délelőtti szórakozás közben. » A három punk legyen. | Kerekes: Varga Dodó, 11J. Tatár Endre, Torma István. Egy kultúrmunkás naplójából Német zenetudósok most a marburgi egyetem zenetudományi intézetének kéziratát étvizsgálva megtalálták a műnek, ha nem is az eredeti kéziratát, de a szólamok másolatát, úgy hogy a teljes zongoraverseny előadható. A kézirat' másolatának címe: ».Concerto per il Clavi Cembalo obligato con Violino Primo, Violino Secondo e Basso del Signore Giuseppe Haydn”. Ismeretlen Grieg művek Dag Schjelderup-Ebbe oslói zenetudós rövidesen nyilvánosságra hozza Grieg életéről szóló tanulmányát, — amelyben beszámol arról is, Hogy különböző oslói, koppenhágai és lipcsei magán- gyűjteményekben és közkönyvtárakban eddig ismeretlen Grieg művekre és Grieg levelekre bukkant. A megtalált zeneművek között van tíz etűd-vázlat és egy vonósokra írt fuga. (AP) A szolnoki rnmomnA Hangos fiisáer! A rádió zen«* íf iúatiff! riaArtmíiflúra. BETYÁR fosztogatta a múlt század elején Karcag város jószágállományát. A nyomok Kisújszállásra vezettek. Kapóra jött ez a kun főváros módosabb atyafiainak; nem győzték szapulni a kis- újiakat: „Szálláson a tolvaj! Szálláson a betyár!” — hangoskodtak. A kisújszállásiak azonban nem vették fel a sértést, csak a fejüket rázták, s minduntalan megjegyezték: „A betyár nem idevaló!”. A történet a minap Öcsödön jutott eszembe, amikor egy öreg nénivel talpraállítottunk egy részeg fiatalembert, s a nénike a magával- tehetetlen gyerkőc arcára pillantva megjegyezte: „Nem idevaló! — mesteri”. — Kár lenne kutatni, hagy az elázott fiú tényleg mesterszál- lási-e, vagy éppen öcsödi — ha öcsödi, akkor se érte túl nagy szégyen a falut, hiszen Kisújszálláson is lakott egyszer betyár —, lényeg az, hogy egész este nem láttunk több részeget a faluban. A földművesszövetkezeti vendéglőben pedig ezen az estén is jónéhányan zengték a kürti borok dícséretét, de minden duhajkodás nélkül. A vendéglő csinos, tiszta. Ebben a kedves, barátságos környezetben a legvadabb borisszák is kultúremberhez méltóan viselkednek. Büszke is kicsit a vendéglőjére az öcsödi legények „Pali bácsija” — szabály, hogy minden pincért Pali bácsinak hívnak?! —, persze azért panasza is van: — Nézzék azt a három drága festményt — mutatott a képekre — már két éve keret nélkül csüngenek a falon. Nem képesek berámáztatni, pedig keretben jobban mutatnának. Tiszteletreméltó jószándék, de csodamód mutatnak azok a képek így is. Szegény jó Pali bácsi talán meg is sértődött, amikor arra céloztunk, hogy a „drága festmények” nem is annyira keretbe valók, hanem sokkal in- káb a tűzbe, hiszen giccsek a javából. NYUGODT, békességben élő emberek az öcsödi ek. — Vendégszeretőek, de kicsit zárkózottak is. Megfontolt véleményeket alkotnak a világ dolgairól, igazukat jól védik, nem hevülékenyek. A munkaidőben szorgalmasan dolgoznak, a téli estéken korán nyugovóra térnek. Este hétnyolc óra utón már majdnem néptelenek az utcák. A füstölgő kémények felett a toronyóra kötelességtudóan üti a felet és az egészeket, de a falu erre is csak csenddel felel. Bizony a városi ember számára szokatlan a csend, meg a rosszul világított utca a művelődési házba menet. Szerencsére