Szolnok Megyei Néplap, 1958. április (9. évfolyam, 77-101. szám)

1958-04-17 / 90. szám

Megkezdidiiti az országgyűlés IMegnyílt a csehszlovák nemzet- Ülésszaka * gyűles ülésszaka (Folytatás az első oldalról) tanulva — tudja, hogy a néphalaimat, a dolgozó nép kivívott jogait, a szocializ­mus építésének elért eredmé­nyeit éberen a nép egész ha­talmával kell! őrizni, minden belső és külső ellenséggel szemben. Hálatelt szívvel mondtuk meg a szovjet vendégeink­nek, hogy a magyar nép két­szeresen köszöni szabadsá­gát a Szovjetunió hősies ere­jének. A Szovjetuniónak a fa­siszta seregek felett aratott diadalával nyílt meg Ma­gyarországon a népi hatalom megteremtésének lehetősége felé vezető út. Az ellenforra­dalom ellen nyújtott segít­ség pedig a magyar nép ha­talmát mentette meg a Szov­jetunió áldozatvállalása, megszabadította Közép-Euró- pát attól a veszélytől, hogy egy uj világháború tűzfész­kévé váljék. A Szovjetunió párt- és kor mányfeülilöttségének ma gyarországl látogatása az egész szocialista tábor ne­vében figyelmeztette nemzetközi reakciót és ag­resszív köröket, hogy min­den kísérletük, amely a ke- leteurópai népi demokrá­ciák életének megzavarásá­ra akar törni, az egész szocialista tábor kö­zös erejébe ütközik, s a leg határozottabb visszautasítás­ra talál. Itt az országgyűlés színe előtt is kifejezem forra­dalmi munkás-paraszt kor­mány köszönetét, azért, hogy a Szovjetunió elfogadta meg­hívásunkat, s kommunista pártjának és kormányának képviselői, Hruscsov elvtárs vezetésével meglátogattak bennünket, s - felejthetetlen élményekkel gyarapították a magyar nép és a Szovjet­unió népei barátságának tör­ténetét. (Nagy taps.) Rendkívül értékes és fon­tos számukra az az értéke­lés, amelyet Hruscsov elvtárs a delegáció vezetője visszaér­kezésük után adott arról amit látott és hallott orszá­gunkban. Hruscsov elvtárs közvetlenül a küldöttség ha­zaérkezése után, a Moszkvai Sportcsarnokban részletesen beszámolt a párt- és kor­mányküldöttség magyarorszá­gi útjáról. Beszédében is­mertette a küldöttség tapasz­talatait, s többek között ki­jelentette: Küldöttségünk találkozásai a magyar dolgozókkal, lelkes tüntetéssé változtak Magyar- ország és a Szovjetunió né­peinek törhetetlen barátsága mellett. A magyar munkások, dolgozó parasztok és az értel­PRÁGA (MTI). A cseh­szlovák nemzetgyűlés április I5-én tartotta tavaszi ülés­szakának első ülését. Zdenek Fierlinger, a nem­zetgyűlés elnöke megnyitó beszédében a Szovjetunió Legfelső Tanácsának a nuk­leáris robbantási kísérletek egyoldalú beszüntetéséről ho- Jzott határozatát méltatta. * majd a bonni parlamentnek az atom- és rakétafegyver­kezés kérdésében hozott ha­tározatáról szólva hangsú­lyozta, hogy a csehszlovák nép éberen figyeli a nyugat­németországi eseményeket teljes szolidaritásban a szo­cialista tábor országaival, amint ez a három külügy­miniszter legutóbbi prágai A csehszlovák nemzetgyű­lés ezután határozatban fog­lalt állást. A határozat rá­mutat: a nemzetgyűlés az egész csehszlovák nép aka­ratának megfelelően fenntar­tás nélkül támogatja a Szov­jetunió Legfelső Tanácsának felhívását a nukleáris fegy­verekkel folytatott kísérletek azonnali megszüntetéséről. A csehszlovák nemzetgyű­lés másik határozatában fel­hívással fordul a nyugati nagyhatalmak és az európai államok parlamentjeihez, hogy Európa biztonsága és a világ békéje érdekében aka­dályozzák meg a Bundeswehr atom- és hidrogénfegyverek­kel való felfegyverzését. — (MTI). t Egy esztendő alatt II szakcsoport és 4 társulás Járásunk dolgozó paraszt­jai egyre közelebb