Tiszavidék, 1957. november (11. évfolyam, 257-282. szám)
1957-11-24 / 277. szám
fut?C?aságoft a nagyvilágból PARKOLÁSI probléma Heriberto Hernandez mexikói államügyésznek a fegyházban volt dolga, s autóját leparkolta az épület előtt. Mire visszatért, az autóból hiányzott a rádió, az antenna és egy 125 dolláros bendzsó. MEGRÖGZÖTT AGGLEGÉNY A bíróság kimondta a válást William Powel filmsztár ügyében, amikor Patrioia Lee nevű felesége elmondta, hogy élete „elviselhetetlen volt egy ember mellett, aki megrögzött agglegény”. VADVÍZORSZÁG ESZÉK MELLETT Az Eszék közelében lévő Kopacsevo falu határában van a jugoszláv Baranya vadvízországa. Ezen a mocsaras vidéken több mint 100 fajta madár éL Jugoszláv ornitológusok szerint ennyi madárfajta ilyen kis területen egyhelyben sehol sem található egész Európában. BELÉPŐDÍJ: EGY EGÉRFAROK. Az újságok alig néhány hónappal ezelőtt megírták, hogy egy alaszkai moziban a tulajdonos a jegyeket nem pénzért, hanem élő halakért árulja, s a „bevételt” másnap jó áron értékesíti a piacon. Most Manilából érkezett hír szerint az ottani kormány elrendelte, hogy a mozilátogatók jogosultak a belépésre, ha a jegy ára helyett egy egérfarkat fizetnek be. Az eredmény máris kitűnő: a mozik állandóan zsúfoltak s az egérirtás óriási sikerrel folyik. BŐK AFOGTA ... Ivan Csikes jugoszláv vadász nemrégiben furcsa vadászzsákmányra tett szert. Egy vadászűtja során hatalmas sast pillantott meg a levegőben, amely élő rókát szorongat karmaiban. Rászegezte puskáját, a golyója talált A halálosan megsebzett sas lezuhant és kiejtette karmaiból élő zsákmányát Csikes következő golyóját a földön futásnak eredő rókába lőtte. Amikor megközelítette a vérében fetrengő vadat észrevette, hogy az meg egy élő fogolyt szorongat fogai között EZ AZTÄN KISZOLGÁLÁS Miami-Beach egyik éttermében ebéd előtt megmérik a vendégek vérnyomását Így aztán mindenkinek, miután tájékozódott egészségi állapotáról, módjában áll három menüből választania: külön ebéd készül a magas vérnyomásúak, a normális és az alacsonyvémyomásúak részére, „IGAZI GENTLEMAN” ».Keresek egy igazi gentlemant aki hajlandó térdenállva megkérni a kezem”. Ez a kis hirdetés jelent meg az egyik amerikai helyi újságban, amelyre hárman jelentkeztek: a legfiatalabb kérő most töltötte be a 73. életévét, a legidősebbik pedig elmúlt 80 éves. A FUKARSÁG VILÁGREKORDJA Martin Olackstone losangelesi lakos messze földön híres fukarságáról. Ez a tulajdonsága most házaséletét is felborította. Felesége ugyanis, többévi házasélet után, válópert indított ellene, szinte elviselhetetlen fukarsága miatt. Bírósági beadványában egyebek között arra is hivatkozik, hogy lakásukban férjének kifejezett utasítására csak a villanyégők elfordításával gyújthatta meg, vagy olthatta el a villanyt, hogy ne kopjon a villanykapcsoló. NÉMI KÉSÉS 1925. május 16-án a newyorki Cadmus könyvesbolt feladott egy könyvet, amely a családfák kutatási módjait ismerteti, Mrs. John Atterbury címére. Ezt a könyvet most, 32 évi késéssel, a posta kikézbesítet-A jászkiséri kultúrotthon színjátszóinak sikeres munkája te Miss Josephine Ätterburynek. De Miss Atterbury nem vette át a könyvet, mert ő 1. nem azonos Mrs. Atterbury-vel. családfájuk sem közös és 2. azt a könyvet,ő nem rendelte, nem is rendelhette, mert 1925. május 16-án még meg sem született. így hát a posta elkezdett kutatni a feladó könyvesbolt után, amely azóta többször változtatta üzlethelyiségét. Sirült megtalálni egy Cadmus Book Shopot a West 60-ik utcában. A könyvárus elfogadta a könyvet és nem is bánta, hogy ez 32 éven át vándorúton volt, mer régi ára 6 dollár volt, most pedig 18 dollár 50 centet ér. INKÁBB GYERMEKEKET