Szolnok Megyei Néplap, 1958. február (9. évfolyam, 27-50. szám)
1958-02-28 / 50. szám
A'h MSZBI Pedagógiai Szakosztályának A Magyar — Szovjet Baráti Társaság Szolnok megyei Pedagógiai Szakosztálya a közelmúltban választmányi ülésen beszélte meg az elmúlt félévben végzett munkát, s a következő félév munkatervét. A Szakosztály munkatervében első helyen szerepelnek azok az élménybeszámolók, — amelyeket ez év januárjában a Szovjetunióban járt első magyar pedagógus bé- keküldöttscg tagjai fognak tartani a pedagógusok, a szülők és a tanulók előtt. Néhány — már eddig is lezajlott beszámoló — pl. a szolnoki Közgazdasági Technikumban. vagy a Kassai, Beloiannisz és Thökölyi úti általános iskolákban — azt bizonyítja, hogy a pedagógusok nagy érdeklődéssel hallgatják a szovjet pedagógusok életéről, s a szovjet oktatásügy helyzetéről szóló előadásokat. A Szakosztály Mezőtúron, Kisújszálláson és Jászberényben pedagóm unkájáról giaf ankétok megtartását tervezi, a pedagógusok és a szülők részére „A családi és iskolai nevelés összhangja” címmel. A január 16—17-i országos pedagógiai konferencia anyagát fogják ezeken az előadásokon a konferencia résztvevői a hallgatók felé továbbítani. A Szakosztály kezdeményezésére március 13-án, Makarenko születésének 70., valamint március 28-án, Gorkij születésének 90. évfordulóján minden iskolában megemlékezést tartanak a két nagy szovjet emberről. Április 4-én és május 4-én a Szakosztály megrendezi — az előző években lezajlott nagysikerű találkozókhoz hasonlóan — a szovjet és a magyar pedagógusok találkozóját. Az estek érdekessége, hogy azokon magyar tanulók adnak majd orosz nyelvű műsort. Május hónapban — a szolnoki iskolák tanulóinak részvételével — orosz nyelvű sza valóverseny lesz, értékes díjakkal és jutalmakkal. A verseny megrendezése szintén az évek során kialakult ha gyomány folytatását jelenti. A Szakosztály kezdeménye zésére már csaknem minden szolnoki iskola felvette a le velezési kapcsolatot a szovjet tanulókkal. A munkatervben feladatként szerepel ennek a levelezésnek a kibővítése, s ezen keresztül a magyar ég a szovjet tanulók barátságának az elmélyítése. A Szakosztály értékes orosz nyelvű pedagógiai könyvtár ral rendelkezik, melyet rövidesen a város pedagógusai számára hozzáférhetővé tesznek. Csak néhány pont ez a Szakosztály munkatervéböl. A Szakosztály a munka terv megvalósításával a magyar és a szovjet pedagógusok barátságának elmélyítését kívánja szolgálni. N. J. Hogy minden gyermek becsületben nőjjön jel — Az ííjuságvédelmi bizottság munkájából *— HÍREK MEQyéHKBŐl A szolnoki Vízügyi Igazgatóság körzetében az idén 23 millió forintot irányoztak elő belvízrendezésre. Hatmillió 700 ezer forintos költséggel a csatornahálózatokat újítják fel. A beruházásokra fordított összegből többek között megépítik a tiszasülyi és a tiszaderzsi szivattyútelepet; A Tiszasülyhöz tartozó főcsatorna és a besenyszögi öntözési főcsatorna kereszteződésénél korszerű hidat építenek. Sor kerül egy csőáteresz építésére is, amely a tiszasülyi szivattyútelep felé tereli majd a belvizet. A felújításra szánt összegből a köröséri és a sajfoki belvízi főcsatornát, valamint a villogó csatorna aksó és felső szakaszának a kotrását hajtják végre. A belvízrendezés idei munkálataival lehetővé teszik, hogy egy-két éven belül többezer holdas vizenyős területet állítsanak a termelés szolgálatába. Jászberény város határá- ben lévő cserőhalmi