Szolnok Megyei Néplap, 1960. október (11. évfolyam, 232-257. szám)

1960-10-23 / 251. szám

6 SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 1960. október 23. SHAKESPEARE: HAMLET HiiiiiiiiiiiiiuiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiituiiiiiuiiiiiiHHiuiiiiiiiimmuiuuiiuiiiiiuiMuuimiHuauHt A Hamlet: az emberi gé­niusz által alkotott olyan rit­ka csúcs, melyet Shakespeare még elért néhányszor, (Othel- lóban, Machbet-ben, Lear­ben), rajta kívül talán Goethe a Faustban, de felül nem múlta sem önmaga, sem más — azóta sem. Méricskélő ösz- szehasonl ítást tenni a világ- irodalom kiemelkedő alkotá­sai között kicsinyes és nevet­séges dolog. Nem írhatjuk tehát, hogy a Hamlet min­den idők legtökéletesebb tra­gédiája, de azt igen, hogy a legteljesebb. Shakespeare itt eléri azt, amire drámaíró csak törekedhet: monumen­talitásában is aprólékosan, bonyolultságában is termé­szetesen elénk állítja az Em­bert, a kor emberét, s egy­szersmind az örök emberit. A világirodalom e kima­gasló alkotásának előadására szánta el magát a Szolnoki Szigligeti Színház és büszkén mondhatjuk: sikerrel járt. — Haboztunk, hogy Hamletet a legtökéletesebbnek nevezzük- e, az azonban kétségtelen, hogy a legvitatottabb dráma a világon. A róla szóló mű­vek száma többezer kötetre rúg, s lassanként önálló tu­dományágat, — úgynevezett „hamletológiát” alkot. A központi kérdés: mi az oka a cselekvés elodázásá­nak, a híres hamleti tétová­zásnak, annak, hogy Hamlet a szellem első felvonásban elhangzott felszólításának csak az ötödik felvonás végén tesz eleget. A XIX. század egyes kritikusai szerint ez csupán Hamlet nemes érzé­kenységéből, túlzottan is szemlélődő, elmélkedésre haj­lamos természetéből követ­kezik. Mások azt állítják, hogy Hamlet keresztényi er­kölcse szegül szembe a vér­bosszú primitív embertől származó eszméjével. A ké­sőbbi kritika a Hamlet jelle­méből fakadó, tehát belső gátló okoknál fontosabbnak tartja azt, hogy bosszújának kitervezésekor Hamlet szem­bekerül a külső, valóságos világgal. rünknek érzünk. Olyan Ham­letet, akinek vívódásaiból, fi­lozofálásából, kitöréseiből elénk tárul a friss csalódás sebét ..ordozó Shakespeare lírai önvallomása, esztétikai nézetei, a színészetről vallott véleménye, s mindezen túl: zseniális ábrázolása a kor­nak, e „veszett világnak,” hol „aranyoskezű gonoszság félre­tol jogot és vétek árán meg­veszi magának a törvényt”, leleplezése a hízelgő udva­roncoknak, élvhajhász fő­uraknak, simamodorú, pénz­éhes törtetőknek. Sokrétű, gazdag, s ugyanakkor egysé­ges és közérthető volt az elő­adás, mely Berényj Gábor ha­tározott és helyes rendezői koncepciójának köszönhető. Somogyvári Rudolf sikerrel idézte elénk Hamlet robba­nékony fiatalságát, kedélyé­nek hirtelen változásait, fölé­nyes, kápráztató szellemessé­gét, szenvedélyének sodró erejét. Előbbi kitűnően érvé­nyesült Polonius kigúnyolása­kor és a sírásó jelenetben, — utóbbi pedig Somogyvári leg­szebb pillanatában, az anyjá­val folytatott párbeszédben. Adósunk maradt azonban a hamleti melankólia bensősé­ges ábrázolásával, Hamlet- nek, a páratlanul mély gon­dolkodónak megjelenítésével. Győri Ilona Gertrudis ala­kítása