Szolnok Megyei Néplap, 1959. július (10. évfolyam, 152-178. szám)

1959-07-26 / 174. szám

w 6 SZOLNOK MFG TE» NÉPLAP 1959 július 28. f f NEPEK BARATSAGAERT HDS^SM09£'«>i5*Ö«MC>SPSZ^C>*P6S-»S^©'i^SO«^»§^^D^DSe>SI>^OS^><6^4^©8>jQS©eo^OS©8^^ Nikola Vapcarov (1909-1942) A bolgár eUemállás költője és hősi ha­lottja. Nem írónak indult, a harc legke­gyetlenebb napjaiban lett azzá. A világ megismerésének kívánságától sarkalva, tengerjáró hajók gépészeként bejárja a keleti országok kikötőit. Rengeteg élménye csak megszilárdította forradalmi meggyó ződését, A munkásmozgalomban való te­ÉPÍTENI vékeny részvétel miatt a másodok világ­háború első évében internálták. Utóbb, 1942-ben ismét letartóztatták, hónapokon át kegyetlenül kínozták, végül agyonlőt­ték. Életében kevés műve jelent meg, hagyatéka az az ellenállási költészet, ame­lyet üldöztetés közben művelt Egyike a legnagyobb bolgár költőknek. Bolgár Jó­zsef Attilaként is szokták emlegetni« FOGÚ N K Egy óriás üzemet építünk, erős betonfalai nőnek; építik majd a férfiak, a rák, a nép. — Roppant üzemet építünk: Az élet üzemét A gyermekeink hajnak. Nyirka csurog a falnak; Fülledt odú a házunk. A nap se süt e földön. Világunk szörnyű börtön! Ti férfiak és asszonyok, te néo ne legyen köztünk, aki visz- szalép, roppant üzemet építünk; az élet üzemét. A gyermekeink halnak; mocska bűzlik a' falnak, szomjas a szem a napra s íré tétlen-tehetetlen hajtjuk le vert nyakunk, és szégyenszemre hallgatunk, hallgattunk. Annak ki drótot húz-szerel, A vére folyik benne el — A vérünk futja át a vezetéket, s ettől mozog itt minden élet. És ez az élet hurcol és söpör s mi bárgyún tűrjük, hogyha összetör, a kötmeink a sziklafalba túrnak, a gránitkőbe vájunk alagutat, lámpákkal koszorúzzuk fel a földet, a feltárunk mindent, amit ez a föld rejthet. Antennák hálózzák be az eget s a felhőkarcolók hegye felhőket fenyeget. S felhők felett az űrben az acélvarjú károg! Elvtársaim, a haladással — hisz értitek! — én szembe sose szállók! Látjuk mi, nem az fojtogat bennünket, ami szép, ami halad és azt, ami itt halad, ami szép nü nem romboljuk soha-soha szét Üzemet építünk, óriás üzemet, erős betcmfalad nőnek; az égbolt milliónyi napját hozzuk le ide fénynek, Ti férfiak, ti asszonyok, te nép — gyermekeinknek építjük fel az élet üzeméti A szófiai színiakadémióról A „Krasztju Szarafov” szí- niakadémia február végén lé­pett fennállásának 10. évébe. E rövid időszak alatt a főis­kola 254 színészt, 54 rendezőt és 46 színházi szakértőt kép zeit. A főiskolát végzettek­nek egy jó része a főváros és a vidék színházaiban tevé­kenykedik. Jelenleg a főiskola három fakultásán (a színészi, rende­zői és színházszakértői fakul­táson) 296 növendék tanul. Működik egy „Török stúdió" is, amelyben a török színját­szás számára képeznek színé­szeket és rendezőket, A népi kormányzat nagy erőfeszítéseket tesz a főiskola munkafeltételeinek megjaví­tására. Külön épületben há­rom próbaszínpadot és egy példaszerű iskolai színpadot állítottak fel. Szaporították az ösztöndíjak számát, s emelkedett az előadó taná­rok száma is. A színakadémiának egyút­tal az is feladata, hogy film­színészeket