HOZ VILÁGRA, MINTSEM BÖRTÖNBE KERÜLJÖN Egész Olaszország közvéleményét élénken foglalkoztatja Concietta Mocardo nápolyi asszony nem mindennapi története. A dolog úgy kezdődött, hogy az asszony férje 1954-ben elvesztette állását. Négy gyermekük ellátása súlyos helyzetbe hozta a családot. Az asszony csempészett cigaretta árusításával próbálkozott meg. A rendőrség azonban Nápoly utcáin tetten érte és a bíróság 4 hónapi börtönre ítélte. Amikor rendőrök jelentek meg érte, hogy büntetésének letöltésére beszállítsák a börtönbe, kiderült, hogy az asszony szülés előtt áll. Az olasz törvények tiltják a kisebb bűncselekménnyel vádolt állapotos nők bebörtönzését, sőt ez a tilalom a szülés utáni 6 hónapig érvényes. Az előírt 6 hónap után ismét megjelentek nála hatósági közegek. Az asszony előállítása azonban ezúttal sem volt megvalósítható, mert újból áldapotosságára hivatkozott. Az immár öt gyermekes család élelmezése még súlyosabb gondokat okozott. Az állástalan Mocardo kölcsönöket volt kénytelen felvenni és a kétségbeesett családanya a gondok enyhítése végett újból csempészett cigaretta árusításához folyamodott. Ismét tetten érték és a bíróság, mint visszaeső bűnöst ezúttal már 1 évi börtönre ítélte el. Amint jogerőssé vált az ítélet, beidézték büntetésének letöltésére. Állapotossága azonban újból megmentette a börtöntől. Megszületett a hetedik gyermeke is. Most egész Olaszország közvéleménjre kíváncsian várja, hogy végeredményben melyik fél diadalmaskodik majd ebben a kínos és egyenlőtlen küzdelemben, amely Concietta Mocardo és a nyomor között folyik. VÉDELEM CÉLJÁBÓL Henry Meyer amerikai könyvkereskedő jelentette, hogy üzletébe betörtek és nem csupán 300 dollár készpénzt vittek el, hanem 6 példányt egy „Not Guilty” — Nem bűnös — című könyvből is, amely 39 esetet sorol fel, amelyben a védelem sikerrel bizonyította a vádlott ártatlanságát. Az EGYIK illetékes válaszol NOVEMBER 16-ÁN | a Tiszavidékben megjelent „A kertvárosiak panasza” című cikkre a Szolnok és Vidéke Körzeti Földművesszövetkezet az alábbi választ küldte: „Valóban, a földművesszövetkezet boltjába vezető kocsiút sáros, nem megfelelő. Az út építése és javítása nem a mi feladatunk közé tartozik, azonban — mivel mindannyiunk érdeke, hogy a fenti útszakasz járható legyen — saját gépkocsinkkal szállítottunk a bolti útszakaszra salakot. Sajnos, sem szakemberünk, sem fizikai erőnk nincs ahhoz, hogy az útépítést elvégezzük. Kérjük a szerkesztőséget, hogy a városi tanács igazgatási osztályának segítségét kérje az útszakasz megjavításához. Mi a magunk részéről hajlandók vagyunk — a gépkocsi szabadidejében — további salakot szállítani. Véleményünk szerint 1—2 szakember segítségével, s a kertvárosiak társadalmi munkájával megoldható az útszakasz építés. A cikk során legfontosabb panaszként a daráló hiányát vetették fel. Valóban. 1955- ben felsőbb rendelkezésre a kertvárosi magántulajdonban lévő darálót is át kellett a földművesszövetkezetnek venni. A darálót az átvétel után kb. egy félévig üzemeltettük. A későbbiek folyamán a volt tulajdonos panasszal fordult a megyei tanácshoz, hogy a földművesszövetkezet darálója az épületét rázások következtében tönkreteszi. (Ügy látszik, míg sajátja volt a daráló. népi rongálta a házat.) | VÉGÉRVÉNYESEN | az illetékes tanácsszervek határozatot hoztak, hogy a földművesszövetkezetnek meg kell szüntetni a darálót. Mivel a kertvárosban erre alkalmas másik helyiség nincs, s a földművesszövetkezetnek jelenleg beruházási összege sincs, így új házat építeni nem tudunk. A darálót mi szívesen üzemeltetjük, vagy kifizetés ellenében visszaadjuk volt tulajdonosának, hogy üzemeltetésre kerüljön. (Hátha