Szolnok Megyei Néplap, 1958. július (9. évfolyam, 154-180. szám)
1958-07-23 / 173. szám
1958. július 23. SZOLNOK MEGYEI NÉPLAP 5 EREDMÉNYEK ES GONDOK as Aprítógépgyár kulturális munkájában A z emberek hajlamosak arra, hogy úgy képzeljék el a kultúrfelelőst, mint valami függetlenített művészkülsejű, esetleg rendkívül elegáns „központi beosztású” embert. Hajós Gyula, az Aprítógépgyár kultúrosa ugyancsak rácáfol ezekre a hiedelmekre. Középtermetű, sovány, olajos munkaruhás fiatalember kezel velem. Hajós Gyula most is a munkapad mellől lépett ki egy kis beszélgetésre, ö ugyanis hegesztő. Egyike a gyár alapító tagjainak, a kezdet kezdete óta itt dolgozik. És mintegy négy es féléve a szakszervezet tagságának bizalmából kultúrfelelős, fontos posztját látja el. Vele beszélgetünk az eseményekről és a nehézségekről is. — Kezdetben könnyű volt a munka — mondja el. Sok volt a fiatal és hozzátehetem, a lelkes fiatal. Ezekkel összehoztunk például egy igen jó színjátszó csoportot, amely a kultúrmunka erőssége volt. Ma már nehezebb a helyzet, elég gyakori a munkaerővándorlás és előfordul az is, hogy valaki betanul félig egy szerepet, azután búcsút mond a gyárnak, azután kezdhetjük elölről. — Amit lehet, segít a KISZ is. Egyik legjobb aktívám Benke Zoli előrajzoló, KISZ-tag, de a többi kiszesek is igyekeznek kivenni részüket a munkából. Kár, hogy egyesek a fiatalok közül nem elég öntudatosak. e nnek illusztrálására félig bosszankodva meséli Hajós elvtárs, hogy egy nyolc fiúból, nyolc lányból állá tánccsoportot szervezett, és amikor versenyre került a sor, egy pár egyszerűen nem jelent meg, mert a fiú és a lány összeveszett. Ilyen fegyelmezetlenségek sajnos többször is fordultak elő. Jelenleg elég nehéz a nyár miatt kulturális munkát folytatni. Sok a szabadságolás és a herényi strand is vonzóbb, mint a próba a fülledt melegben. A meleg egyébként nem zavarja a zenekar tagjait, akik igen szorgalmasak és meleg ide, meleg oda, nagyon szép ered- ményeket érnek el. Szántó elv- társ, a Tervosztály vezető, Hájas Ferenc villanyszerelő és a többi zenekari tagok nagyon igyekeznek azon, hogy a gyárnak komoly hírnevet szerző jó zenekara legyen. A másik jólműködő kulturális terület a könyvtár. Krejter Ferenc, a könyvtáros, szorgalmas, lelkes aktíva, aki nem elégszik meg azzal, hogy kiadja ét beveszi a könyveket, hanem beszélgetni is szokott az olvasókkal azok tartalmáról, szépségeiről. Hajós elvtárs úgy féltréfá- san megemlíti, hogy könnyű neki, mert igen jó szókincse, beszédtehetsége van. De ez inkább dicséretszámba megy Hajós elvtárs részéről. Krejter elvtárs jó munkáját mi sem bizonyítja jobban, mint a számszerű eredmények. A gyár dolgozóinak száma nem sokkal van a négyszázon felül, ugyanakkor a könyvtárnak százkét állandó olvasója van, akik a többszáz kötetet kitevő könyvtárat szorgalmasan böngészik. Ä hiányossággal kezdtük, hiányossággal is fejezzük be. A legfájóbbról, a pénzhiányról van szó. Évente 3 ezer forintot kapnak kulturális célokra, ami rendkívül kevés. Hogy egyebet ne mondjunk, a zenekarnak szüksége volna egy szakszofonra, amelynek megvásárlása egy pillanat alatt kimerítené az évi keretet, sőt még a következő évit is hozzá kellene rakni. De ettől eltekintve egyéb kulturális célokra is rendkívül kevés ez a 3 ezer forint. Reméljük, a jövő évi költségvetésben már nagyobb összeggel fog szerepelni a kultúra támogatása. Hajós elvtárs nagyon szereti a hivatását. Igen jó szakmunkás és a kultúra lelkes harcosa. Reméljük, munkáját a jövőben kevesebb részvétlenséggel, sokkal