Szolnok Megyei Néplap, 1958. május (9. évfolyam, 103-128. szám)

1958-05-25 / 123. szám

MALÄJI GYERMEKVERSEK gyomai György Nyáreleji délután volt. A határ zöld selyemruhába öl­tözött. A fák is sűrű, zöld ka­lapot raktak a lejükre. És su­sogva lestek az ég kéksége felé, ahonnan aranyvörös fényözön zúdult rájuk. A dűlő partján, ahol az akácsor kezdődik, két asz- szomy üldögélt az árok part­ján. Kiskovács Jánosné, meg a lánya Kiskovácsné magas, jóerőben lévő asszony, ötven felé járt, de még negyvennél többet nem mutatott. Piros, kívánatos volt az arca, a kes­keny szája. A lánya olyan volt mellette, mintha a test­vére lett volna Pedig a lény nem volt több huszonöt éves­nél. Egy éve menyecske mindössze. Gömbölyű, mint a töltött galamb. Mégis olyan asszonyt mutat, aki már leg­alább tíz gyereket hozott a világra* Kiskovácsné elnézett az akác felé, ahol a hűvösön összezsúfolva álldogáltak a hatalmas, méregzöld lapule­velek. Aztán odasétált a sűrű levelek közé. Kiválasztotta közülük a legnagyobbat, ame­lyik akkora volt, hogy egy széket be lehetett volna véle borítani. Kezébe fogta, mint a zászlót. Lóbálta. S elgon­dolkozva visszaült a lánya mellé a fűbe. A menyecske kezében zsi­neggel átkötött csomag fe­hérlett. A papíron kék betűk­kel villogott a felírás: Ruhá­zati Népbolt. S a papíron be­lül puha ruhafélék lapultak egymáson nagy hallgatással; — Nézzük már meg job­ban, mit vettünk, — húzta le a csomagról a zsineget a me­nyecske és kiterigette a papi­rost a fűbe; Kiskovácsné közelébb ha­jolt a lányához. Elgondolkoz­va, mosolyogva nézte a ruhá­LAPULEV kát, a hószínű pelenkákat, a porcelánfehér ingecskéket, rékliket, pólyatakarókat, ame­lyeket nemrég válogattak össze a boltban. Némelyiket az arcához szorította. Végte­len szeretettel megcsókolta* Kibontógatta, hajtogatta, si­mogatta. Ügy adta tovább a lányának. — Hát nem mondom, szé­pek — rakosgatta a menyecs­ke ide-oda a pici ruhákat; — De ha mór olyan nagyon ad az állam valamit, hát adha­tott volha legalább mégegy- szer ennyit, Négyszáz forint árú helyett nyolcszázat Fitymálás, elégedetlenség volt a menyecske hangjában. Kiskovácsné meglepődve ütöt­te fel rá a fejét Lóbálta ke­zében a lapulevelet. S egy­szer halkan, félig lehunyt szemmel beszélni kezdett — Elégedetlen voltál min­dig életedben, az vagy most is. Amikor iskolába vittek és a kollégiumban laktál, ahol ingyen kaptál lakást, fűtést, világítást, kosztot, napi öt­szöri evéssel, akkor az volt a bajod, hogy nem szereted a sajtot, amit vacsorára kap­tál. Szidtátok az államot, amiért nem kaptatok naponta ötször pulykapecsenyét, meg dobostortát Amikor kikerül­tél az iskolából és a szövet­kezet megválasztott könyve­lőnek, akkor azért jajgattál, hogy nem maradsz itthon, nem temeted el magad, mert tanyán <, semmi szórakozás nincs. Nincs mozi, nincs színház, nincsenek fiatalem­berek. Amikor megkért az Urad, akkor az volt a bajod, hogy miért nem tanácselnök, vagy tanácstitkár, miért egy egyszerű mezőgazdász szeme akadt meg rajtad. Elégedet­len voltál mindig, mint a mai fiatalok. Azt szeretnéd, ha az állam szép házat építtetne neked, új bútorokkal beren­dezné, adna egy csillogó autót, meg havonta ötezer forint fizetést, de úgy, hogy azért ne keljen soha dolgoz­ni 6emmit. Elégedetlen vagy most is, ezekkel a babaru­hákkal, — lóbálta Kisko­vácsné lassan kezében a ha­talmas lapulevelet. — Pedig teneked lapulevél volt fél évig a pelenkád. Olyan nyo­morúságban voltunk akkor, hogy egy ócska pelenkát sem bírtunk venni alád. Apádnak az