homokbányában nemrégiben szép- diszítésű cserépedényeket és különféle vastárgyakat találtak. A jászberényi Jász Múzeum és a szolnoki Damjanich Múzeum régészei megállapították, hogy a talált tárgyak a kétezres évekből, vagyis a késői vaskorszakból való Kelta-kori sírmaradványok. A természetes homokkitermelés folyamán három sír tárult fel. A művészies diszítésű cserépedényeken kívül nagyméretű vasból formált késeket, vasláncokat és karpereceket is találtak. A jászberényi városi tanács, valamint a szolnoki Damjanich Múzeum a leletek pontos meghatározása és az esetleges újabb sírmaradványok feltárása érdekében leletmentő ásatáshoz kezd. Megyénkben az idén négy termelőszövetkezeti város: Karcag, Mezőtúr, Turkeve és Kisújszállás ünnepli megalakulásának hétéves évfordulóját. A jubileumi évforduló ünnepségeit márciusban tartják meg, más napokon, mint ahogy eredetileg tervezték. Karcagon, Mezőtúron és Tur- kevén március 9-én lesz a jubileumi ünnepség. Kisújszálláson március 23-án kerül sor az ünnepi esemény megrendezésére, amelyekre a párt- és kormány vezetőit is meghívták. A hétéves évfordulót egyébként a szövetkezeti tagok és az egyéniek szoros barátságának az ünnepévé, a nagyüzemi gazdálkodás jelentős állomásává akarják tenni. * Turkevén a volt ipartestület székházát az ifjúság birtokába adták át. Az új ifjúsági székházban a városi KISZ bizottság a napokban tartotta meg avató ünnepségét. A terv szerint a fiatalság új otthonában rendszeres előadásokat rendeznek, klubesteket tartanak. A szórakozáson kívül tanuláshoz, művelődéshez is lesz lehetőségük a székház látogatóinak. Könyvtár, újságok, irodalmi folyóiratok segítik a fiatalság művelődését. * A jászalsószcntgyörgyi Magyar-Szovjet Baráti Társaság felújítja és újból közszemlére teszi a társaság képes híradóját, amelyet annakidején az ellenforradalmá. rok megrongáltak. A baráti társaság egyébként a májusban megrendezésre kerülő jászsági nap keretében könyv- kiállítást és béketalálkozót szándékozik rendezni. Kiállítás lesz a jászság történetéről is, amelynek megtekintésére szovjet vendégeket hívnak meg. Az elmondottakon kívül még számos irodalmiest, békebeszélgetés, baráti találkozó teszi tartalmassá az MSZBT munkáját. Á NŐTANÁCS Ifjúságvédelmi őrjárata indul az éjszakába. Kivilágított ablak előtt sétálunk. Bent talán mesét mond az édesapa, vágj’ talán a gyerekek Izgatott várakozással ülnek a rádió előtt, hogy meghallgassák a „Jóéjszakát gyerekek” esti műsorát. Csillogó szemmel figyelik a napi mesét, s mire az véget ért, anyuka már megvetette a puha ágyat, aludni tér a kisdiák. Anyuka megvárja, míg álomba szenderül a kis család, eloltja a lámpát, s nyugovóra tér maga is. De a boldog családi otthonok melege nem hatolhat át a lehúzott redőnyökön az utcára. S az utca éjszakai kis csavargóira nem gondol senki, ők róják a féb- ruárvégi vasárnap éjszakát hiányos öltözetben, bekukkantanak a Népbüfébe, óvatlan pillanatokban felhörpintik az otthagyott italmaradékot, cigarettafüstben úszó mozivárótermekben törik a napraforgó-magot. Unott érdeklődéssel figyelik a felnőtteket, akik mitsem törődnek velük. Senki egy szót nem szól, nem figyelmezteti a gyerekeket, hogy: — Gyerekek, hát mit kerestek ilyen késői órákban itt? Nem, mert nem érez mindenki felelősséget szűkebb környezetén kívül a szélesebb társadalomért is. A TISZA MOZI áporodott levegőjű várótermében az utolsó előadás közönsége várakozik. Lassan