Tiszavidék, 1957. december (11. évfolyam, 283-306. szám)
1957-12-03 / 284. szám
Harcban a téllel, faggyal, na meg egyes utasokkal Menetrendszerint reg. gél 8 óra 4 perckor indul a 7732-es számmal nevezett Szolnok—Szentes között közlekedő kisvonat. Indulás, előtt egy órával azonban — csípő' kemény reggelen — már elfoglalja helyét az utazószemélyzet. Patai Antal és vonatkísérő brigádja. Van még egy-két elintéznivalójuk az indulás előtt. Mindenekelőtt ót kell venni a vonatot, amiért aztán mindannyian felelősek lesznek egész úton. Sorra járnak minden zugot, ellenőrzik a tisztaságot. a vagonok, utasfülkék használhatóságát. Mikorra ez megvan — ad digra rendszerint „rááll” a mozdony is s pontosan indulnak a távolságra, nem nagy, de annál forgalmasabb útra így télen különösen nagy a felelősség meg a munka. Harcolni kell az örök téli ellenséggel. a faggyal. Már mindjárt az összekapcsolásnál ki kell verni a gőztömlőbő! a jeget, ha befagyott, mert külön ben kés'k a vonat, mérgelőd nek az utasok. A brigád vezetője meg még a mozdonvszernélvzettel is osztozik a felelősségben — bár ő nem vontatási, hanem forgalm' ember. Neki is épp úgy kel' figyelni menetközben a jelzőket, keresztezéseket, mini a mozdonyvezetőnek. Ezer túl pedig a le- és felszállás* indítást — egyszóval mindent naton történik, hiszen felelő? mindenért. Ha valami észrevétele van. azt közli a mozdonyvezetővel s útközben a társalgás rendszerint — tipikus vasutas nyelven — sípjelekkel történik. A brigád másik két tagja mindenben segít a vezetőnek. Ök egyébként a je gyeket kezelik és az utasokkal fog' alkoznak. Ezen tú' az utolsó vagon jegyvizsgálója mellékhivatásként betölti a zárfékes szerepét is. Aki nem ismerős a vasú* berkeiben, nem is tudja mennyire erős. áthághatatlar -szabályok szerint történik it minden. A vonatvezetőnek pl az utazás minden mozzanaté' írásos bizonylatokban kel' rögzítenie, mely hfl tükörkép? szinte percről percre a vona‘ mozgásának és az útközben' ’seménveknek. Igen fontos ez mert pl. baleset vagy egyé* kimenetelű szabálytalansá' esetén ez ad alapot a vizseá atra és a felelősség kiderítő 'éré. Persze ezenfelül is var még {mivaló bőven. pl. a tér he’ési kimutatás és más irományok rendszeres vezetése Kemény és megbízható ’m berek kellenek erre 8 vasúti posztra. Bár rendeser menetrendszerinti személyvonati forgalomhoz vannak beosztva — a munka'dejük mégis nagyon ingadozó: 6 ér 10 órás szó1 gálát között válta kozik. De ha szükséges, még ami a vezetése alatt álló vo- ezen túl is kötelesek munkát végezni. Most is, hogy beszé'ünk velük, másodszor teszik meg egyhuzamban a Szolnok—Szentes közötti utat. Pedig egyszer is elég. Az utazóközönség sokszor mégsem nagyon méltányolja ezeknek az embereknek fáradozását, kimerítő szolgálatát — Igaz — mondja Pata brigádvezető — az utóbb' időben örvendetesen javult & utasok magatartása és lehe 'őség van a kulturált utazó feltételeinek betartására mégsem mondhatjuk ezt mindenkire. Sokan vannak méa iki'k nem törődnek utitár taikkal. A tiszta ruhábar utazókat összekeverik, merik maguk nem vesznek annv' fáradságot, hogy munkahe- 1 ükön átöltözzenek, rnielőt kimennek a városba. Ez ugyan egyéni dolog és mindenkinek a salát