egyetlen ingébe csavargat­talak. Az volt a réklid, a pó­lyád, a pelenkád, mindened. Amikor aztán a sok mosás­ban az egyetlen ing cafatokra szakadozott, kijöttem ide az árokpartra; Néztem a lapu­leveleket. Leszaggattam be­lőlük egy ölre valót. Bevit­tem a tanyába. S attól kezd­ve lapulevelet simítottam alád pelenkának, napról-nap- ra. A te gyermeked alatt bársonypuha ruha lesz, mégis csavargatod az orrod, mégis elégedetlen vagy. Hej pedig, ha neked Ilyen babakelen­gyéd lehetett volna, ha én téged ilyen pólyatakaróban vihettelek volna az orvoshoz, nem sírtam volna annyit* Kiskovácsné szeméből ki- csurrant a könny a régi idők­re való keserves visszaemlé­kezésben. Forgatta kezében a lapulevelet S észre sem vet­te, hogy a lánya kihúzta ke­zéből, odatette a babaruhák tetejére. S a többi ruhával együtt vigyázva, nagy szere­tettel belekötötte a csomagba. Azt sem vette észre, hogy egy remegő kar óvatosan átöleli. Csak akkor nézett fel, amikor a lánya sírva odahajtotta fe­jét az ölébe, >— Édesanyám Egy és kettő, három, négy, galambocska, hová mégy? öt és hat és hét és nyolc, menj aludni, vár a polc. Barlangban lakozik a kis kigyógyerek, a kagyló ott, ahol zúgnak a tengerek, az antilop fia tanul varázslatot, s mindezt a nagyanyó Csend, gyerekecske, csend! A gróf a nagy városba ment. Tigris üvölt az erdőn, félek én, fél velem a fiatalka s a vén. konyháján hallhatod. (József A. fordítása) Jó*séf Attila: Nyolcesztendős lányok Hosszú sorba jönnek, mennek, apró ördögök, de szentek, homlokuk friss, meleg kenyér, szén a szemük, szénparázs. Hosszú sorba jönnek, mennek, mint a virág, úgy szeretnek, úgy szeretik a fiúkat, akárcsak a gyöngyvirág. Hosszú afea jönnek, mennek, ha sírnak"is: csak nevetnek. Messze vannak, messze van­nak, mint a vidám csillagok! ALTATÓ Lehunyja kék szemét az ég, lehunyja sok szemét a ház, dunna alatt alszik a rét — aludj el szépen kis Balázs. Lábára lehajtja fejét, alszik a bogár, a darázs, vele alszik a zümmögés — aludj el szépen, kis Balázs, A villamos Is aluszik, s mig szendereg robogás, álmában csönget egy picit — aludj el szépen, kis Balázs. Alszik a széken a kabát, szunnyadozik a szakadás, máma már nem hasad tovább aludj el szépen, kis Balázs. Szundít a lapda, meg a síp, az erdő, a kirándulás, a jó cukor is aluszik — aludj el szépen, kis Balázs. A távolságot, mint üveg­golyót, megkapod, óriás leszel, csak hunyd le kis szemed — aludj el szépen, kis Balázs. Tűzoltó leszel s katona! Vadakat terelő juhász! Látod, elalszik anyuka — aludj el szépen, kis Balás. Kulturális hírek az NDK-ból „DALOLD A SZOCIALIZ­MUS ÉS A BÉKE DALÁT*’* Az FDJ központi tanácsa valamennyi fiatal művészhez és ifjúsági színjátszó csoport­hoz felhívást intézett. A fia­tal művészek, kórusok tagjai és színjátszó együtteseik új dalokkal, színdarabokkal és grafikával támogatják a szo­cialista felépítést és a politi­kai harcokat; * (T1 A SONNEBERGI CSILLA* GASZOK FELADATA A GEOFIZIKAI ÉV FOLYA­MÁN. A sonnebergi csülagvizs-1 gáló munkatársai és tudósai j jelenleg a magasabb légkör | fizikai jelenségeit vizsgálják. i Ezzel teljesítik a geofizikai ] évben reájuk háruló felada- \ tokát, * I MARIS <5000 KÖTET AZ i üzemi könyvtárban. A berlini jelző és biztosító-] készülékek gyárának üzemi < könyvtára máris 8000 kötet-! tel rendelkezik. A könyvek < között igen sok mese- és ké- < peskönyv található a gyerme- ] kék számára. A könyvtár eb-1 ben az évben további 300 kö-1 tettel gyarapszik* DCahamlé A cím után ítélve, ne tes­senek valami spanyol erede­tű