szép, kidolgozott és hi­teles volt, arcjátékának egy­két anró modorosságát azon­ban le kellene vetkőznie. Ba­logh Rózsa Opheliája az első színekben nem volt elég könnyed, eléggé „udvari”, őrülési jelenete azonban em­lékezetes élményt nyújtott. Iványi József alakítása az előadás egyik rendkívül érde­kes színfoltja, kár, hogy ez a kitűnő színész éppen erényei miatt nem mindig ad tökéle­teset, ugyanis gyönyörű hangja, finom, szinte túlzott mértéktartása a szerep által megkívántnál sokkal rokon­szenvesebbé teszi a „pöffeteg király”-! Upor Péter nemes egyszerűséggel játszotta Ho- ratiót, elhitette róla, hogy lé­nyében a „dánnál több a ró­mai.” Nem mondható ugyan­ez Molnár Miklósról, aki Laertes túlzásokra csábító szerepében nem mindig tu­dott a kísértésnek ellenállni Tyll Attila túlhangsúlyozta azt a tényt, hogy Poloniuson az aggkori elmegyöngeség, a szenilitás bizonyos jelei mu­tatkoznak. Egyértelműen os­toba vígjátéki figurát formált a nagyon is tudatos, számító vén udvaroncból. Tatár End­re sírásója szellemes, ragyogó alakítás. Emlékezetes marad Markó Sándor is a színész­király szerepében. A trónterem kivételével va­lamennyi szín díszlete kitű­nő, ennek komorsága azon­ban nem áll összhangban a bitorló király dorbézoló, pompakedvelő jellemével. Egészében véve felejthetet­len, szép előadást láttunk, köszönet és dicséret érte a Szolnoki Szigligeti Színház egész társulatának. ZILAHI JUDIT UJ OPERA A VELENCEI KALMÁRBÓL Mario Castelnuovo Tedesco olasz zeneszerző operát ír Shakespeare „A velencei kal­már” című színmű-áből. Az új operát a májusi firenzei zenei fesztiválon mutatják be. (Europeo) GONDBAN VAN A CON- COURT-BIZOTTSÄG A Concourt-díj bírálóbi­zottsága megtartotta első ösz- szejövetelét az új idényben. A jelenvolt újságírók meg­tudták, hogy a bizottságnak nehéz dolga lesz az idén, mert az irodalmi termés rendkívül silány. (Nowa Kultúra) PABLO NERUDA; BÉKE A LESZÁLLÓ MIM» Béke a leszálló alkonyatoknak, béke a hídnak és béke a bornak, béke az engem kereső betűknek, melyek véremből sarjadva, befonják a régi dalt földdel és szerelemmel, béke a városnak reggel felé, mikor ébred a kenyér, béke a Mississipinek, a gyökerek folyamának: béke a testvérem ingének, béke a könyvben, akár egy égi pecsét, béke a nagy kolhoznak Kijevben, béke itt és mindenütt a halottak porának, béke a fekete vasnak Brooklynban, béke a levélhordónak, aki házról házra jár, mint a nap, béke a futóka táncos hajladozását tervező koreográfusnak, béke jobbkezemnek, amely csak egy kedves nevet szeretne leírni: béke az ónkőnél titokzatosabb bolíviaiaknak, béke, béke. hogy megházasodhass, béke a Bio- Bio minden nagy fűrésztelepének, béke a szabadságharcos Spanyolország megszaggatott szívének, béke a Wyoming-i múzeumnak, ahol a legkedvesebb volt az a kis szívhímzésű párna* béke a péknek s minden szerelmének, s béke a lisztnek, béke minden sarjadni kész búzaszemnek a földben, minden lombot sóvárgó szerelemnek, béke mindennek, ami él: béke minden földeknek és vizeknek. En búcsúzom is, visszatérek lakomba, álmaim közé, vissza Patagóniába, ahol a fészerek oldalát szél csapkodja és jeget fröcsköl az Óceán. Csak egy költő