ügye, hogyan mutatkozik az emberek «■lőtt; arra azonban már nekünk kell vigyázni, hoav ne riszt öli ák be az uta'fü'kéke* padokat. S h? ezért néha szó 'unk, megsértődnek és nerr egy esetben meg Is fenyece *ik az utasok érdekeit védő 'asufast. — Ma már azonban egyre kevesebb az ilyen incidenset ’zárna. Nagy segítséget nyúl anak ebben p közlekedés--endőr elvtársak, akik ná 'untnál hatékonyabban fe" hídnak lépni az ittas, brutálisan viselkedő utasok ellen. A. B. Három cigánygyerek fosztogatta Tiszaföldvár, Cibakháza, Nagyrév környékét Érdekes bűnügyben fe;ezle be a nyomozást a megyei rendőrkapitányság Még a nyáron több cibakház!, tiszaföldvári és nagyrév! lakostól kisebb-nagyobt értékeket, s élelmiszert loptak. Az ősszel a lopások egyr- inkább elszaporodtak. Olyannyira, hogy a három községijén nyugtalanság kerekedett az is-r cetien tolvajok miatt, s feljelentések érkeztek az illetékes rendőrséghez Furcsa tolvajok voltak ezek. Pénzhez, nagyobb értékhez eleinte nem nyúltak csak kisebb használati eszközöket vittek magukkal, legtöbbször élelmet. Megtörtént hogy egyik háznál csupán a bablevest ették meg, s tovább álltak. Másik alkalomma' aludtejet és befőttet loptak ami A~i kezük ügyébe akadt. Mondani sem kell, hogy a háziasszonyok igen megriadtak amikor az ü-es edényeket találták az aszta'on. Fokozta a riadalmat az a lé*— hogy szeptemberben >któberben már libák, pulykák, cipők és ruhaneműk i«űntek el. Majd pedig egynást követték a hírek, hogv iktóber 27-én Tiszaföldváror 'enr kunyhóba törtek be. no ember 5-én Nagyréven Bu:oveczki János tanyájába, 7- n nedig Ba'ogh Gábor kunv lóiába. ahonnan már jelentőebb értékeket vittek maukkal. Néhány nappal eze'őtt azín a rendőrség elfogta a >lvaiokat. -B. Sándor 18. B rnő 13 és R János 17 éve' •»«nvovfirekekét. A kiba'l Fások során kiderült, hogv Isz'"maiénőröl kerültek Ti:afö'dvá.rra már régebben i-dezetlen családi körü'mé ■’eik miatt. Amikor Tiszaföldvárra kóboroltak, egyik ismerősük, K. Ernő szóbelileg örök befogadta őket. Nem is ’ett volna semmi baj, ha meghúzzák magukat és becsületesen dolgoznak. Ehelyett azonban lopásra adták fejüket. Olyannyira belemerül tek ebbe a szégyenletes mesterségbe, hogy már be sem mertek menni nevelőapjukhoz, hanem a határban, lakatlan kunyhókban szárkúookban éltek. Pénzre, nagyobb értékre nem volt szükségük, csupán élelemre, Ezért optak, libát, pulykát, ami* aztán a Tisza parton megsü«öttek. A legkisebbiik fiú. B Ernő elmondta, hogy testvé-e. Sándor és barátjuk oly falánkok voltak, hogy neki csak a szárnyát, meg a lábát adták. A húsosabb falatokat maguk ették meg. így. tengették lopásból ma gukat. Valószínű, javítóinté zetbe kerülnek, ahol megpróbálnak tlelőlük rendes embereket faragni. Az északi államokba szállítunk gyümölcsöt Megyénkből, elsősorban a Tiszazugból és a Jászságból nagymennyiségű zöldséget és gyümölcsöt szállítanak külföldre. Eddig a csehszlovák, német, osztrák, svájci és svéd megrendelők címére indultak e! a gondosan csomagolt ládák. Annakidején különösen nagy keletje volt a paradicsomnak. amelyből Szolnok megvéből 362 vagonnal szálli-A newyorki iskolákbon bevezették az orosz nyelv támlását London (MTI) A Daily express newyorki tudósítója 1 jelenti: — New Tork iskolái-3 ban bevezették az orosz nyelv* tanítását. Az újítás indoka azj orosz tudományos művek le-i fordításának szükséges volta.’ Mindeddig az összes erre vo-8 natkozó kísérletek a mae S carthyzmus ellenállásába üt-; köz tek. tottak exportra. A szilva és a szőlő is igen keresett külföldön. Csupán szilvából 100 vagonnyi került Szolnok megyéből az északi államokba. A Mezőgazdasági Termékeket Értékesítő Megyei Központ érdekes, uj ötlettel segítette elő az exportszállítást. Az export minőségű áruért a rendes átvételi áron felül még mázsánként 40 forintot fizettek a termelőknek a salát csomagolásért. így elkerülték a többszöri rakodást, s az áru épségben érkezett a vevőhöz. {<XX)CXXXXXX>X)CXXXXXX:OOOOOOOOCOC)0(>DOCXDOOO( CuVraszioar! kiállítás Kunszenimártonban Nagy érdeklődés mellett rendezte meg december 1-én a Kunszentmártoni Földmű-j vesszövetkezet a megyei cuk-j rászipari kiállítási versenyt.' A megyéből mintegy 11 földművesszövetikezet vett részt. A MEDOSZ Járási Művelődésházában tartották a lát ványos kiállítással egybekötött versenyt, melyet nagy érdeklődés kísért. Etet igazol!a. hogy mintegy 3f látogató tekintette meg a feiúlítást. El kell mondani, hogy kiállított cukrászipari ké-zi*-i nények mind szinte művészi munkának tekinthetők és megyénk földművesszövetke-; •»eti cukrászatának fejlettségéről tanúskodnak. Á szép készítmények közül is talán külön ki lehet emelni a kunszentmártoni földművesszövetkezet cukráiszüzemi dolgozójának, Kovács Károlynak draggonöól készült fehér négyes fogatát, mely művészeti munkák között Blső díjat nyert. Nem különben mesteri munka volt Tászkiséri Szövetkezet dolgosának. Górnia Jánosnak grillásból készített második díjat nyert talpas tála, rajta ugyancsak grillásból készült gyümölcsök és egy boros üveg. Sokan gyönyörködtek Kővári Károlynak a Jászjá kőhalmi Szövetkezet cukrá-i szónak csokoládéból készül: és két lábon álló malaccal vontatott para'zt-szekerének De nem mehetünk el szól nélkül Uzsóki Miklósnak, Tiszafüredi Földművesszövetkezet dolgozójának első dijat nyert csokoládé lakó-; dalmi tortája mellett sem.; Szépek voltaik a kunszen* mártoni Barta Ferenc külön-i féle, marcipán gyümölcsei is. A verseny eredménye: Fogyasztási cikkek: 1. Jászapáti Fmsz., 2. Kunszentmár-I ton. Lakodalmi torták: 1. Tiszafüredi Fmsz., 2. Jászkiséi-i Fmsz. Művészeti munkák: 1. Kunszentmártoni Fmsz., 2. Kisúiszállási Fmsz. — A ki-§ állítás jólslkerült műsorosé esttel és tánccal ért véget. | gleccserTk^1 ES VÍZIERŐMŰVEK^ A Mont Blanc-platón a! a Jégtengemek elnevezett hí-: rés gleccsert, amelyet a tú-j risták a világ minden onszá-i gából felkeresnek, rövidesen a francia áramtermelés szolgálatába állítják. A gleccser olvadó jegéből táplálkozó erőművet a föld alatt helyezik el, úgy hogy nem fogja megváltoztatni a táj képét A vastag jégtakaró alatt rejtőző erőműhöz a víz 370 méteres eséssel jut majd el. Hasonló erőművet terveznek a pla.