szóra gyanakodni. A „ka­baréié" mögött ugyanis a hétköznapi s mdndannyiunk előtt ismeretes, becsületes kalarábé rejtőzködik. Annyi az egész, hogy egy három­éves, Rozika nevű kislány következetesen „kabarálé”- nak címezi a népszerű — főleg persze hússal népszerű — zöldségfajtát. Nos, ez még édes-ikevés volna ahhoz, hogy a dolgot újságban szóvátegyük. Hiszen mondanak a gyerekek olyan furcsaságokat, hogy azokkal bízvást köteteket is meg le­hetne töltfeni. Ami a dolgot mégis mél­tóvá teszi a feljegyzésre az, hogy Rozika naponta négy-öt „kabarálét” is megeszik, min­den teketória nélkül, csak­úgy nyersen, ahogy az isten megadta s ahogyan a doktor bácsik is ajánlani szokták. — Ugyan már, hát az is valami? — biggyeszthetik el sokan a szájukat. — Megeszi, hát megeszi, váljék egészsé­gére. Igen ám, de Rozika akkor is megette a maga négy-öt karalábéját naponta, mikor az még gyenge volt, mint a] harmat és a nagymamájának i 3—4 forintot is megadtak da-j rabjáért, mint melegágyban i termesztett export-áruért. A1 nagymama azonban, ahogyan % ezt ő elmesélte nekem, ak­kor is jó szívvel adta. „Hadd i egyék a lelkem, az a pár fo­rint már nem húz ki minket a sárbul.. ;*’ Mikor aztán arra fordult j a beszéd sorja, hát vajon 6, i evett-e kislány korában efaj-1 ta újdonságot, csak legyintett' nevetve, mintha jó tréfát mondtam volna. — Jaj, dehogy is ettem, anyánk ki is taposta volna a belünket, ha ujjal is hozzá mertünk volna nyúlni.- s: Egy1 szál újhagyma nem sok, de| annyit se volt szabad meg-1 enni, míg csak ára vót a pia- J con:i, ] A paraszti táplálkozás régen j ^ és most olyan téma, mellyel i) társadalomkutatóink és szak- 1> embereink még sokat fognak T foglalkozni. E» csak azért £ mondtam el ezt az igénytelen ] J kis történetet, mert úgy vél­tem, hogy parányi, de min-í denképpen kortörténeti do- J kumentum rejlik benne. Már nagyocska gyerek voltam, lehettem olyan ötödfélesztendős és már körül tudtam bukfencezni a pernyés-gödröt, ha senki se látta. Ugylátszik, politikusnak készül­tem, azonban hamarosan kiderült, hogy nem való vagyok erre a pá­lyára, mert a nyilvánosság előtt nem tudok bukfencet vetni. Pedig a nyilvánosságot csak fél szem kép­viselte, amely az utcáról beknkucs- kMt rám a deszkakerítés hasadé- kán keresztül. Zsibrita Jóska volt e fél szem birtokosa, velem egyidős gentleman, akihez a legőszintébb irigység fűzött. Tudniillik Jóska függetlenítette magát a polgári di­vattól és télen viselt szalmakala­pot, nyáron pedig akkoia bársony­süvegben járt, hogy abba belefért volna a Dzsingisz kán feje is. Ezt azonban nem azért tette nevezett kortársam, mintha szembe akart volna helyezkedni a Daru utcai tár­sadalom világfölfogásával, hanem azért, mert télen az öreg Zsibritá- nak kellett a sapka és nyáron 6 hordta a szalmából készített pára­szárítót. Elég az hozzá, hogy Jóska be­kukucskált a kerítésen, ami még nem lett volna baj, de tudtomra is adta, hogy jelen van: — J át jaki Én akkor éppen a fejem tetején álltam, de a következő pillanatban már benne voltam a pernyében. Szerencsére puhára estem és így politikai pályám anélkül ért véget, hogy csontom tört volna. Azóta meggyőződtem róla, hogy előbb- utóbb minden politikus belebuk­fencezik a pemyésgödörbe, s minél később esik bele, annál nagyobbat puffan; Nem is azért emlékezetes nekem ez a télvégi nap, hanem azért, mert akkor ettem először háromfogásos vacsorát. Letappogtam magamról a hamut és beoldalogtam a szobába. Szeren­csére a szülém semmit sem vett észre, mert nagyon bele