nagyobb támogatással és éppen olyan lelkesedéssel folytatja, mint eddig. BANK BAN a moszkvai Nagy Színház műsorán Befejeződött a moszkvai Nagy Színház idei évadja. Szovjet Tájékoztató Iroda munkatársa a jövő terveiről érdeklődik Szer- gej Lemesovtól, a színház igazgatóhelyettesétől. — Napjainkban már csak a balettegyüttes játszik, amely nyugat-európai turnén van. Az új idényt megint csak vendégjátékkal kezdjük, mert művészeink szeptemberben és októberben a Kaukázusan-tüli szovjet köztársaságokban lépnek fel. — Milyen művészi terveik vannak? — Az új idényben színre uisz- szük Szergej Prokofjev kiváló operáját, a „Háború és béké”-t. Balettegyüttesünk a „Kornyék— Gorbunok” mesejáték előadására (Vidám ntmzelközl találkozó készül. Felújítjuk Rimszkij-Kor- szakov „Mese Szaltan cárról” cí- mű operáját is. Művészeink nagy gonddal készülnek Erkel Ferenc „Bánk bán” című klasszikus operájának előadására is. As albán könyvkiadás fejlődéséről Albániában az ország felszabadulása óta ötször annyi könyvei adtak ki, mint az alban könyvnyomtatás egész története folyamán. A kiadott könyvek között igen jelentős helyet foglal el az idegen nyelvekből fordított irodalom. A más nyelvekből fordított művek között tekintélyes számban van képviselve az orosz és a szovjet irodalom. A felszabadulás óta Albániában kb. 200 orosz és szovjet szépirodalmi művet adtak ki, összesen csaknem másfélmillió példányban. A Magyar Népköztársaság kormányának jegyzéke a jugoszláv kormányhoz (Folytatás a 3-ik oldalról.) tárta fel és bizonyította be a bíróság Nagy Imre és társai november 4-e előtti nyilvános szereplésének igaz hátterét, annak államellenes összeesküvő jellegű előzményeit s november 4-e után a budapesti jugoszláv nagy- követség épületében folytatott kísérletezéseit az ellenforradalom akció folytatására, s igazságos ítéletet hozott. 5. Ezekből a kétségtelen tényekből nyilvánvaló, hogy teljesen hamis és valótlan a jugoszláv jegyzéknek az az állítása is, mintha Nagy Imre és társai bűnpere összefüggésben lenne a JUKSZ programtervezetével kapcsolatban folyó mostani vitával. A perben hozott ítélet ugyanis, amint a tények bizonyítják, az 195? januárjában elkezdődött vizsgálat törvény- széki befejezése volt. Nem felel meg a valóságnak a jugoszláv jegyzéknek az az állítása 6em, amely szerint a Nagy Imre és csoportja ellen folytatott bűnügyi eljárás súlyos csapás a két ország kapcsolataira. A magyar— jugoszláv kapcsolatoknak nem a legfelsőbb bíróság ítélete ártott, hanem azoknak a hivatalos jugoszláv személyeknek rendkívül súlyosan minősülő eljárása, akik a diplomáciai előjogokkal visszaélve sorozatosan beavatkoztak az ország belügyeibe. A felsorolt tények fényében ugyancsak különösen hat a jugoszláv jegyzéknek az az állítása, hogy „Jugoszlávia jelentős önzetlen erőfeszítéseket tett a magyarországi viszonyok stabilizálása érdekében”, miközben ugyanis a Jugoszláv Népköztársaság kormányának vezetői nyílt színen a Magyar Népköztársaság s a forradalmi munkás-paraszt kormány iránt barátságot mutattak, addig hivatalos jugoszláv személyiségek a Magyar Népköztársaság államrendjét veszélyeztető személyeket védelmeztek és támogattak. Ezzel a jegyzékkel pedig az imperialisták által a Magyar Népköztársaság ellen folytatott propaganda hadjárat szolgálatába álltak. A Magyar Népköztársaság kormánya a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság budapesti nagykövetségének jegyzékét, mint újabb illetéktelen beavatkozási kísérletet legerélyesebben visz- szautasítja. Hangsúlyozza