kerülnek a nagyüzemi gazdálkodás gondolatához. Mindjobban megbarátkoznak a társasmü- ; velésscl, hiszen a már mű­ködő tsz-ck kézzelfoghatóan bizonyítják, hogy a szorgal­mas gazdáknak szinte főnye­remény a szövetkezet. Mi az első lépéseket segít­jük. így járásunk területén az elmúlt egy esztendő alatt 11 szakcsoport és 4 társulás alakult. Ez évben két szak­csoport és 4 társulás kezdte meg működését harmincegy, illetve kétszázhuszonhat tag­gal. S hogy az egyéni gazdák komolyan foglalkoznak a szövetkezéssel, azt legjobban bizonyítja az a tény, hogy most is alakulóban van né­hány helyen termelptársu- iás. Tiszaörsön cukorrépater- meiésre, Tiszaszentimrén vö- röshere termelésre, Tiszafü­reden rostliender termelésre akarnak társulni a gazdák. A szakcsoportok tagjai kö­zösen szántanak, ugyanígy végzik a betakarítást, de van olyan szakcsoportunk is, — ahol a, tagok bátran előre néznek és nem 5 százalékot, hanem 15 százalékot helyez­tek közös alapra. Ilyen a ti- szaszentimrei Táncsics Mi­hály iparinövény-termejő szakcsoport. Itt már arról beszélnek az elvtársak; nem lehetetlen, hogy őszre még nagyobbat lépnek és a me­zőgazdasági tsz-ek alapsza­bálya szerint dolgoznak. Ferge József főagronómus, Tiszarüred ái olvadó Északi Sark Meg lehet-e változtatni a Föld hőmérsékletét? — ez a kérdés rnár évtizedek óta iz­gatja a tudósokat. Egyesek kijelentették, a tudomány és a technikai mai állása lehe­tővé teszi, hogy a zord Szibé­riában és a hideg Alaszká­ban szubtrópikus növényeket termesszenek. A napokban Pjotr Boriszov mérnök a moszkvai Politech­nikai Múzeumban ismertette a Föld éghajlatának megvál­toztatására vonatkozó ter­vét. — Hosszú évtizedes tapasz­talatok és kutatások azt bi­zonyítják, hogy az emberiség már a közeljövőben „fel­melegítheti” az északi terüle­teket. Ehhez az szükséges, hogy egy gáttal elzárják a Bering-szorost. Ez a gát a Csukcs-félszigettől Alasz­ka partjáig, több mint 70 ki­lométer hosszúságban húzód­na és így megakadályozná a Csendes-óceán hideg áramla­tait, hogy „beleolvadjanak” a sarki tengerekbe. Ily módon csökkenne az Északi Jeges­tenger vizszintje, viszont erősbödnének a Golf-áram melegvizű áradatai az északi területeken. Ez annyit je­lentene, hogy a Golf-áram vízfolyása felmelegítené Szi­bériát és Alaszkát, s megöl-1 vasztaná az Északi Sark jég­tömegeit. Az Északi Sarkon például az átlagos évi hő­mérséklet 33 fokkal emel­kedne, a novoszibirszki terü­leteken pedig elérné a —.5 C°- ot Ily módon több mint 300 millió hektárnyi területet változtathatnánk gazdagon termő földdé Szibéria, Alasz­ka és Kanada bővizű folyói pedig állandóan hajózható viziközlekedési útvonallá fej­lődhetnének. „Magáncsoport“ a nukleáris fegyverek ellen New York (Reuter). Egy „amerikai magáncsoport” amely „a nukleáris fegyverek elleni nem erőszaka akció bizottságának” nevezi ömm- gát, hétfőn Moszkvádé küld­te négy tagját, hogy előadja a csoportnak követelését a nukleáris kísérletek feltétel nélküli betiltására. Az utazás tervét még a Szovjetunió egyoldalú bejelentése előtt dolgozták ki, de a csoport szóvivője közölte, hogy ez, a bejelentés nem változtatta meg terveiket. megbukott a francia kormány ’ (Folytatás az első oldalról) ügyminisztérium munkatár­sai nem látják derűlátóan a a francia—tunéziai válság rendezésének és az északafri­kai kommun ista ellenes ele­mek megerősítésének kilátá­sait. Külügyi hivatalos sze­mélyiségek aggódnak amiatt, hogy Gaillard bukása hatás­sal lesz két másik nemzetkö­zi kérdésre is: a csúcsértekez­letre vonatkozólag Oroszor­szággal folytatandó