képezzen a fiatal bolgár filmművészet számára. Mai számunkban a testvér bolgár nép irodalmából kap íze­lítőt az olvasó. A bolgár nép története sokban hasonlít, jónéhány ponton összefonódik a mienkkel. Most pedig egy táborban menetelünk. Kiváló novellista és költő harcos, haladó, mély emberségtől fűtött művészi írásait közöljük Irodalmi oldalunkon. Ha sikerült felkelteni az érdeklődést irántuk, elértük célunkat. Nyolcvan éves a bolgár nemzeti könyvtár A BOLGÁR NEMZETI KÖNYVTÁR, a szófiai Va- szil KolaroV Állami Könyv­tár 1958; december 10-én ünnepelte fennállásának 80. évfordulóját. A szófiai Bol­gár Nemzeti könyvtárat Petr Vladimirovics Alabin, kiváló orosz katonatiszt és közéleti férfiú, Szófia kormányzója alapította, abban az időben, amikor Bulgária a törökök kiűzése után, orosz katonai közigazgatás alatt állott; A szófiai nemzeti könyvtár megszervezésében nagy érde­me volt Maxin Drinovnak, a harkovi egyetem profesz- szorának, aki az orosz kato­nai közigazgatás idején a népoktatási osztályt vezette. Mint ismeretes, Marin Dri- nov volt az 1869-ben alapí­tott Bolgár Irodalmi Társa­ság alapítója is, azé a Bolgár Irodalmi Társaságé, amelyből később kifejlődött a Bolgár Tudományos Akadémia. Nagy szerepet játszott a szófiai nemzeti könyvtár megalapí­tásában a kiváló cseh tudós, dr. Konstantin Irecek pro­fesszor, a „Bolgárok töténe- te” című, 1876-ban napvilá­got látntt nagyjelentőségű történeti mű szerzője, a ké­sőbbi népoktatási miniszter. A könyvtár első Igazgatója, Georgi Jakovlev Kirkov volt; A bolgár nemzeti könyv­tár 1879-től 1900-ig alkalmat­lan épületekben tengődött, csak 1900-ban kerül némi­képp megfelelő épületbe, az un. „Polgár klub” épületébe, de mivel átalakítását elmu­lasztották, ez sem felelhetett meg valójában a célnak, 1897-ben a nemzetgyűlés be­vezette a kötelespéüdány- rendszert, de a törvényt nem hajtották kellő eréllyel végre, s így a könyvállomány csak lassú ütemben gazdagodott; Nagyon szűkös volt a könyv­tár költségvetése is. így az 1879. évi 25.000 arany lévá­rói 1909-ben, 30 év alatt mindössze 46.600 arany lává­ra emelkedett, hogy 1919-ben 35.200 lévára csökkenjen; Szerzeményezésre ebből 1879- ben 8000 arany lávát, 1889- ben 15.000 arany lávát for­dítottak. A nemzeti könyvtár az egész burzsoá korszak alatt nem mint nyilvános tu­dományos könyvtár, hanem mint a nagyközönségtől el­zárt könyvgyűjtemény mű­ködött. 33 év alatt, 1887-től 1919-ig a könyvtár mindösz- sze 158.000 kötetet kölcsön­zött ki, vagyis évenként át­lag 4760 kötetet; Ma a bolgár nemzeti könyvtár, a Vaszil Kolarov Állami Könyvtár az ország legnagyobb könyvtára, a bol­gár irodalom valódi kincses­tára. Uj, korszerű épületében világos, tágas olvasótermek, dolgozószobák, tudományos és könyvtári dolgozók szá­mára munkahelyek vannak, s 2 millió kötet befogadásá­ra méretezett; hatalmas könyvraktár. Az utóbbi évek­ben a könyvtár könyvállomá­nya csaknem kétszeresére nö­vekedett. s jelenleg 650.000 kötet és mintegy 600.000 da­rab irattári okiratot tartal­maz. Bolgár Ősnyomtatványa­inak vagy ritka könyveinek a száma 8500 (1806-tól 1876- igh Ä könyvtárnak gazdag Időszaki kiadvány-gyűjtemé­nye