vagyok, ki mindenkit szeret, s bolyongva járom e szeretett világot: hazámban tömlöcre vetik a bányászt és zsoldosok diktálnak a bíráknak. De én szeretem fagyos kis hazámat legutolsó kis gyökeréig. Ha száz halált kellene halnom, ott szeretnék meghalni én: ha százszor kellene születnem, csak ott szeretnék megszületni, a vad araukán fenyők közt, a déli szél fergetegében, az újonnan vett harangok alatt. De ne rólam beszéljünk. Beszéljünk az egész világról és csapjunk az asztalra szeretettel. Nem akarom, hogy újra csak vér itassa a kenyeret, a babot, a zenét; én azt akarom, hogy jöjjön velem, a bányász, a leányka* a jogász és a tengerész, a kedves babakészítő, menjünk el a moziba s aztán igyunk egy pohár jó vörösbort. Nem hozok én semmi megoldást. Azért jöttem, hogy énekeljek s hogy te is énekelj velem. A Szigligeti Színház al­kotó kollektívája az egyoldalú túlzásokat, buktatókat elke­rülve — a kérdést a maga teljes bonyolultságában igye­kezett megválaszolni. , Beré- nyi Gábor rendező olyan Hamletet állított az előadás középpontjába, akit ma, közel 400 év távlatából is testvé­KÖNYVESPOLC Cao Cse VERSEI (Európa) Sok százévvel ezelőtt íród­tak ezek a versek — mégis meglepő, mennyire moder­nem. A kínai klasszikus költé­szet hagyományos „nagy té­mái” — a magány, az elvá­lás, - barátság, a bor, a sze­relem — nemcsak Cao Cse- ben, hanem a ma emberében is visszhangra találnak, s ezért érezzük annyira embe­rinek, annyira magunkhoz közel állónak. Bárány Tamás: APÄTLAN nemzedék (Magvető) Az Apátián nemzedék egy generáció és egy évtized re­génye. 1940-ben egy fővárosi gimnázium érettségi bankett­jén indul a cselekmény és a tízéves találkozón fejeződik be, felölelve a háború, a fel- szabadulás, a szocializmus építésének időszakát. Hősei példái a tíz év értelmiségi életsorsának. Egyik diák érettségi után ostoba katonai illúzió áldozata lesz, a másik eltűnik a doni visszavonulás idején; a francia irodalomért rajongó bölcsészt akname­zőn éri a halál, az ellenállási mozgalomban küzdő kommu­nista Sopronkőhidán hal hősi halált. De a tragédia a jelen­be is átnyúlik: a hegedűmű­vész, akiben az üldöztetés ret­teneté elhallgattatta a zenét, dissZidálási kísérlet és a bör­tön kálváriája után találja meg helyét az életben. o BALLAGÓ LÁSZLÓ: FÁJDALMAS TÜNDÉRMESE A z ember néha nagyon egyedül érzi magát még tár- sai között is és ilyenkor nincs a szívében más, csak végtelen magány és mérhetetlen fájdalom. így vagyok most én is. Édesanyám törékeny alakja után az előbb zárult be a kórház fehér ajtaja és úgy tűnik, mintha a végtelen ürességbe rekesztettek volna ki. A becsukódó ajtó eltépett bennem valami eddig alig ismert, csodála­tosan tiszta és szent érzést, ami a szív legszebb érzései­ből szövődött és most úgy érzem, üres a lelkem. Körü­löttem még pompáznak az ősz virágai, dús szirmukat cirógatja a szél, halkan és nesztelenül levelek hullanak a fákról, de én nem érzékelek most semmi mozgást. A fájdalom dermedt mozdulatlanságba bilincseli minden gondolatomat. Tétován és céltalanul körbejárok a kavi­csos úton, aztán akarat nélkül egy magános és elhagyott padra roskadok. Nyolcvankét kiló kín és szenvedés. Fö­löttem