megbe­szélésekre, valamint Francia- országnak az atlanti szövetsé­gen belül elfoglalt helyzetére. Pulles külügyminiszter és más vezető hivatalos szemé­lyiségek azt szeretnék, ha Franciaország valamilyen módot találna a hosszú és költséges algériai háború be­fejezésére. Az említett hiva­talos személyiségek közül magánbeszélgetésekben so­kan azt mondják, ez kétség­telenül azt jelentené, hogy sz algériai önkormányzat vala­milyen formája felé közeled­nek. Ami a csúcsértekezletet il­leti, a francia kormány bu­kása meglassíthatja az elő­készítő tárgyalások mene­tét és alkalmat nyújthat a szovjet kormánynak arra, hogy újabb nehézségeket támasszon a nyugati hatal­mak között. Addig, amíg az új francia kormány meg nem alakul, a Gaillard-kormány csak az ügyintézéssel foglalkozhaiik és nincs hatalma dönteni po­litikai kérdésekben. Az -angol fővárosban szin­tén mély nyugtalanságot kel­tett a Gaillard-kormány bu­kásának híre. — Akárcsaa IV ashingtonban, Lón donban is tartanak a francia kor- mányváltság súlyos nemzet­közi visszhangjáról. Mint mondják: a nemzetgyűlés a „jószolgálatok” eredményei­nek elvetésével gyakorlatban kizárta azt, amit Franciaor­szágon kívül a francia-tuné­ziai viszály egyetlen lehetsé­ges megoldásának tartottak. Végül sajnálják azt is, hogy Franciaországnak nincs kor­mánya akkor, amikor a kelet és a nyugat döntő jelentősé­gű tanácskozásokat kezd a csúcsértekezletről. Rómában kedvezőtlen vissz­hangot keltett a francia kor- mányváltság híre, bár hiva­talosan még nem fűztek ma­gyarázatot a Gaillard-kor­mány kudarcához, a kor­mánytöbbség politikai körei nem titkolják mélységes nyugtalanságukat; (MTI.) A. TOLSZTOJ '8min mélncK r#* mrrrmnmTWT /t i/i el fc ioie/fa. TrrnnrnvrrnvvmrrmmrmTWTruvTrrnTri 41. — Nem tréfálok, Jansen. Alig három hete ismerem magát, de úgy látom, azok közé tartozik, akik odaadó hűséggel tudnak szeretni. (Jansen összeszorította fogait.) Azt hiszem, maga olyan cselekedetre is képes, amely túEépi a lojalitás határait, ha..-, ha..: E pillanatban a parancsnoki híd bronztól csillogó, fényezett lépcsőjén két, lefelé igyekvő emberi láb vált láthatóvá. Jansen gyorsan félbeszakította Zoját: — Ideje, hogy Induljak, madame.:. Már le is ért a kapitány helyettese. Tisztelgett? — Madame Lamolle, három perc múlva tizenkettő, mindjárt hívni fogják rádión... 54; Fehér szoknyáját vitorlaként dagasztotta a szél. Zoja felment a felső fedélzetre, a rádiótávirász fülkéjébe. Szemét összehúzva szívta be a sós levegőt. Innen fent- ről, a parancsnoki hídról úgy tetszett, mintha az egész mindenséget bétőltené a tenger bordázott üvegfelületére alázuhanó sugározom. Zoja a korlátba fogódzva gyönyörködött az eléje tá­ruló látványban. A karcsú testű jacht, kissé felemelt orr- árbocával, mintha a szelek szárnyán repült volna ebben a halvány fényözönben. Zoja szívét boldogság töltötte be. Ügy érezte, hogyha most elengedné a korlátot, ő is repülne. Csodálatos te­remtmény az ember. Egyik pillanatról a másikra olyan meglepő változásokra képes, amelyekre semmiféle való­színűségszámítás nem alkalmazható. S egyszerre, mint­ha a mérhetetlen távolságba veszett volna Zoja egész gyötrő, sötét múltja, s akaratának veszedelmes kisugár­zásai, vágyainak mindent elöntő mérge és szilánkokra hasadt lelke ia mintha feloldódott volna ebben a fény­tengerben .;: „Fiatal vagyok, fiatal — ezt érezte ott a hajó fedél­zetén, miközben, tekintete végi gsiklott a nap felé ágas­kodó előárbocon — szép vagyok, jó vagyok.” Enyhe szellő cirógatta a nyakát, az arcát. Soha ilyen szenvedélyesen nem vágyott