Tiszavidék, 1957. december (11. évfolyam, 283-306. szám)

1957-12-03 / 284. szám

Harcban a téllel, faggyal, na meg egyes utasokkal Menetrendszerint reg. gél 8 óra 4 perckor indul a 7732-es számmal nevezett Szolnok—Szentes között köz­lekedő kisvonat. Indulás, előtt egy órával azonban — csípő' kemény reggelen — már el­foglalja helyét az utazósze­mélyzet. Patai Antal és vo­natkísérő brigádja. Van még egy-két elintézni­valójuk az indulás előtt. Min­denekelőtt ót kell venni a vonatot, amiért aztán mind­annyian felelősek lesznek egész úton. Sorra járnak min­den zugot, ellenőrzik a tiszta­ságot. a vagonok, utasfülkék használhatóságát. Mikorra ez megvan — ad digra rendszerint „rááll” a mozdony is s pontosan indul­nak a távolságra, nem nagy, de annál forgalmasabb útra így télen különösen nagy a felelősség meg a munka. Har­colni kell az örök téli ellen­séggel. a faggyal. Már mind­járt az összekapcsolásnál ki kell verni a gőztömlőbő! a je­get, ha befagyott, mert külön ben kés'k a vonat, mérgelőd nek az utasok. A brigád ve­zetője meg még a mozdonv­­szernélvzettel is osztozik a fe­lelősségben — bár ő nem vontatási, hanem forgalm' ember. Neki is épp úgy kel' figyelni menetközben a jel­zőket, keresztezéseket, mini a mozdonyvezetőnek. Ezer túl pedig a le- és felszállás* indítást — egyszóval mindent naton történik, hiszen felelő? mindenért. Ha valami észre­vétele van. azt közli a moz­donyvezetővel s útközben a társalgás rendszerint — tipi­kus vasutas nyelven — síp­jelekkel történik. A brigád másik két tagja mindenben segít a ve­zetőnek. Ök egyébként a je gyeket kezelik és az utasok­kal fog' alkoznak. Ezen tú' az utolsó vagon jegyvizsgálója mellékhivatásként betölti a zárfékes szerepét is. Aki nem ismerős a vasú* berkeiben, nem is tudja mennyire erős. áthághatatlar -szabályok szerint történik it minden. A vonatvezetőnek pl az utazás minden mozzanaté' írásos bizonylatokban kel' rögzítenie, mely hfl tükörkép? szinte percről percre a vona‘ mozgásának és az útközben' ’seménveknek. Igen fontos ez mert pl. baleset vagy egyé* kimenetelű szabálytalansá' esetén ez ad alapot a vizseá atra és a felelősség kiderítő 'éré. Persze ezenfelül is var még {mivaló bőven. pl. a tér he’ési kimutatás és más iro­mányok rendszeres vezetése Kemény és megbízható ’m berek kellenek erre 8 vasúti posztra. Bár rendeser menetrendszerinti személy­­vonati forgalomhoz vannak beosztva — a munka'dejük mégis nagyon ingadozó: 6 ér 10 órás szó1 gálát között válta kozik. De ha szükséges, még ami a vezetése alatt álló vo- ezen túl is kötelesek munkát végezni. Most is, hogy beszé­­'ünk velük, másodszor teszik meg egyhuzamban a Szol­nok—Szentes közötti utat. Pe­dig egyszer is elég. Az utazóközönség sokszor mégsem nagyon méltányolja ezeknek az embereknek fára­dozását, kimerítő szolgálatát — Igaz — mondja Pata brigádvezető — az utóbb' időben örvendetesen javult & utasok magatartása és lehe 'őség van a kulturált utazó feltételeinek betartására mégsem mondhatjuk ezt min­denkire. Sokan vannak méa iki'k nem törődnek utitár taikkal. A tiszta ruhábar utazókat összekeverik, mer­ik maguk nem vesznek annv' fáradságot, hogy munkahe- 1 ükön átöltözzenek, rnielőt kimennek a városba. Ez ugyan egyéni dolog és min­denkinek a salát ügye, ho­gyan