az egyik ágon elhagyott rigófészek járja egy­hangú és halálos táncát a lassú szélben és sokára eljut figyelmemig a monoton mozgás. Nézem és megborzon­gok a gondolattól, hogy az egykor kedves kis jószágokat nevelő puha fészek szertefoszlik a nyirkos hidegségben. Behunyom a szemém, hogy ne lássam. Próbálok menekülni a kegyetlen, kínzó gondoktól, a mérhetetlen fájdalomtól, ám az emlékek minduntalan utamat állják. A tovatűnt idő sötét ködéből mindunta­lan édesanyám kedves alakja lép elő. Ügy, ahogj a gyer­mekkor boldog verőfényében megörökítette az értelem. Kedvesen, szeretőn jön felém, arcán szomorkás, aggódó mosollyal és oly elevenen, hogy már nyújtom a kezem, hogy érezzem sok munkától kérges tenyerének csodá­sán forró szorítását. A karom azonban megáll a levegő­ben és erőtlenül visszahull, mert az idő fátylát félre- lebbentve jön egy másik árnyék is, amitől fájdalomba és kínba merevül csalóka boldogságom. Fáradt és töré­keny parasztasszony tipeg görnyedten felém és a szeme olyan tekintettel néz rám, amilyet én még soha nem láttam és amelyet soha nem fogok elfelejteni. Egy ide­gen és ismeretlen világ lebírhatatlan hatá&nát, riasztó üzenetét hozza a fájdalomul és könnytől homályos te­kintet. Az elmúlás tort ülő kegyetlen dölyfössége fitog­tatja hatalmát és úgy nehezedik rám a tehetetlenség, mintha a föld minden szenvedését nekem kellene elvi­selnem. Nem, ezt már nem is lehet kibírni! A béna érte­lem helyett a test ösztöne parancsol és tántorgó léptek­kel menekülök a kapun át a céltalanságba. A város szélén, ahol a kertekkel ölelkezik a békés mező, ott térek magamhoz és olyan lassan eszmélek, mintha narkotikus, mély álomból ébrednék. Körülöt­tem mély csendben csillog az őszi nap bágyadt fénye és legelőször a csend jut el az érzékemig. Aztán hango­kat hallok. Megfordulok és kicsiny gyermekcsapatot lá­tok egy parányi liget enyhet adó melegében. Fehérruhás óvónő körül ülnek az apróságok és mesét hallgatnak fi­gyelmesen, A Jwnnyű szél, = mintha mindegy volm neki — eláll és még mélyebb lesz a némaság. Az óvónő meleg hangja céltalan pihenésem helyéig ér és én a sza­vaktól megremegek. A mese ismerős. Valamikor ennek a mesének szavai hozták el nekem mindig a cirógató álom első érintését. Mint vízbehulló kő nyomán a csob- banás, úgy szárnyalnak fel bennem megint az emlékek, és már nem is figyelek az óvónőre, magamban mondom a mesét tovább. A végtelen messzeségben, ott, ahol az éggel ölelke­zik a föld, ott álldogál tündéranyó. öreg már, mint az idő, és törékeny, mint az üvegre hullt napsugár. De még nem gondol a halálra, mert csodás ajándékkal adósa az életnek. Olyan térítőt sző már élete kezdete óta, ami örökké a szeretet melegével hevíti tündéranyó fiait. Ám a terítő soha nem készül el és a tündéranyó soha nem hal meg, mert valahányszor úgy érzi, hogy befejezte a munkát, mindannyiszor rájön, hogy még mindig van hozzátennivalója. Ügy érzi, a szeretet melege soha nem elég a gyerekeknek és azt a tüzet, ami e meleget táp­lálja, soha nem lehet eléggé hevíteni. A kezéből nem fogy hát el a fonál, s a terítő soha nem elég nagy ah­hoz, hogy eléggé befedje tündéranyó minden gyermekét. Szövöget hát