van. Itt az olvasó meg­találhatja a legkülönfélébb bel- és külföldi folyóiratokat. A könyvtár olvasótermeiben naponta több, mint 900 sze­mély fordul meg. A VASZIL KOLAROV nemzeti könyvtár a könyv­tárközi kölcsönzés keretében 350 külföldi könyvtárral és intézettel van kapcsolatban, s évenként 15.000 kötet köny­vet és 45.000 példány idő­szaki kiadványt kap külföld­ről, jobbára a Szovjetunió- és a népi demokratikus or­szágok könyvtáraitól és tu­dományos intézetéitől, de a nyugati tőkés országok könyvtáraitól .is. A Vaszil Kolarov könyv­tár azonkívül, hogy Bulgá­ria legnagyobb könyvtára és a bolgár irodalom kincsestá­ra, egyszersmind tudományos módszertani központ is, amely gondoskodik az ország könyvtárainak módszertani irányításáról; Angel Karalijcsevt A NÉP VÉDELMEZŐJE fr c4t jiTiminiiiiiiiniiiiNiiiiHiHiHiniiiiHiinniiniiiHiiitiiiHiiiitiiHitiinitijS I Angel Karalijcsev született 1902-ben | I Neve az 1923-as fasiszta puccs után g | vált ismertté, mikor elbeszéléseiben | i védelmébe vette és dicsőítette a fasisz- | | ták ellen harcoló munkásokat és pa- § I rasztokat. 1944 után a szocializmus | 1 útjára lépő bolgár falu írója lett. vonat zsúfolva volt katonákkal, akik szabadságról jövet, dél felé tartottak, a csornai kanyarulat és Kajmak- csalán felé, ahol még mindig gazdagon aratott a halál. A bolgár név fiai úgy hul­lottak az angol és francia gránátoktól és puskagolyóktól, mint ősszel a legyek. A járványos betegségek és az éhség tizedelte őket. 1917. november. A vasúti szerelvé­nyek nagyobbrésze nyitott kocsikból ál­lott. Az országút mentén végighúzódó fá­kon nedves szárnyú csüggedt varjak gubbasztottak. A teherkocsikban egymás mellé bújták a katonák, akár az össze­zsúfolt állatok, a sátorlap alatt szorongtok, a sivár mezőket nézték s szótlanul búcsúz­tak a szülőföldtől, amelybe gyakorlatlan kezek vetették el a magot s ügyetlen gye­rekek erőtlenül nyomkodták a földbe az ekevasat. Az egyik állomáson megállt a vonat és vagy tíz sebesült katona rohanta meg a kocsikat. Gyorsan. minél előbb igyekeztek feljutni a vagonokba, ahol védelmet, meleget találnak s ügyelnek arra, hogy lehetőleg együtt maradjanak. Zokogó asszonyok topogták mellettük, kisgyermekek kapaszkodtak beléjük, elnéz­ték a sápadt katonákat, foltozott köpenyei­ket, melyek lötyögtek vézna testükön s a vagonlépcsőkről lelógatott, megpatkolt csiz­máikat. Az egész szerelvényen mindössze egy személykocsi volt. A tisztek részére tartották fenn és oda közkatona nem te­hette be a lábát, f> gy hársfával beültetett kicsiny ál- lomáson, amely mögött sárgába öltözött erdő húzódott, a mozdonyvezető lassított és a vasúti kocsik nagy zajjal egy­máshoz ütődve megálltak. A váróteremből kiugrott egy alaposan felpakolt katona és nagy kínnal bekopogott az első csukott te­herkocsi ajtaján. Mellette farkakat ényes fiatalasszony nézelődött zavartan, fekete fejkendője, amely a hátára nyúlt, elta­karta koszorúba font haját. Feltűnően szép, kisirt szeme szinte élveszett a szem- üregben. Két jól me gtömött, hatalmas ta- risznyát cipelt magával “ Akad-e hely a számomra a kocsi­ban? — kérdezte a katona a többiektől és nehéz