a boldogságra, mint most. Alig tudta kiszakítani magát e ragyogó fény bűvköréből, s levenni szemét az égboltról és a tengerről. Végre meg­fordította a kis ajtó hideg kilincsét és belépett a kris­tályfalú fülkébe, amelynek összehúzott függönyei nem engedték be a napfényt. Zoja kezébe vette a fejhallga­tót. Az asztalra könyökölt és szemét eltakarta ujjaival; szíve még mindig hevesen lüktetett. Odaszólt a kapi­tány helyettesének: — Eltávozhat. A kapitány helyettese kilépett a fülkéből, s távozó­ban Madame LamóŰe-ra sandított. Ügy találta, hogy Ma­dame Lamolle nemcsak észbontóan szép, karcsú, finom és „sákkes”, hanem valami megmagyarázhatatlan izga­lom is árad belőle. 55. A kronométer kettős ütései tizenkét órát jeleztek. Zoja elmosolyodott: mindössze három perc telt el azóta, hogy felállt a ponyva alatti karosszékből. „Meg kell tanulni minden percet átérezni, minden percet örökkévalósággá nyújtani — jutott eszébe. — Egy­millió perc vár még rám, egymillió örökkévalóság!” Ujjait a beállítókarra helyezte, s azt balra tolva, százharminchét és fél méter hullámhosszra állította be a készüléket. Ekkor a cső sötét üregében megszólalt Rol­ling lassú, recsegő hangja: — :.: Madame* Lamolle, Madame Lamolle, Madame Lamolle .:. Hallo, hallo, hallo::. — Hallom, hallom, nyugodjon már meg — suttogta Zoja — ..; Minden rendben van? Nem szenved hiányt semmiben? Nincs szüksége valamire? Boldog leszek, ha ma a szokásos órában ismét hallani fogom a hangját • • • Üzenetét a szokásos hullámhosszon küldje... Madame Lamolle, ne kalandozzon el túlságosan messzire a keleti hosszúság tizenegyedik és az északi szélesség negyvene­dik fokától. Nem lehetetlen, hogy - hamarosan találko­zunk. Nálunk minden rendben van. A dolgok ragyogóan haladnak. Akinek hallgatnia kell, hallgat. Legyen nyu­godt, boldog, kellemes utat..-. Zoja levette a fejhallgatót. Homlokán egy ránc je­lent meg. A kronométer mutatójára nézett és fogain ke­resztül ezt mormogta: „Istenem, milyen unalmas!” Ezek a rádión közvetített mindennapos szerelmi vallomások szörnyen bosszantották. Rolling nem tudja, nem akarja őt békén hagyni.;. Mindeme kapható, még a gyilkos­ságtól sem riadna vissza, csak megengedje neki Zoja, hogy mindennap belerecsegje a mikrofonba ezeket a sza­vakat „ t; ■ legyen nyugodt; boldog, kellemes utat”. 56. A Vilié d’Avray-i és fontain ebleau-i gyilkosság óta Zoja nem találkozott Rollinggal. Utoljára akkor látta amikor Garinnal együtt veszett iramban száguldottak a Le Ravre-ba vezető holdfényes, néptelen országúton. Rol­ling akkor éjszaka rálőtt Zojára, sértegette, aztán el­csendesedett. Mintha még sírt is volna, amikor némán meggörnyedve ült ott az autóban; Le Havre-ban Zoja felszállt Rolling jachtjára, az „Arizoná”-ra, és pirkadatkor a jacht kifutott bele a Bis- cayai-öbölbe. Lisszabonban megkapta a Madame Lamol­le névre kiállított iratokat — és a nyugati világ egyik legpompásabb jachtjának tulajdonosa lett. Lisszabonból az „Arizona” a Földközi-tenger felé vette útját, s ott cir­kált az olasz partok mentén, a keleti hosszúság tizedik és az északi szélesség negyvenedik foka körül. Rolling a .Párizs mellett fekvő Meudonban levő ma­gán-rádióállomásán keresztül nyomban összeköttetést létesített a jachttal. Jansen kapitány jelentést tett neki az út minden részletéről. Rolling minden nap rádióüze­netet küldött Zojának, Zoja pedig minden este beszá­molt neki „hangulatáról”. Ilyen egyhangúságban telt el vagy tíz nap, amikor az „Arizona” felvevőkészülékei az étert kutatva, rövidhullámú üzenetet fogtak fel, egy számukra