azonban, hogy továbbiakban az a szándék vezérli, hogy kapcsolatait Jugoszláviával állami, gazdasági és kulturális vonatkozásban egyaránt fenntartsa, sőt tovább fejlessze. E kapcsolatoknak, azonban az egymás belügyeibe való be nem avatkozás elve alapján kell nyugodniuk* A Jugoszláv Szövetségi Népköz- társaság további magatartásától függ, hogy a Magyar Nép- köztáisaság kormánya ezt a szándékát mennyire tudja megvalósítani. A Magyar Népköz- társaság belgrádi nagykövetsége ezt az alkalmat is megragadja* hogy tiszteletét fejezze ki a Jugoszláv Szövetségi Népköztársaság Külügyi Államtitkársága iránt.” (MTI.) fi stockholmi konoresszusró! STOCKHOLM (TASZSZ). A stockholmi kongresszus munkájának utolsó napjához érkezett. A bizottságban mélyreható vita után ajánlásokat és javaslatokat dolgoztak ki, amelyeket kedden a kongresszus elé terjesztettek. A kongresszus keretében sok találkozó folyt le. Az írók például megvitatták azokat a kérdéseket, amelyek az ázsiai és az afrikai országok íróinak taskenti értekezletével s az értekezlet előkészítésével függnek össze. Találkoztak az ifjúság, a pedagógusok, a nők, tudósok, az egyházi személyiségek, továbbá Ázsia és Afrika országainak képviselőivel is. A kongresszus résztvevői élénken vitatják a legmagasabb szintű értkezlet haladéktalan összehívását célzó szovjet javaslatot. A kongresszus kedden tartotta záróülését. (MTI). MÉG A KÖLCSÖNSZÉKEKbÖL sem jutott mindenkinek hétfőn este a Magyar—Szovjet Barátság klubjában. A hatalmas klubterem színültig telve volt. Lányok, fiúk, „Varga Katalino- sok” és kék FDJ egyenruhás Kari Marx-Stadtiak zsibongtak, beszélgettek és fogyasztották a söröket és a málnaszörpöt. A legnagyobb asztalnál ültek az „öregek”, azaz:/ az iskola tanári kara és a kis német diákcsoport vezetői. Fontos kultűresemény színhelye most a klub. A német fiatalok csereműsort mutatnak be. A leeánygimnázium tanulói ugyanis Németországban jártukkor jólsikerült művészi műsort adtak német barátaiknak, akik most „visszaadják a kölcsönt”. Ünnepélyesség sehol, mindenki vidáman zsibong, és ez még az FDJ-titkár bevezető szavai alatt sem tűnik el. Amott hátul a sarokban egy magyar és egy német kislány összehajolva társalognak, valami nagyon mulatságos dologról, mert csöndesen rázkódnak a visszafojtott nevetéstől, sőt a huncutszemű Gret- chen igazi kislányos mozdulattal szájába tömi a zsebkendőt, hogy ki ne törjön belőle a visz- szafojtott jókedv. No de ez nem változtat semmit azon. hogy a műsor tényleg jól sikerült. Ernst Hackmann, az egyik fiatal fiú Mozart- és Strauss-műveket zongorázik. Jó a billentése. jó művészi érzéke van. csak kicsit iskolásán játszik és igen izgatott hiszen a külföldiek előtt kell tanúságot tenni tudásáról. Ez-1 után a lányok énekkara két nép-* dalt ad elő; az egyik az utazás-» ról szól. a másik ... nos, a má-1 sikat imigyen jelenti be a jó- ♦ kedvű konferanszié: „A kislá-« nyok a szerelemről énekelnek, ♦ kivételesen tanári kíséret nélkül, « tekintettel arra, hogy ők 17 éve-} sek, és nyilván jobban értenek) hozzá”. NAGY DERÜLTSÉG nyugtázza a bejelentést és pereg tovább j a műsor. Igazi nemzetközi talál-1 kozó ez. Kell-e nemzetközibb ta-1 lálkozó annál, ahol a magvar—i szovjet klubban német kislá-J nyok cseh és olasz népdalokat! énekelnek? A legszebb szám. Ursula Sehrnek, az egyik igen! csinos német kislánynak szava-1 lata. Puskin; Emlékművem cí-♦ mű költeményét adja elő oro-í szül. Gyönyörűen hangsúlyon, i szép, tiszta csengő hangja van.» Még sokra fogja vinni az elő-* adói pályán. Utolsó