az ő kezelésében ismételten nem rongálódna az épület.) Egyébként a daráló-épület helyiségét még a mellettelévő bolthelyiség raktárához sem utalták ki, holott az ottlévő üzletnek nincs raktára. Sáros! Béla ig. elnök.” * Mint e sorokból kitűnik, a lapban közölt bírálatra a földművesszövetkezet felfigyelt. S talán ha a Városi Tanács illetékes osztályai is megnéznék, hogyan segíthetnének a kertvárosiak ügyében, megtalálnák a lehetőségét annak, hogy rendbehozzák az utat és elintézzék a daráló ügyét is. Ejnye-ejnye * smeretlen községben a tájékozatlan ember úgy igazodik el, hogy kérdez. Én is ezt tettem a napokban, amikor Csépán jártam. Róttam a község egyenetlen utcáit, kerestem az iskolát, a kulturotthont, a községi tanácsot. Eleinte, az állomásról befelé tartva úgy véltem, hogy eligazodom majd magam is. Egy idő után beláttam, hogy kár erőlködnöm, mert a község nagyobb, mint amilyennek gondoltam. Az utca üres volt, tanácstalanul néztem körül. Egyszercsak egy mentőangyal. akarom mondani fiatalaszszonyforma jelent meg előttem. Csinos volt, takaros, nem mertem megszólítani. Végül csak rászántam magam. — Jónapot kívánok — köszöntem illedelmesen —, bocsánatot kérek, hogy zavarom, de legyen olyan kedves megmondani, merre van a községi tanács, a kultúrotthon és az iskola? A mentőangyal először felmért a szemével, majd hideg udvariassággal teljesítette mentő funkcióját: *— A kultúrotthon Itt balra, a községi tanács a szemben lévő utcán végigmenve, majd lefordulni jobbra a harmadik utcába, az iskola a háta mögött van. Zavarba jöttem, mert sok volt, amit mondott. Inkább csak egyet kérdek meg és onnan majd megtalálom a többit. — Izé... talán csak a tanácsot lesz olyan szíves... — Tessék itt egyenest, aztán balra és ott van. — Köszönöm. Elváltunk. Megtaláltam a tanácsot. Dolgom végeztével vendéglőt kerestem. Üres utca, sehol senki. Ismét tanácstalanság, amikor lépteket hallottam. Örömmel fordultam hátra, a fiatalasszony volt Útbaigazított, azaz megmondta, hogy ilyesmi nincs, csak italbolt Elváltunk. Száraz ebédem után a kulturotthonba szerettem volna menni. Üres utca, sehol... szóval az előbbiek. A sarkon léptek, a fiatalasszony állt előttem. Hm. De nem volt mit tenni. Kérdeztem, közben Ö rosszalóan nézett rám, útbaigazított. A kulturotthonban is végeztem, az iskolát kerestem. Üres utca, sehol... szóval tetszenek már tudni. Megláttam egy trafikot. Az ajtóban, nekem háttal egy nő beszélgetett. •— Jónapot kívánok — köszöntem ismét illedelmesen — bocsánatot kérek a zavarásért, de ... A nő visszafordult és én suklottam egyet, majd többet, szériában. A fiatalasszony volt. Hát ennek határozottan olyan íze volt, mintha szándékosan csinálnám. Zavaromban laposakat pislogtam, Ö szemrehányóan nézett rám, aztán megszólalt: •— Ejnye-ejnye. Különben a kettes számú iskola itt van nem messze, csak be kell fordulni a sarkon. Meghökkentem. Űgylátszik rá volt írva az arcomra, hogy mit akarok kérdezni. Vagy már megszokott: S amikor mentem vissza az állomásra, nagyon meglepődtem. Képzeljék el, — nem találkoztunk. Dirrekt hiányérzetem volt. A tanitónéni ^ z utcán, dél felé, sok Iskolába igyekvő nebulóval találkoztam. Hátukon Ids táskájuk, kéz a kézben, piros orral, siettek. Amikor mellém értek, valamennyi kivétel nélkül kedvesen köszönt. No lám. — gondoltam magamban —. ilyen is van. Az iskolában, Pályázatot hirdetek az áthelyezés folytan megüresedett két E 157 kulcsszáméi, főfoglalkozású tbc gondozóintézeti szakorvosi állásra. Az állás javadalmazása az E 157 ksz-nak megfelelő illetmény + 30 százalék veszé'yességl pótlék. Pályázatot hirdetek továbbá két újonnan szervezett E 251 kulcsszámú, főfoglalkozású