mutatkozik az emberek «■lőtt; arra azonban már ne­künk kell vigyázni, hoav ne riszt öli ák be az uta'fü'kéke* padokat. S h? ezért néha szó 'unk, megsértődnek és nerr egy esetben meg Is fenyece *ik az utasok érdekeit védő 'asufast. — Ma már azonban egyre kevesebb az ilyen incidenset ’zárna. Nagy segítséget nyúl anak ebben p közlekedés-­­-endőr elvtársak, akik ná 'untnál hatékonyabban fe" hídnak lépni az ittas, brutáli­san viselkedő utasok ellen. A. B. Három cigánygyerek fosztogatta Tiszaföldvár, Cibakháza, Nagyrév környékét Érdekes bűnügyben fe;ezle be a nyomozást a megyei rendőrkapitányság Még a nyáron több cibak­ház!, tiszaföldvári és nagy­rév! lakostól kisebb-nagyobt értékeket, s élelmiszert lop­tak. Az ősszel a lopások egy­­r- inkább elszaporodtak. Oly­annyira, hogy a három köz­ségijén nyugtalanság kereke­dett az is-r cetien tolvajok miatt, s feljelentések érkez­tek az illetékes rendőrséghez Furcsa tolvajok voltak ezek. Pénzhez, nagyobb ér­tékhez eleinte nem nyúltak csak kisebb használati eszkö­zöket vittek magukkal, leg­többször élelmet. Megtörtént hogy egyik háznál csupán a bablevest ették meg, s tovább álltak. Másik alkalomma' aludtejet és befőttet loptak ami A~i kezük ügyébe akadt. Mondani sem kell, hogy a há­ziasszonyok igen megriadtak amikor az ü-es edényeket ta­lálták az aszta'on. Fokozta a riadalmat az a lé*— hogy szeptemberben >któberben már libák, puly­kák, cipők és ruhaneműk i«­­űntek el. Majd pedig egy­­nást követték a hírek, hogv iktóber 27-én Tiszaföldváror 'enr kunyhóba törtek be. no ember 5-én Nagyréven Bu­­:oveczki János tanyájába, 7- n nedig Ba'ogh Gábor kunv lóiába. ahonnan már jelentő­­ebb értékeket vittek ma­­ukkal. Néhány nappal eze'őtt az­­ín a rendőrség elfogta a >lvaiokat. -B. Sándor 18. B rnő 13 és R János 17 éve' •»«nvovfirekekét. A kiba'l Fások során kiderült, hogv Isz'"maiénőröl kerültek Ti­­:afö'dvá.rra már régebben i-dezetlen családi körü'mé ■’eik miatt. Amikor Tisza­földvárra kóboroltak, egyik ismerősük, K. Ernő szóbelileg örök befogadta őket. Nem is ’ett volna semmi baj, ha meg­húzzák magukat és becsüle­tesen dolgoznak. Ehelyett azonban lopásra adták fejü­ket. Olyannyira belemerül tek ebbe a szégyenletes mes­terségbe, hogy már be sem mertek menni nevelőapjuk­hoz, hanem a határban, la­katlan kunyhókban szárkú­­ookban éltek. Pénzre, na­gyobb értékre nem volt szük­ségük, csupán élelemre, Ezért optak, libát, pulykát, ami* aztán a Tisza parton megsü­­«öttek. A legkisebbiik fiú. B Ernő elmondta, hogy testvé­­-e. Sándor és barátjuk oly falánkok voltak, hogy neki csak a szárnyát, meg a lábát adták. A húsosabb falatokat maguk ették meg. így. tengették lopásból ma gukat. Valószínű, javítóinté zetbe kerülnek, ahol megpró­bálnak tlelőlük rendes em­bereket faragni. Az északi államokba szállítunk gyümölcsöt Megyénkből, elsősorban a Tiszazugból és a Jászságból nagymennyiségű zöldséget és gyümölcsöt szállítanak kül­földre. Eddig a csehszlovák, német, osztrák, svájci és svéd megrendelők címére indultak e! a gondosan csomagolt lá­dák. Annakidején különösen nagy keletje volt a paradi­csomnak. amelyből Szolnok megvéből 362 vagonnal szálli-A newyorki iskolákbon bevezették az orosz nyelv támlását London (MTI) A Daily express newyorki tudósítója 1 jelenti: — New Tork iskolái-3 ban bevezették az orosz nyelv* tanítását. Az újítás indoka azj orosz tudományos művek le-i fordításának szükséges volta.’ Mindeddig az összes erre vo-8 natkozó kísérletek a mae S carthyzmus ellenállásába üt-; köz tek. tottak exportra. A szilva és a szőlő is igen keresett külföl­dön. Csupán szilvából 100 va­­gonnyi került Szolnok megyé­ből az északi államokba. A Mezőgazdasági Terméke­ket Értékesítő Megyei Köz­pont érdekes, uj ötlettel segí­tette elő az exportszállítást. Az export minőségű áruért a rendes átvételi áron felül még mázsánként 40 forintot fizettek a termelőknek a sa­lát csomagolásért. így elke­rülték a többszöri rakodást, s az áru épségben érkezett a vevőhöz. {<XX)CXXXXXX>X)CXXXXXX:OOOOOOOOCOC)0(>DOCXDOOO( CuVraszioar! kiállítás Kunszenimártonban Nagy érdeklődés mellett rendezte meg december 1-én a Kunszentmártoni Földmű-j vesszövetkezet a megyei cuk-j rászipari kiállítási versenyt.' A megyéből mintegy 11 föld­­művesszövetikezet vett részt. A MEDOSZ Járási Művelő­désházában tartották a lát ványos kiállítással egybekö­tött versenyt, melyet nagy érdeklődés kísért. Etet igazol­­!a. hogy mintegy 3f látogató tekintette meg a fei­­úlítást. El kell mondani, hogy kiállított cukrászipari ké-zi*-i nények mind szinte művészi munkának tekinthetők és megyénk földművesszövetke-; •»eti cukrászatának fejlettsé­géről tanúskodnak. Á szép készítmények közül is talán külön ki lehet emelni a kun­szentmártoni földművesszö­­vetkezet cukráiszüzemi dol­gozójának, Kovács Károly­­nak draggonöól készült fe­hér négyes fogatát, mely művészeti munkák között Blső díjat nyert. Nem külön­ben mesteri munka volt Tászkiséri Szövetkezet dolgo­sának. Górnia Jánosnak grillásból készített második díjat nyert talpas tála, rajta ugyancsak grillásból készült gyümölcsök és egy boros üveg. Sokan gyönyörködtek Kővári Károlynak a Jászjá kőhalmi Szövetkezet cukrá-i szónak csokoládéból készül: és két lábon álló malaccal vontatott para'zt-szekerének De nem mehetünk el szól nélkül Uzsóki Miklósnak, Tiszafüredi Földművesszö­­vetkezet dolgozójának első dijat nyert csokoládé lakó-; dalmi tortája mellett sem.; Szépek voltaik a kunszen* mártoni Barta Ferenc külön-i féle, marcipán gyümölcsei is. A verseny eredménye: Fogyasztási cikkek: 1. Jász­apáti Fmsz., 2. Kunszentmár-I ton. Lakodalmi torták: 1. Tisza­füredi Fmsz., 2. Jászkiséi-i Fmsz. Művészeti munkák: 1. Kunszentmártoni Fmsz., 2. Kisúiszállási Fmsz. — A ki-§ állítás jólslkerült műsorosé esttel és tánccal ért véget. | gleccserTk^1 ES VÍZIERŐMŰVEK^ A Mont Blanc-platón a! a Jégtengemek elnevezett hí-: rés gleccsert, amelyet a tú-j risták a világ minden onszá-i gából felkeresnek, rövidesen a francia áramtermelés szol­gálatába állítják. A gleccser olvadó jegéből táplálkozó erőművet a föld alatt helye­zik el, úgy hogy nem fogja megváltoztatni a táj képét A vastag jégtakaró alatt rej­tőző erőműhöz a víz 370 mé­teres eséssel jut majd el. Hasonló erőművet terveznek a pla.