mindig tovább és tovább, és talán addig él, amíg szeretet lesz a világon. A fejem lehajlik, a mozdulat fáj és bénán hallga­tom a csöppségek vidám csacsogását a mese után. ők még hiszik a mesét, ők még boldogok, hogy tündéranyó örökké él. Pedig nem szabadna hinniük, hiszen egyszer majd ők is rájönnek, hogy kegyetlen és hazug a mese. A kín és fájdalom bélyege süti értelmükbe, hogy meg­hal tündéranyó és kezéből kihull a fonál. De akkor meg­hal a szeretet is? Akkor soha senki nem mond többé ilyen mesét? Vonatfütty hasít bele a csendbe. Hirtelen eszembe jut, hogy már dél van és nemsoká jön a kislá­nyom az iskolából. Jön a nagymamáját meglátogatni a kórházba, és nekem kell elkísérni. M’ndulok lassú, nehéz léptekkel és az iskola kapu­* jában már vár reám az én elsőosztályos lányom. Nagyos komolysággal üdvözöl, aztán mellémszegődik és az arcomat fürkészi. Látja komorságom és megejtő mér­téktartással csitítja jókedvét és kíváncsiságát. 0 meg- illetődve, én végtelen szomorúsággal kerülök beljebb a kórterembe és szótlanul ülök az ágy szélére. A fáradt testben már nincs erő, hogy szavakká formálja az érzel­meket és csaknem hangtalan a viszontlátás. Üldögél a lányom a beteg mellett. Keze a kezében pihen és figyel­mesen nézegeti a számára szokatlanul zárkózott és messzeségbe néző arcot, ő nem ilyennek szokta meg a nagymamát. Egy idő után el is unja a némaságot és hal­kan hozzám fordul. — Apu, mesélj nekem meg a nagymamának Hiszen tudod, hogy úgy szeretjük a mesét mind a ketten. Az arcom megvonaglik. Meggyötört szívem sikoltva tiltakozik, de aztán erőt veszek magamon és halkan mintha végtelen messzeségből szólnék, beszélni kezdek Lassan, akadozva mondom a tündéraryó meséjét és mire a végére érek, már magam is hiszem, hogy nem hal meg tündéranyó és nem hull ki kezéből a tónál. Bennem és a többi emberben él tovább, mindaddig, amíg szeretet és szenvedés lesz a földön. KÉrál's MOZI Ötezer éves egyiptomi MŰVÉSZET Az amsterdami Rijksmu- seumban a napokban nagy­méretű kiállítás nyílt: „öt­ezer éves egyiptomi művé­szet” címmel. A kiállítás, amely december 31-ig lesz nyitva, kb. 300 műtárgyat mutat be, amelyeket a kairói, alexandriai és leydeni múze­umok adtak kölcsön. A kiál­lított tárgyak több tízmillió hollandi forintra vannak biz­tosítva. A kiállítás hollandi és ; egyiptomi szakemberek együttműködésével készült és a legszebb elrendezésben és megvilágításban mutatja be a felbecsülhetetlen műkincse­ket. (AF P) ' \ RAGASZKODNAK AZ „AKADÉMIAI NEGYED­ÓRÁHOZ” j Svédországban, Lund ősi I egyetemi városban az egyete- !mi tanárok és a hallgatók ! időtlen idők óta élvezik az ; „akadémiai negyedóra” elő- inyeit. Minden előadást ne­gyedórával későbben kezde­nek el a meghirdetett időnél. A modem idők sodra azon­ban nem kerüli el ezt a nyu­godt északi városkát sem és ezért az egyetemi diákszövet­ség elnöke javasolta, hogy tö­röljék el a „történelmi idő” szokását. Bezzeg senki sem élt az „akadémiai negyedóra” előjo­gával azon a tiltakozó gyűlé­sen, amelyre az egyetem diáksága percnyi pontosság­gal megérkezett és elsöprő többséggel leszavazta a diák- szövetség elnökének javasla­tát. ÍAP)

Next

/
Oldalképek
Tartalom