érthetetlen nyelven. Értesítették Zoját, s Za­jának a szívverése is elállt attól a hangtól, amelyet most meghallott. — ...Zoja, Zoia, Zoja, Zoja, Zoj a:.: Mint valami óriási dongó döngicséióse az ablaküve­gen, úgy zsongott a fejhallgatóban Garin hangja. Né hányszor megismételte Zoja nevét, majd rövid szünet után így folytatta: . (Folytatjuk.) , , * PALYAZATOK iWtőrn tp.iiiiíiii írásokra : A Magyar Üttörők Szövet- : sége és a Köznevelés szer­kesztősége pedagógiai pályá­zatot hirdet az úttörőmunka [egyes részkérdéseivel kapcso- [latos tapasztalatok, észrevé­telek, javaslatok megírására. ÍA megtörtént eseményekkel, [példákkal, adatokkal illuszt­rált pályamunkákat legké­sőbb május 1-ig kell eljut- jtatni a Magyar Úttörők Szö­vetsége Országos Elnökségé­inek (Budapest, V., Beloian- nisz-utca 16.) A pályaműveket szakem­berekből álló bizottság bírál­ja el. Az első díj: kéthetes külföldi jutalomüdülés, a miségiek vagy érdeklődés• nyilvánul meg minden iráni ami a Szovjetunióban törté nik. Magyarországon rendkí vül nagy a Szovjetunió tekin télye. a magyarok ma meg bízható barátaink és testvé raink. Mindent meg kell ten nünk, hogy tovább erősítsü! a barátságot és az együtt mű ködést a szovjet és a magya nép között, mert ez az érdé ke mindkét országnak, s a: egész szocialista tábornak, a. egész világ forradalmi mun kásosztályának javára válik A Magyar Nópköztársasás sikereket ért el a szocializ mus építésében. Az ellenfor radalmi vérontás követkéz ményeit az ország életénei minden területén, népgazda ságában is felszámolták ... Természetesen — mondott; a továbbiakban Hruscsov elv társ — a népi Magyarország nak segítségre van szüksége s valóban szükséges is, hog; a Szovjetunió továbbra j: segítse nemcsak Magyaror szagot, hanem minden test véri szocialista országot hogy a mi táborunk min dig erős legyen, s fejlett iparra, szilárd nép­gazdaságra támaszkodjék, ak­kor a mi közös ügyünk még szilárdabbá válik! Ezután Hruscsov elvtárs így folytatta beszédét: A magyar elvtársak már igen határozottan elindultak a párt és az ország korábbi vezetői által elkövetett hibák és torzítások kijavításának útján. A Magyar Szocialista Munkáspárt és a forradalmi munkás-paraszt kormány ve­zetői állhatatos forradalmá­rok, kommunisták, akik hűek a munkásosztály és a szocia­lizmus ügyéhez és készek, minden erejükkel népüké! szolgálni. Igaz barátaink ők — folytatta Hruscsov elvtárs akik a nemzetköziség marx­ista—leninista elvei alapján szilárdan harcolnak az im­perializmus ellen, az árulás ellen. Nem kenik el az osz­tályharc kérdéseit. Nem aláz- kodnak meg azok előtt, akik megkísérelték összeveszíteni 6 magyar és a szovjet népet: Ezeket az elvtársakat a for­radalmi eszmék és a marx­ista—leninista tanok vezérlik, s jól tudják, hogy aki forra­dalmár akar lenni, annak mindent meg kell tenni a munkásosztály, a dolgozó nép és a kommunizmus győzel­méért. Annak soha, semmi­kor nem szabad az imperia­listákhoz igazodnia, senki sem ülhet egyszerre két szé­ken. s ha valaki ezt megpró­bálja, két szék közül a földre esik.- második dí.i: 1500 forint, a; ■ öt darab harmadik díj nyer­■ tesei egyenként hatszáz fo- i rintos takarékbetétkönyvei . kapnak. Ezenkívül tovább . 80 pályamunkát jutalmaz­nak. A Magyar títtörők Szövet­sége a Népművelési Intézet­tel közösen úttörő életet be­mutató versek, novellák, szín- darabok és jelenetek alkotá­sára is pál3rázatot hirdetett. A pályázatok beküldésének határidejét a nagy érdeklő­désre való tekintettel május 1-ig meghosszabbították, — (MTI.) é

Next

/
Oldalképek
Tartalom