teherként vonszolta sebesült lábát. — Nincsen, bajtárs, hova készülsz ezekkel a botlábakkal? Szaladj a hátsó kocsikhoz, azokra tolón felkapaszkod­hatsz! — Ott akad üres helyi A katona futott. ahogy csak bírt. Fe­lesége árnyékként szegődött a nyomába. Minden vagon előtt megállt és rimánko- dott. — Miért nem szorítanak neki egy kis helyet? Nyomorék szegény. Nézzétek csak, milyen nehezen megy. Istenem, még le­marad) ■— Fuss a személykocsihoz, ott van egészen elől. Hiszen alig állsz a lábadon. Ha azonban az angolok egyszer megker­getnének, elszaladnál. mint a nyúl. Gyor­san — biztatta egy pipázó szakállas ka­tona. A kalauz jelt adott a vonatnak az indulásra __ — V enko, szaladj! A sebesült összeszedte minden erejét és mire felkapaszkodott a személykocsi 'ép­csőjére. a vonat már indult Is. Beeséit- szemú felesége sokáig futott a vonat mellett, amíg ót nem adta férjének a nála lévő tarisznyákat. Nem sírt, de amikor az utolsó kocsi is elszáguldott előtte, eres kezét hirtelen arca elé tartotta, majd köté­nyével eltakarta magát, hangos sírásra fakadt. Férje elvergődött a folyosón az első fülke ablakáig és levette válláról a ter­het. Maga elé tette a tarisznyákat, majd kitekintett a robogó vonatból. Az ablak­üveget sűrű esőcseppek parkolták. A szeme előtt elvonultak a learatott és felszántott földek. A csupasz útszéli fák elrohantak mellette; mintha meztelen karjukkal bú­csút intenének: isten veletek! Aztán meg­fordult és benézett a fülkébe. A kicsiny fülkében mindössze egy utas ült — szép, fiatal férfi, hullámos fekete haj, selymes szakáll, feltűnően nagy, csillogó szem. Civil. Alihelyt a tekintetük találkozott, a —civilruhás kinyitotta az ajtót, ki­nyújtotta a kezét a katona felé és behívta magához: — Bajtárs, jöjjön be, ne álljon a fo­lyosón, összetapossák, ■=» Érdekes ember — gondolta magá­ban a katona — „fajtársnak” szólított — majd a tarisznyákkal együtt bement és letelepedett az ülésre. A civil segített neki elrendezni a csoma<gokat. — Az ablakból láttam — folytatta —, hogy sántikál. Miért nem maradt tovább a kórházban? — Egészségesnek találtak. Kell a hely másnak. Súlyos sebesülteket hoztak s nekünk menni kellett. — Hova utazik? — Mihajlót keresem, Zavojg Csorna körül. Hogyan jutok el oda fél lábbal, magam sem tudom, i— Alaposan felpakolt. *— Nem az én holmim. A század ka­tonái falubeliek. Ha megérkezem, először is azt kérdezik tőlem, hoztam-e valamit hazulról? Az emberek éhesek, muszáj va­lamit vinnem nekik. Az asszonyok küldik férjeiknek. A lövészárkokban meghalnak az éhségtől, szegény testvéreink! «— Igen, testvéreink meghalnak az éh­ségtől, a kormány mégis Olaszország ellen akarja felvonultatni a hadsereget. Nem elég nekik egy front. Abban a pillanatban fedetlen fővel felbukkant a folyosón egv szemüveges ka­tonatiszt, vállán arany rangjelzéssel. A katonatiszt szúrós tekintettel benézett a fülkébe és tovább ment. A katona megijedt: a tiszt ezredes vált. — Most aztán jaj nekem, keresztül szúr, mint valami vad bika !... — kiáltott fel a katona, s alig, hogy kiejtette ezeket a szavakat, az ezredes megfordult, dühö­sen megragadta d fülke ajtajának kilincsét és bekiáltott: — Közlegény! A sebesült előírásszerűén felugrott és tisztelgett. — Parancsára, ezredes úr! — Tudod, hogy nem jó kocsiba száll­tál? — Igen, tudomI — Akkor mit keresel itt? — Máshol nejn találtam helyet ■ma­gomnak. — Sebesült, még nem gyógyult fel sérüléséből, alig vonszolja magát, a kocsik túlzsúfoltak. Itt pedig elegendő hely van, maradjon csak — szólalt meg a civil. — Mit üti bele az orrát mások dol­gába? Az első megállónál lódulj a kocsi­ból. Tüstént!