ó másik oldalán is ahol bővizű hegyifolyó zúdul aJá a svájci oldalon. Gáttá' zárják el a folyót 2000 mé­ter magasságban a tenger szintje felett és két erőmű­vet építenek. A három erő­mű az előzetes számítások szerint összesen vagy 600 millió kilowattóra áramot ad A termelt áramon Franci - ország és Svájc egyenlő arányban osztozik majd. József Attila * Cmcmg-A báránybunda árnyakat tűlevelű fák fércelik. Szalad a puli pillanat, fagyon koppantja körmeit. Hümmögőn áhitgat a nép házacskák gondolkodnak, im zsúpjának zsíros süvegét lehúzza ablakára mind. Kárál a tyúk keservesen az eresz alatt, mintha már vénasszony lelke volna, mely rimánkodóan visszajár. Belül is pöttyös állatok, kifosztott, kékes öregek guggolnak, mordulnak nagyot csupán, hogy ne merengjenek. Mert sok a révülni való, ha már az ember nem kapál. Szép, puha gond a pipaszó, tört ujjak közt mamutjánál. S mit ér a vén? A kanalat elejti, csöppent, etetik s ha ő etet a malacok habos vödröstül fellökik. í És ágy a tanya, langy az ól, Csillagra akasztott homály! Kemény a menny. A gally alól bicegő cinke sír dogál. MUNKÁSOK Forgolódnak a tőkés birodalmak, csattog világot szaggató foguk. Lágy Ázsiát, borzolt Afrikát falnak, s mint fészket ütik le a kis falut. Egv nyál a tenger' Termelő zabálás — kis, búvó országokra rálehel, a tátott tőke sárga szája. Párás büdösség-felhő lep bennünket eL S hol zápfog rág, a város érdes része, hol á vasbányák fuvallata ing, gép rugdal, lánc zúg, jajong láidák léce, lendkerék szíjjá esetten és nyalint. hol a fémkeblű dinamókat szopják a sivalkodó transzformátorok, itt élünk mi. És sorsunk összefogják, a nők, gyermekek, ag’tá torok, Itt élünk mi! Idegünk rángó háló, vergődik benn’ a múlt síkos hala. A munkabér, a munkaerő ára. cincog zsebünkben, úgy megyünk haza. Újságpapír az asztalon kenyérrel s az újságban, hogy szabadok vagyunk — poloskát űzünk lámpával, s a kéjjel s két deci fröccsel becsüljük magunk’. Elvtárs és spicli jár a csöndben erre, részeg botlik. legény bordélyba lóg, mert hasal az éj s pörsenéses melle, mint szennyes ingből, füst alól Mlóg. így élünk mi: Horkolva alszunk a törten, Egymás hátán, mint odvas farakás s hazánk határát penész jelzi körben a málló falon: nedves a lakás. De — elvtársaim! - ez az a munkásság, mely osztálvharcban vasba öltözött. Kiállunk érte. mint a kéménv: lássák! És bú vünk érte, mint az üldözött. A történelem futószalagára szerelve ígyen készül a világ, hol a munkásság maid a sötét gyárra szegzi az Ember vörös csillagát! • (1937. december 3-án hált meg a magyar proletariá­tus nagy költője, József Attila.) 'OOCX>UOOCOCOOCOOOOOOOCK»CXXXXXX)COOOOCxX>OOOOCy>CiOOC<500(X»OOOOOOGCOCOCOCJCOOOOOO Rövid hírek a Német Szövetségi Köztár sasáéból Elhelyezési nehézségek a nyugatnémet mező­­gazdaságban A növekvő árak miatt a nyugatnémet mezőgazdaság elhelyezési nehézséggel küzd. A bajor parasztszervezet jobb híján a burgonyatermeszt óp területének csökkentését ja­vasolja a parasztoknak. Áz utóbbi napokban a Szövetsé­gi Köztársaság agrárpolitiku­sai javasolták a parasztoknak csökkentsék a rozs, búza, rep­ce, valamint a fehérkáposzta és más főzelékfélék termesz-A noervenichi erdő NATO repülőtér lesz A noervenichi NATO re­pülőtér környékén most irt­ják az 57 hektárnyi erdősé­get. Az erdőt azért írják ki, hogy nagyobb kifutót bizto­sítsanak a lökhajtásos gé­peknek. Drágább lesz az acél A nyugatnémet . gazdaság várja a vas- és acél árának emelését. A vas- és acélipari körökben a drágulást élke­tési területét. JOOOOO°OOOOOOÍXOOOOűooua^^ rülihetetlenmek mondják a szénárak emelése miatt. SZOLNOKI LEGENDA Ez a^án meglepetés... \ 8 i%8 Nem jampecokró] és félvilági nőkről akarok beszélni, bár azok is akadnak szép számmal (hiába. Szol­nok nagy város). Fgy kisgyerekről, ártatlan 4—5 év körüli kis­gyerekről lesz sző. Egy szombat este, nagyobb társasággal sörözgettem, Kedé­lyesen beszélgettünk, mellettünk a fiatal párok a jazz ütemére táncoltak és ami nem ritkaság ebben a vá­rosban, a poharak is sűrűn koccantak. Ki­lenc óra is elmúlha­tott már, amikor ész­revettem. hogy a szomszéd asztalhoz '•rintén nagyobb tár­saság telenedett le. Jórészt férfiak vol­tak. 2—3 asszony és a már enj'ített 4—5 év § kö-'í'i kisfiú .zi idő x múlt. A szomszéd asztalnál egyre emel­­kedettebb lett a han­gulat. ami ezt .követ­te, nem volt nehéz megállapítani, hogy nem éppen szalonké­pes vicceket mesél­nek. Fői szemmel a gye­rekre sandítottam. Tágranyílt szemmel figyelte a felnőtte­ket. kacagott és oly­­kor-olvkor elkomo­­lyodott. norposan t'tgv, mint a felnőttek Kért az asszonyok söréből, ivott a férfiak borá­ból. Mindenei kész­ségesen nvúitotta fe­léje a poharát: — Igyál! Ettől nősz nagyra. Amikor a hangulat a tetőfokra hágott az anya é'.zbe-knrwtt. — Meni! Ké*á.'i pgv Virrit. ne ihal’ggtérz itt folvton __ mondta a gyereknek. A kisfiú ment. Megállt egyik-másik asztalnál, beszélge­tésbe elegyedett né­nikkel, bácsikkal, no meg a pincérekkel. Figyelte a zene rit­musára vonagló pá­rokat, és egvszercsak ő is elkezdte magát illegetni, pontosan úgy. mint a felnőttek. A társaság elragadta­tással nézte. A gye­rek élvezte a feltű­nést. még táncolt, még ivott — és rosz­­ssful lett. Éjfél ekkor már ré­gen elmúlt. Kitágult ni nyílókkal az anva ölébe hajtotta a fejét és úgv nvöszörgött. — Anuta. losszul vadot, menjünk ha­za. Az ncszopv mérge­sen ráförmedt: — Az ember egy­szer sem érezheti ma­gát jól miattad. Máskor nem hozlak el, ha ilyen rossz le­szel! S lehet, hogy a gyermek, évek múl­tán ezt a fenyegetést talán még meg is kö­szöni. Meg azért, hogv nem lett belőle olvan fiatal, fhint sokan manapság. akiknek fő éle'célkitűzésük a könnyű, léha szóra­kozás, ame’y érettebb karára csak sivársá­got, kongó ürességet jelent. Az előbbiekben le­irt törtére*, samos. nem egyedülálló. A mulatőhPlvi»Vf.rt néha még hainaltáiban ts haneőrozó gvermeke­­ko* lehet látni. Jó lenne ha a sző­­„„„ lók fon*o'órg vernék Lroigíioti ezt a dolgot. Molnár Miklós ■ Letartóztatás és házkutatás Essenben A politikai rendőrség letar­tóztatást és házkutatást haj­tott végre Essenben. Walter Jlíilbich nevű fiatal mérnököt mindenfajta ok megnevezése ■nélkül letartóztatták és vizs- i Hálát] fogházba szállították. |A Természetbarátok Ifjúsági ; Szervezet két elnökségi tag­ijánál tartottak házkutatást. Ügy vélik, hogy ezek a tény­kedések összefüggenek azzal |az akcióval, amelyet azok el­iten indítottak akik kapcso­latban állnak az NDK-val. 2400 északbajor munkás elbocsátása Kereken 2400 munkást érint az a nagyarányú elbo­csátás. amelvet a MAN cég­nél Ó5 az USA szolgá’ati he­lyeknél hajtanak végre. A munkahivstal közlése 'rerim 100 munkásnak máris fel­mondtak. A ‘öbbiekre fok"­­Az t.T* a szolgálati helyekről a jö1 év márciusáig 1D50 mu bocsátanak éL

Next

/
Oldalképek
Tartalom