halad a nagy- mufató a nyolcas szám felé. Szőke fiúcska nézelődik a büfé kirakata előtt. Szemre öt-hat évesnek Látszik, nem tudja még felmérni a helyzetet, azt látja csupán, körülötte igazoltatják és haza küldik a kicsinyeket. Rebbenve húzódili védelmet keresve anyja árnyékában. Az anya fiatal, elvált asz- szony SzandaszöllösrőL Vasárnapesti kikapcsolódásra jött be a moziba. Őszintén mondja, nem tudta, hogy a gyereket nem hozhatja magával éjszakára. S ígéretében bízhatunk. A pádon négy gyerek ül. Négyük életkora összesen sem haladja túl a tizenhat évet. Ketten a Kisgyepről, ketten Aiesiszigetrői vetődtek ide. Nem ismerik egymást. s mégsem véletlen, hogy együtt találjuk őket. Az idegenség, az elhagyatcttság, a felnőttek forgataga hozta össze a csendes sarokba társaságukat. — Megvan a mozijegyetek? Mutatják valamennyien. Harmadosztályú jegyek, a legutolsó előadásrp. — S hogy mentek haza? Természetes hangon válaszolnak. — Gyalog. Gyalog, késő éjjel, Alcaiszigetre! Azzal már tűnnének is el. A nyomezótiszt megállj-t parancsol. A pénztár elé járulnak sorban. Visszaváltják jegyeiket. A pénztárosnő ellenvetés nélkül cselekszik. Még rájuk is ripakodik, hogy mindenki hallja: — Ugy-e, megmondtam, ne váltsatok jegyet, úgysem mehettek be. Különös. Megmondta, s kiadta mégis. S ha nem jön az ellenőrzés, aligha hárította volna lelkidsmeretét az éjszakában hazatérő gyerekek sorsa. ÉTTERMI LÁTOGATÁSOK. A Kis Tiszában felnőttek asztaltársaságában sört iszik egy kisdiák. Beléptünkre nagyanyja ijedten húzza félre a poharat. Lám, tudja, tizenhat éven aluliak nem fogyaszthatnak szeszes italt. A fiúcska szeme csillog az italtól, noha váltig erősít geti, ő csak málnát Ivott. Felírjuk a nevét, mindössze IV,, osztályos tanuló. A Nemzetiből jövet találkozunk velük, útban hazafelé. Nincs vitatkozás, ellenszegülés. Ahol járunk, megértik a szülök a rendeletet, 8 a rendelkezésen túlmenően — gyermekeik érdekét. Viszi haza az édesapa a Halászcsárdából, a Dózsa Klubból kisfiát, kislányát. Háromnegyed kilenc. Nagy lármával, csapatosan gyerekek hancúroznak a Súgván út sarkán, minden felügyelet nélküL — Hová-hová, fiúcskák? — Haza, a Kertvárosba. — Erre? GYORSAN VISSZAFORDULNAK. Azt nem árulják el, hová indultak. Az Uttö- rőházból jöttek, a gyermekkarneválról. Nem tartozik ide szorosan, de hadd jegyezzem meg. Levelet kaptam egy törökszentmiklósi többgyermekes édesanyától. Azt kéri. vesse már fel szerkesztőségünk, — mi szükség van az állandó gyer- mekbálakra? Véleményével nem áll egyedül. Igen, a szü- lök aggódnak (jogosan) aat egymást követő gyermekbá- lok. pajtáskameválok, legifjabbak rendezvényei miatt. Érdekes lenne ezt statisztikailag kimutatni, hány valamirevaló óvoda is nem tartott több esetben farsangi bált ezév- ben. Helyes ez? Dehogyis. Hát még az ilyen pedagógusmagatartás ? Az Uttörőházban panaszt teszünk a karnevált rendező, L. J.-nek. L. J. hátatfordítva. foghegyröl, fennhéjázó hanghordozással válaszol. — Most nem érek rá. Majd beszélhetünk róla máskor. S mindezt a gyerekek előtt teszi. A gyerekek előtt, akik most tanulnak udvariasságot, előzékenységet, megértést. Sokan, nagyon sokan magukévá teszik céljainkat. A Járműjavító ifjúgárdistái önként jelentkeztek segíteni. A városi rendőrkapitányság vezetője maga kérte, hogy — legközelebb személyesen részt vegyen az őrjáratban. S hozzátette még: — A BIZOTTSÁG tájékoz-, tatása alapján jól láthatjuk, hol a darászfészek, S