-- Megértettem, ezredes úr! Az ezredes becsapta az ajtót és visszament a fülkéjébe. S mihelyt a vonat lassított, a katona összeszedte tarisznyáját és készülődés köz­ben gúnyosan megjegyezte: — Kiüldözött kényelmes helyemről. Az 6 számukra mi nem vagyunk emberek. Ha nem teljesítem a parancsot, hadbíróság elé állít. A civil felállt, hogy segítsen a kato­nának elcipelni a csőm igákat. A felindu­lástól reszketett a kéz% C amikor a vonat újból elindult, az ^ ezredes sietve visszatért, hogy meggyőződjék róla, teljesítette-e parancsát a katona. A sötétbörű férfi a katonatiszt elé állt: — Ezredes úr, az, amit csinált, mél­tatlan önhöz. — Micsoda? — ütötte fel a fejét sér­tődötten az ezredes. — Megismétlem: eljárása méltatlan önhöz, kiüldözött egy sebesült bolgár ka­tonát az üres fülkéből. — Mondja csak, ismeri a katonai tör­vények előírásait? A maguk rideg katonai törvényein kívül más törvények is vannak: az embe­riesség törvényei, amelyeket ön, úgylát­szik, nem ismer. Ez a szerencsétlen sánta katona az ön esztelenségének az áldozata: ahelyett, hogy a földjén dolgozhatna, vagy a kórházban gyógykezelnék, újból a frontra küldik s ön nem engedi meg neki, hogy néhány órát védett és meleg helyen töltsön. Egyszerűen kidobta. — Kicsoda ön, hogy ilyen hangon mer beszélni velem? •— Népképviselő vagyok! — Hogy hívják? ■— Georgi Dimitrov, a szocialista párt képviselője. — Hova megy? ■— Milyen jogon faggat? Nem tarto­zom megmondani. — A frontra, a katonákhoz, hogy lá- zitsa őket. Majd megtanítom én kesztyűbe dudálni! — ön ne oktasson ki engem, mert ehhez nem ért, de aikrt innen kidobott, el­járását nem fogja öünek megbocsátani. A vitára a szomszéd fülkében ülő tisztek felfigyeltek és kidugták a fejüket. Az ezredes hirtelen megfordult, rákvörö­sen visszament a helyére, 1917-ben, a délé frontra igyekvő vona­ton hárman találkoztak. Az egyik utas — Sztrasimirov Antun* felejthetetlen szava' szerint — azok közül való a'ik „még a törököknél is kíméletlenebbé irtják saját népüket", a másik — szántővető paraszt, családapa, aki huszonöt éve arra várt, hogy egyszer ő is Botev és Levszki** vitéze lehessen a Balkán-h^gyrengetegben, a harmadik — történelmünk egyik leg­nagyobb államférfia, a szabadság, igazság félelmet nem ismerő harcosa. Azon az esős napon a déli frontra utazott, hogy fel­világosítsa a bolgár katonákat az októberi orosz forradalom jelent őségéről. Ezért, há­rom évi fegyházra ítélték, Odakint tovább zuhogott a novemberi eső. A szerelvény kocsijai egymáshoz si­multak, mint a birkák, amelyeket gonosz pásztor terel maga előtt. • Haladősrellemű bolgár író. ** A törők elleni bolgár szabadságharc vezérei,

Next

/
Oldalképek
Tartalom