ó másik oldalán is ahol bővizű hegyifolyó zúdul aJá a svájci oldalon. Gáttá' zárják el a folyót 2000 méter magasságban a tenger szintje felett és két erőművet építenek. A három erőmű az előzetes számítások szerint összesen vagy 600 millió kilowattóra áramot ad A termelt áramon Franci - ország és Svájc egyenlő arányban osztozik majd. József Attila * Cmcmg-A báránybunda árnyakat tűlevelű fák fércelik. Szalad a puli pillanat, fagyon koppantja körmeit. Hümmögőn áhitgat a nép házacskák gondolkodnak, im zsúpjának zsíros süvegét lehúzza ablakára mind. Kárál a tyúk keservesen az eresz alatt, mintha már vénasszony lelke volna, mely rimánkodóan visszajár. Belül is pöttyös állatok, kifosztott, kékes öregek guggolnak, mordulnak nagyot csupán, hogy ne merengjenek. Mert sok a révülni való, ha már az ember nem kapál. Szép, puha gond a pipaszó, tört ujjak közt mamutjánál. S mit ér a vén? A kanalat elejti, csöppent, etetik s ha ő etet a malacok habos vödröstül fellökik. í És ágy a tanya, langy az ól, Csillagra akasztott homály! Kemény a menny. A gally alól bicegő cinke sír dogál. MUNKÁSOK Forgolódnak a tőkés birodalmak, csattog világot szaggató foguk. Lágy Ázsiát, borzolt Afrikát falnak, s mint fészket ütik le a kis falut. Egv nyál a tenger' Termelő zabálás — kis, búvó országokra rálehel, a tátott tőke sárga szája. Párás büdösség-felhő lep bennünket eL S hol zápfog rág, a város érdes része, hol á vasbányák fuvallata ing, gép rugdal, lánc zúg, jajong láidák léce, lendkerék szíjjá esetten és nyalint. hol a fémkeblű dinamókat szopják a sivalkodó transzformátorok, itt élünk mi. És sorsunk összefogják, a nők, gyermekek, ag’tá torok, Itt élünk mi! Idegünk rángó háló, vergődik benn’ a múlt síkos hala. A munkabér, a munkaerő ára. cincog zsebünkben, úgy megyünk haza. Újságpapír az asztalon kenyérrel s az újságban, hogy szabadok vagyunk — poloskát űzünk lámpával, s a kéjjel s két deci fröccsel becsüljük magunk’. Elvtárs és spicli jár a csöndben erre, részeg botlik. legény bordélyba lóg, mert hasal az éj s pörsenéses melle, mint szennyes ingből, füst alól Mlóg. így élünk mi: Horkolva alszunk a törten, Egymás hátán, mint odvas farakás s hazánk határát penész jelzi körben a málló falon: nedves a lakás. De — elvtársaim! - ez az a munkásság, mely osztálvharcban vasba öltözött. Kiállunk érte. mint a kéménv: lássák! És bú vünk érte, mint az üldözött. A történelem futószalagára szerelve ígyen készül a világ, hol a munkásság maid a sötét gyárra szegzi az Ember vörös csillagát! • (1937. december 3-án hált meg a magyar proletariátus nagy költője, József Attila.) 'OOCX>UOOCOCOOCOOOOOOOCK»CXXXXXX)COOOOCxX>OOOOCy>CiOOC<500(X»OOOOOOGCOCOCOCJCOOOOOO Rövid hírek a Német Szövetségi Köztár sasáéból Elhelyezési nehézségek a nyugatnémet mezőgazdaságban A növekvő árak miatt a nyugatnémet mezőgazdaság elhelyezési nehézséggel küzd. A bajor parasztszervezet jobb híján a burgonyatermeszt óp területének csökkentését javasolja a parasztoknak. Áz utóbbi napokban a Szövetségi Köztársaság agrárpolitikusai javasolták a parasztoknak csökkentsék a rozs, búza, repce, valamint a fehérkáposzta és más főzelékfélék termesz-A noervenichi erdő NATO repülőtér lesz A noervenichi NATO repülőtér környékén most irtják az 57 hektárnyi erdőséget. Az erdőt azért írják ki, hogy nagyobb kifutót biztosítsanak a lökhajtásos gépeknek. Drágább lesz az acél A nyugatnémet . gazdaság várja a vas- és acél árának emelését. A vas- és acélipari körökben a drágulást