volt me­rülve a Krisztusatyafiság könyvé­be. Odakuporogtam mellé a pad­kára, a hóna alá fúrtam a fejemet és néztem, hogy mozog a szája: — ö-rül-je-tek-és-vi-gad-ja-tok- mert-a-ti-ju-tal-ma-tok-bő-sé-ges-a meny-nyekben. Móra Ferenc TlMtndcnnapt A voces paginarum hamar elal­tatott. Mikor fölébredtem, még mindig ott ültünk a padkán, az ól­tetőről besütött a frissen esett hó, a félhomályban is ki bírtam venni a szülém arcát. Most már lecsukott szemmel, könyv nélkül imádkozott. — Mindennapi kenyerünket add meg nekünk ma ... — Édesanyám — állítottam be közé és a jó isten közé , mit va­csorázunk máma? Először végigmondta a miatyán- kot, keresztet vetett, megcsókolta a könyv tábláján a feszületet, aztán felelt: \ 1 I ^ —■ Háromfélét: kenyeret, haját, bélit, Azt mondtam erre, jobb szeret­nék csak kétfélét enni, úgy, mint máskor. Szalonnát kenyérrel. — Jaj, gyermekem, a szalonna most elment adóba — vette elő anyám a kanapé sarkából az ab­rosszal letakart fél kenyeret. —• örüljünk, hogy a mindennapi ke­nyeret megadja a jó isten. Arról persze még akkor semmit se tudtam, hogy minden államnak támasza és talpköve az adó, s hogy annak a malackának, amit kará­csonyra vágtunk, az volt a hiva­tása, hogy féloldal szalonnájával fönntartsa az államot. A jó isten­ről azonban már tisztább fogalmam volt. Tudtam, hogy ha akart volna, legalább egy kis vajálját adhatott volna a kenyérkéhez. No, majd ha apám hazajön — gondoltam ma­gamban. Oda volt dohányt vágni Ring kapitány úrnak és mindig csak az esti harangszó vetette haza. De soha anélkül haza nem jött, hogy legalább egy kis nemzeti- színű árpacukrot ne hozott volna. Félálomban voltam már, mikor hazaért, de bizony semmivel se verte ki az álmot a szememből. Csöndesen ült az asztalnál, elmor­zsolt egy karéj kenyeret, megivott utána egy kancsó vizet és csak ak­kor szólalt meg, mikor pipára gyúj­tott. Akkor is csak annyit mon­dott: — Az Istene ne legyen ennek a rossz háznak, legjobb volna fel­gyújtani, akkor nem nyúznának az adóval. Kicsit nyugtalan álmom volt, égett a házunk, ropogott a nádtető, mint disznópörköléskor a szalma. Az apám pedig vasvillával két úri­embert forgatott' a tűzben. «—> Mit csinál, édesapám? kér­deztem. — Megpörkölöm, fiam, ezeket a disznó koslebálókat. A koslebálók azok az úriembe­rek voltak, akik házról házra jár­ták minden esztendőben és konsri- bálták az adót. Egy mérges városi írnok, aki kalamust hordott a füle mellett, még egy bakter, aki vitte utána az összeírási íveket és a tin­tásüveget. No, meg az is a bakter tisztje volt, hogy megakadályozza a kötelességteljesítésben a kutyá­kat, minden házban meg akarták harapni az írnok urat. Reggel, ahogy kisütötte a nap az álmot a szememből, az első dolgom volt kiszaladni az udvarra, meg­nézni a nádtetőt. Megvolt friss egészségben, a nagy mohacsomók elevenen zöldeltek ki az olvadó hóból. ■— Más baj van itt — szólalt meg bennem a lelkiismeret. — A Laci­ka gombja miatt fogta el a )ó is­ten a kenyerünk mellől a szalon­nát. Lacika a legrongyosabb szabó volt, aki valaha e világon foltokat vetett a romlásnak indult nadrá­gokra és kabátokra. Már úgy ötven felé járt, fehér fércek akadoztak a szakállába, de gyámoltalan és együgyű volt, mint a gyerek. Ezért hívtam Lacikának még én is, akit pedig ő mindig „fiatalember”-nek szólított. Minden vasárnap eljött hozzánk vecsemye után és lámpa- gyújtásig segített az apámnak Deák . s- M- ^»«^9999999999999999999999999999999999999999 iOQoaoooaQoooooggpfrggggggwoiKKKi

Next

/
Oldalképek
Tartalom