írják meg njuigodtan, a rendőrség a maga hatáskörével szigorúan fellép. Gyakori ellenőrzéseket tartunk, s feljelentjük azokat a moziüzemi vállalatokat, amelyek tizenhat éven aluliaknak jegyet adnak ki a későesti mozílátogatásra. Eljárunk azokkal az éttermekkel szemben, ahol fiatalkorúakat kiszolgálnak. S megbüntetjük azokat a szülőket is, akik késő este az utcán, nyilvános helyen hagyják gyermekeiket. Rendet akarunk teremteni. Rendet a szolnoki utcán — mindenáron. Ezt akarja a nőtanács, a rendőrség, az ifjú- gárda. S ha kellemetlenség is ér egyeseket, a köz érdekében, a közösség összefogásával megszületik a rend. Börzék Lajos A. TOLSZTOJ íSsíi; mélnöfű fuheA éc/o “T “ ff!1! 1 TTWTWTTTT'?}Wr WTW llWVftVWfV Gyakran felkerestem a laboratóriumban a Kresztov- szkij-szigeten. Olyan találmányon dolgozott, amelynek nagy jentősége lett volna a vegyi hadviselés terén. Hallott már valamit az úgynevezett füstgyertyákról? Selga rásandított, és felelet helyett megkérdezte? — Mit gondol, nincs valami összefüggés Garin meggyilkolása és bizonyos lengyel érdekek között? — Nem hinném. Ennek a gyilkosságnak sokkal mélyebben rejlő oka van. Garin kutatásaival az amerikai sajtó is foglalkozott. Lengyelországnak itt csak közvetítő szerepe lehetett. Selga indítványára leültek a sétányon. Alig jártak arrafelé. Selga elővett a tárcájából néhány orosz és külföldi újságkivágást és kiteregette a térdén.- — ön azt mondja, hogy Garin kémiai kutatásokkal foglalkozott és kutatásairól hírek szivárogtak ki a külföldi sajtóba. Itt van egy és más, ami megerősíti az Ön szavait, de egyes dolgokat nem egészen értek, Olvassa például ezt: „t.t Amerikában nagy érdeklődést keltett az a lenin- grádi közlemény, amely egy orosz feltaláló munkájába vonatkozik. A feltevések szerint olyan találmányról van szó, amely rombolóerő tekintetében minden eddig ismert találmányt felülmúl.” Pitkevics elolvasta a közleményt éa elmosolyodott? — Érdekes.:. erről nem tudok.:. Ilyesmiről nem hallottam. Nem, ez nem Garinról szól. Selga átnyújtotta a második újságkivágást: „.,. A csendes-óceáni amerikai flotta küszöbön álló nagy hadgyakorlataival kapcsolatban azt a kérdést intézték a hadügyminisztériumhoz: van-e tudomása azokról a példátlan rombolóerőt képviselő találmányokról, amelyeken Szovjet-Oroszországban dolgoznak?” Pitkevics vállat vont: — Badarság — mondta és elvette Selgától a harmadik űjságkivágást: „ 5.. Rolling amerikai milliárdos, a vegyipari trösztvezér, Európába utazott. Utazása a kőszénkátrány és konyhasó melléktermékeit feldolgozó gyárak trösztjének szervezésével függ össze. Rolling Párizsban adott sajtó- nyilatkozatában azt a meggyőződését fejezte ki, hogy hatalmas vegyipari konszernje jelentősen hozzá fog járulni a forradalmi erők által felzaklatott óvilág nyugalmának helyreállításához. Rendkívül élesen nyilatkozott Rolling Szovjet-Oroszországról, ahol a hírek szerint titokzatos kísérletek folynak a hőenergia nagy távolságra való átvitele terén.” Pitkevics figyelmesen elolvasta ezt a közleményt i6. Egy darabig eltűnődött, majd homlokát ráncolva így szólt: — Hát igen. Ez könnyen lehetséges. Garin meggyilkolása ezzel az újsághírrel függhet össze. — Ön sportol? — kérdezte' váratlanul Selga. Megfogta Pitkevics kezét, és tenyerével felfelé fordította. — Én szenvedélyes sportoló vagyok. — ön azt vizsgálja, nincsenek-e bütykök a tenyeremen az evezéstől, Selga elvtárs.., Nézze csak, itt