élketési területét. JOOOOO°OOOOOOÍXOOOOűooua^^ rülihetetlenmek mondják a szénárak emelése miatt. SZOLNOKI LEGENDA Ez a^án meglepetés... \ 8 i%8 Nem jampecokró] és félvilági nőkről akarok beszélni, bár azok is akadnak szép számmal (hiába. Szolnok nagy város). Fgy kisgyerekről, ártatlan 4—5 év körüli kisgyerekről lesz sző. Egy szombat este, nagyobb társasággal sörözgettem, Kedélyesen beszélgettünk, mellettünk a fiatal párok a jazz ütemére táncoltak és ami nem ritkaság ebben a városban, a poharak is sűrűn koccantak. Kilenc óra is elmúlhatott már, amikor észrevettem. hogy a szomszéd asztalhoz '•rintén nagyobb társaság telenedett le. Jórészt férfiak voltak. 2—3 asszony és a már enj'ített 4—5 év § kö-'í'i kisfiú .zi idő x múlt. A szomszéd asztalnál egyre emelkedettebb lett a hangulat. ami ezt .követte, nem volt nehéz megállapítani, hogy nem éppen szalonképes vicceket mesélnek. Fői szemmel a gyerekre sandítottam. Tágranyílt szemmel figyelte a felnőtteket. kacagott és olykor-olvkor elkomolyodott. norposan t'tgv, mint a felnőttek Kért az asszonyok söréből, ivott a férfiak borából. Mindenei készségesen nvúitotta feléje a poharát: — Igyál! Ettől nősz nagyra. Amikor a hangulat a tetőfokra hágott az anya é'.zbe-knrwtt. — Meni! Ké*á.'i pgv Virrit. ne ihal’ggtérz itt folvton __ mondta a gyereknek. A kisfiú ment. Megállt egyik-másik asztalnál, beszélgetésbe elegyedett nénikkel, bácsikkal, no meg a pincérekkel. Figyelte a zene ritmusára vonagló párokat, és egvszercsak ő is elkezdte magát illegetni, pontosan úgy. mint a felnőttek. A társaság elragadtatással nézte. A gyerek élvezte a feltűnést. még táncolt, még ivott — és roszssful lett. Éjfél ekkor már régen elmúlt. Kitágult ni nyílókkal az anva ölébe hajtotta a fejét és úgv nvöszörgött. — Anuta. losszul vadot, menjünk haza. Az ncszopv mérgesen ráförmedt: — Az ember egyszer sem érezheti magát jól miattad. Máskor nem hozlak el, ha ilyen rossz leszel! S lehet, hogy a gyermek, évek múltán ezt a fenyegetést talán még meg is köszöni. Meg azért, hogv nem lett belőle olvan fiatal, fhint sokan manapság. akiknek fő éle'célkitűzésük a könnyű, léha szórakozás, ame’y érettebb karára csak sivárságot, kongó ürességet jelent. Az előbbiekben leirt törtére*, samos. nem egyedülálló. A mulatőhPlvi»Vf.rt néha még hainaltáiban ts haneőrozó gvermekeko* lehet látni. Jó lenne ha a sző„„„ lók fon*o'órg vernék Lroigíioti ezt a dolgot. Molnár Miklós ■ Letartóztatás és házkutatás Essenben A politikai rendőrség letartóztatást és házkutatást hajtott végre Essenben. Walter Jlíilbich nevű fiatal mérnököt mindenfajta ok megnevezése ■nélkül letartóztatták és vizs- i Hálát] fogházba szállították. |A Természetbarátok Ifjúsági ; Szervezet két elnökségi tagijánál tartottak házkutatást. Ügy vélik, hogy ezek a ténykedések összefüggenek azzal |az akcióval, amelyet azok eliten indítottak akik kapcsolatban állnak az NDK-val. 2400 északbajor munkás elbocsátása Kereken 2400 munkást érint az a nagyarányú elbocsátás. amelvet a MAN cégnél Ó5 az USA szolgá’ati helyeknél hajtanak végre. A munkahivstal közlése 'rerim 100 munkásnak máris felmondtak. A ‘öbbiekre fok"Az t.T* a szolgálati helyekről a jö1 év márciusáig 1D50 mu bocsátanak éL