az öcsödiek a sötét utcán is szép számmal odatalálnak, ahol művelődni lehet. A művelődési ház példamutatóan teljesíti feladatát. Nagyszerű emberek sokaságának érdeme ez, de talán közöttük is első Tóth József, a művelődési ház igazgatója. Már nem fiatalember, közel 40 éve dolgozik a faluban. — Én tanítottam ezeknek a gyerekeknek apjukat, anyjukat — bólintott egy lánycsokor felé, akik Héjjas József tánccsoportvezető irányításával egy leány táncot tanultak. Szépen táncolnak az öcsödi lányok, a síma parketten jól csúszik a láb. — Tavaly 40 ezer forintot kaptunk a községfejlesztési alapból, abból parkettőztattuk a színháztermet is — mondta az igazgató, amikor látta, fogy a fényes parkettot nézem. A községi tanács sokat törődik a falu kulturális életével. Látszik is ennek eredménye: a művelődési ház a falu kulturális életének központja lett, ar öcsödiek művelődnek. — Minden este van valami program, minden estémet leköti a művelődési ház, minden szabad percemet itt töltöm — mondta Diósi Tibor, a KISZ községi szervezetének titkára, a művelődési ház igazgatóhelyettese. — Szavai mögött inkább büszkeséget éreztem, nem panaszt. Különben az igazgató és helyettese egymástól eltérő természetű emberek. Tóth József csendes, korához illően megfontolt, lassú beszédű ember, míg Diósi Tibi robbanékonyabb, higanymozgású, csupatűz fiatalember. Remekül megértik egymást... SOKAT FEJLŐDÖTT az elmúlt években Öcsöd kulturális élete. Ezt bizonyítja a községi könyvtár tavalyi forgalma is: 1960. szeptember elejéig 13 ezer kötet könyvet kölcsönöztek a könyvtárból. Nagy eseménynek számít Öcsödön a Szigligeti Színház előadása, de az ismeretterjesztő előadásokat is szép számmal látogatják. Az őszi mezőgazdasági munkák befejezése óta minden héten rendeznek egy-egy tudományos előadást, átlagosan hatvanöt hallgató részvételével. Aránylag jónak mondható Öcsödön a mezőgazdasági szakoktatás is. habár meglehetősen szűkkörű. — Három ezüstkalászos tanfolyam működik a faluban: a Szabadság Termel ő- c7Övetke7etben egy növény- termesztő és egy kertészeti tanfolyam, a Kossuth Termelőszövetkezetben pedig egy növénytermesztő tanfolyam. A Mezőgazdasági Szabad- egyetemet nem sikerült megszerveznünk. Majd talán jövőre — mondta Varga Béla, a Szabadság Tsz fiatal agro- nómusa. — Bizony, jobb lett volna már az idén! A művészeti csoportok munkáját a fiatalok .lelkesedése jellemzi. Két színjátszó csoport és egy népitánc-cso- port dolgozik a faluban. A művelődési ház színjátszói Ságody József Hínár című drámájának bemutatására, a Szabadság Tsz színjátszói pe dig a Virágzik a hárs című mai tárgyú színdarab bemutatására készülnek. Nagy hiányossága a művészeti munkának, hogy a zenekultúrával senki sem törődik. Miért nincs Öcsödön felnőtt énekkar, hiszen sehol máshol any- nyi jóhangú ember, mint itt. NEM UNALMASAK Öcsödön a téli esték. Ki így, ki úgy — mindenki megtalálja a_ maga szórakozását, a tanulásig lehetőségét. A televízió korában Öcsödön is új értelmet nyert a legényvirtus; ma már a munka és a tanulás tesz valakit különb emberré a többinél. Az öcsödi fiatalok tudják mindezt, mert tanulnak,, művelődnek. Lehet hogy mégsem öcsödi volt a segélynyújtásra szorult fiatalember ...