láthat két hólyagocskát: ez azt bizonyítja, hogy rosszul evezek, és hogy két nappal ezelőtt valóban eveztem egyfolytában vagy másfél órát. Garint vittem át csónakon a Kresztovszkij-szigetre.;. Kielégíti önt ez a felvilágosítás? Selga elengedte Pitkevics kezét és elnevette magát: — ön csakugyan legény a talpán, Pitkevics elvtárs. Érdemes volna önnel komolyabban foglalkozni. — A komoly harctól sohasem riadok vissza. <— Mondja csak, Pitkevics, ismerte azelőtt is ezt a mégyujjú lengyelt? — Azt akarja tudni, miért voltam úgy meglepve, amikor megláttam a négyujjú kezét? önnek nagyon jó a megfigyelőképessége, Selga elvtárs. Nos, igen, nagyon meglepődtem... sőt mit több: megijedtem. — Miért? — Ezt már nem mondom meg. Selga az ajkát harapdálta. Végigpillantott a néptelen. sétányon. — Nemcsak a keze csonka annak az embernek — folytatta Pitkevics. — A mellén is óriási forradás húzódik keresztben. Garin csonkította meg ezerkilencszáz- tizenkilencben. Egyébként Sztasz Tiklinszkijnek hívják ezt az embert.; 5 — Hogyan? — kerdezte Selga. — A megboldogul Garin talán ugyanolyan módon csonkította meg őt, aho gyan azokat a háromhüvelykes deszkákat vágta el? Pitkevics hirtelen felkapta fejét és a detektívre nézett. A két ember néhány másodpercig farkasszemet nézett egymással: egyikük nyugodt és kifürkészhetetlen arckifejezései, a másik vidáman és nyíltan. — Ügy látom, mégiscsak le akar tartóztatni, Selga elvtárs! — Nem;.. Erre még ráérünk; — Igaza van. Én sok mindenről tudok; De ialán mondanom sem kell, semmiféle kényszerítő eszközzel nem fogja kiszedni belőlem azt, amit nem akarok elárulni. A bűntényben nem vettem részt, ezt ön is tudja. Akarja, hogy nyílt kártyákkal játsszunk? Állapodjunk meg a harc feltételeiben: egy-egy jól sikerült támadás után találkozunk és nyíltan elbeszélgetünk. Olyan legyen ez a küzdelem, mint a sakkjáték. Tilos minden olyan fogás, amely a másik életébe kerülhet. Erről jut eszembe: miközben mi itt beszélgetünk, ön nem-is sejti, hogy halálos veszedelem fenyegeti. Biztosíthatom önt, hogy nem tréfálok. Ha például az ön helyén most Sztasz Tiklimszkij ülne, én óvatosan körülnéznék, hogy nincs-e senki a közelben, azután kényelmesen elsétálnék a Szenátus térre, őt pedig reménytelenül holtan találnák ezen a pádon, undorító foltokkal a testén. De ismétlem, nem szándék- szóm ilyen fogásokhoz folyamodni önnel szemben. Nos, belemegy a játékba? — Rendben van. Belemegyek — felelte Selga csillogó szemmel. — Akkor hát én támadok először. Helyes? — Persze, ha nem csíp el ott a postahivatalban, úgy sohasem ajánlottam volna fel önnek ezt a játszmát. Ami pedig a négyujjú lengyelt illeti, megígérem, hogy segítségére leszek a felkutatásban. Bárhol találkozom vele, haladéktalanul értesítem telefonon vagy táviratilag. — Rendben van. Most pedig, Pitkevics, mutassa meg, miféle ördöngős dologgal fenyegetett:.. Pitkevics a fejét csóválta, majd elmosolyodott: — Ám legyen: nyílt kártyákkal játszunk — mondta, s óvatosan előhúzott oldalzsebéből egy lapos dobozt. Ujjnyi vastagságú fémcső volt benne. — Ennyi az egész. Csak meg kell nyomni az egyik végén, s ott belül megcsörren egy kis üvegdarab. 9. Selga már a bűnügyi nyomozóhatóság épületének közelében járt, amikor hirtelen megtorpant, mintha nekiment volna valami távíróoszlopnak. — Hah! — tört ki belőle. — Hah! — fújt mérgében és dühösen dobbantott a lábával. — ö, micsoda agyafúrt, ravasz fickó! (Folytatjuk.)