számként? kétnyelvű ének: előadja az ének-? kar és az egész közönség; „Föl-| dön, égen zeng az új dal: Ifjú-* ság, ifjúság...” A műsornak vége. még rövid í beszélgetés, aztán mindenki i igyekszik haza, hiszen étjei egy í órakor már ébresztő, fél három- | kor indul a vonat, amely a avö- I nyörű Balaton mellé, a révfülöpi * KISZ-táborba viszi a Kari Marx- ’ stadti gimnazista lányokat, a : szolnoki diákok kedves vendégelt. Hernádi ? fCuU4rtZ*jZá&/ MU&S&Á4 SzbÍHÖ-kbtt iiiiiiiiiiiiiiiiiiiaiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiinniiiiiiiiiHiiiiiiiiiii a XOúL SEAEÄD \mm iiiiiiiiiiiiimmmiiiMiiimMMiiiiiiüiiiiiijiiiiiiimmiiiiiiiimmiiimtiiiiiiiiiimiiiHmiimiiinniiiiiiiHHiiMitmii Ma, amikor az utcákon lépten-nyomon szemünkbe ötlik a jól felszerelt gyógyszertárak egész gora, nehezen tudjuk elképzelni, hogy milyenek voltak az egészségügyi viszonyok másfélszáz évvel ezelőtt. 1799-ben az egész környéken híre járt, hogy patika nyílik Szolnokon is. Nem kell már ezután Budára, vagy Debrecenbe menni gyógyszerekért. A postakocsi is jó, ha egy nap alatt megtette ezt a távolságot, de a szegényebb ember inkább valami fuvaros kocsival indult neki a nagy útnak, s az ilyen alkaimi fuvar néha napokba került. Érthető hát a nagy kíváncsiság, amellyel az új patika cégtábláján nézegették az aranyozott kígyót. Ez a jelvény ugyan ismerős volt mindenki előtt, mert a kis házak deszka-oromfalán sokhelyütt volt ez fából kifaragva, hogy védje mindenféle rontástól a beninelakókat. Megnyílt a Kossuth tér sarkán a tanács- ház melletti sarkon a patika. Az emberek először talán kíváncsiságból nyitogatták az ajtaját, később már látták, hogy az ott kapott orvosságok hasznosak. így rövidesen messzeföld- ről is jártak ide gyógyszerekért. Ideje is volt már, mert a 6ok betegség ellen a nép között számtalan babonás orvoslási mód volt ismeretes. Érdekes anyagot találunk erre vonatkozólag a szolnoki Damjanich Múzeum tulajdonában lévő kéziratos könyvecskében, melybe a be-/sorrendben írták, jegyezték fel a betegségek gyógyítására használatos módokat. Szemfájás ellen: két ólomtányér között dörgölj el cukrot porrá — mondja a könyvecske —, úgy hogy az ólomtul megkéküljön. azt hintsd rózsavízbe, e ezenkívül tégy belé egész eáfránt egy keveset és egy kevés kámfort és székfüvet két vagy három darabot. Ez igen fain, szemrevaló víz. Az elmondottak alapján látjuk, hogy ea a recept hasonlít a mai ólomecetes borogatáshoz. Egészen más receptet találunk az ú. n. r.ehéznyavaja ellen. „Szentgyörgy nap előtt fogott kősziklái kígyónak ezüst garassal le kell vágni a fejét s annak a szívét, mégpedig egy dózisra kettőnek a 6zívét kivévén s megszárítván porrá kell tömi, azt egy kávés kalanba tiszta vízbe éhomra, keddi napon a páciensnek be kell adni. Ezt a napot böjtölje meg az édesanyja, vagy felesége hét hétig. Mégpedig úgy, hogy első héten a beadás napját keddet, a második hétbe szerdát, a harmadikba csütörtököt, a negyedikbe pénteket, az ötödikbe szombatot, a hatodikba vasárnapot, a hetedikbe hetfűt A böjt abbul áll, hogy egész nap semmit se kell enni és így a kúrának vége van. Ea sokaknak használt. Nevezetesen Fáy Mihály úrnak, akinek a felesége bőjtölt. Hanem reggel és estye ivott csak egy firtdsa kávét.” Fölösleges magyaráznunk, hogy ez valódi kuruzKlás, mert pL vajon hogy gyógyul meg a beteg attól, ha más böjtöl helyette. Sok ilyen u. n. régi gyógyítási mód van még, amelyeld a tudomány mai állása szerint már csak meg4 mosolyogni valók, ellenben a néphit sok voé nását ma is őrzi. Ka B. 4