külterületi védőnői állásra (Calmettizáló védőnő.) Az állás javadalmazása az E 251- es ksz-nak megfelelő illetbelépve a tanterembe, minden különösebb felszólítás nélkül, a drága apróságok fegyelmezetten felálltak és kórusban üdvözöltek: |. — Jónapot kívánunk: í •' Aha. Most már tudom, hogy honnan az utcai jelenség. A katedránál egy fiatal lány ült. Görög Piroskának hívják, nemrégen végezte el a tanítóképzőt. Csépán született és az Iskola elvégzése után ide került vissza. Most éppen egy elsőosztályos kislánnyal foglalkozott, a szünetben. Amikor felállt, akii or látom, milyen szép, magas, karcsú: — Szereti a hivatását és a tanuló kis gyermekeket? — kérdeztem: Az arcára nézve, szó nélkül is le tudtam volna olvasni a választ. — Hát lehet őket nem szeretni? . — nézett rám. —• Olyan kedvesek, bájosak és nagyon igyekeznek. Elsőosztályosok és boldog vagyok, hogy velük foglalkozhatom: örömmel tanítom őket az első lépésekre, hogy a többi már könnyebb legyen számukra. I? LbucsúztunTc, N Görög Piroska tovább fog'«Ikozott tanítványaival; Az udvaron, a játszadozó apróságok felém fordultak: Viszontlátásra — mond- . ták majdnem egyszerre. — Szervusztok — válaszoltam, — aztán tanuljatok jól. Megígérték és én hiszek nekik. (kimer). ^ t mény + 30 százalék veszélyességi pótlék. Mindkét állás a megye területén állandó külszolgálatot Jelent. (BCG úiraoitások. stb.) Fent meghirdetett valamennyi állás azonnali hatálylyal elfoglalható. A pályázók szabályszerűen felszerelt kérelmeiket a Megyei TBC Gondozóintézet vezető főorvosának nyújtsák be a meghirdetéstől számított 15 napon belül. dr. Lenkei Irén Int. vezető főorvos .......... ......■ . Rendeletismertetés Rendelet a íiövendékniarhák után járó adókedvezményről A Magyar Közlöny 1957 november 21-5 számában jelent meg a pénzügyminiszter 37/1957. P. M. számú rendeleté a növendékmarhák után járó adókedvezmény igényléséről és nyilvántartásba vételéről. — A rendelet szerint adókedvezmény csak olyan növendékmarha után igényelhető, amelyre a tulajdonos a borjú 8 napos koráig illetékmentes marhalevelet váltott ki és azt ezzel egyidejűleg az illetékes községi-, városi tanács adóügyi csoportjánál bemutatta. A legfeljebb 6 hónapos korában megvásárolt, vagy csere, aján dékozás, öröklés útján megszerzett növendékmarha után járó 400 forint adókedvezmény is csak abban az esetben adható meg, ha a korábbi tulajdonos a növendékmarhát 8 napos koráig marhalevéllel ellátta és nyilván tartásba vétel végett bejelentette. A 600 forintos adókedvezmény iránti kérést oly időben kell előterjeszteni, hogy az üszőborjú súlya 6 hónapos kora betöltésekor megállapítható legyen. A 400 forintos adókedvezmény engedélyezésére irányuló kérést a növendékmarha kétéves kora betöltését megelőzően, de abban az évben kell előterjeszteni, amelyben a növendékmarha második évét betölti. Az állattenyésztők, illetőleg az állattartók a rendelet hatálybalépésekor tulajdonukban lévő marhákat 1957 december 31-ig jelenthetikbe a pénzügyi osztálynál, illetve, eddig az időpontig válthatnak illetékmentes marhalevelet. A marhalevéllel ellátott növendékmarhára már nem kell új marhalevelet kiállítani, csak nyilvántartásbavétel végett kell az illetékes tanács adóügyi csoportjánál bejelenteni. A határidő elmulasztása esetén az állattenyésztők, illetve állattartók elvesztik az adókedvezményre való jogukat. Csak baromf’pestis e-len beoltott baromfit lehet piacravinni Megjelent a földművelésügyi miniszter 18/1957. F. M. számú rendelete a baromfipestis elleni védekezés tokozásáról. A rendelet hatálybalépésétől, vagyis 1957 november 21-től kezdve 1958 március 31-ig Budapesten, Győrött, Várpalotán, Tatabányán. Komlón, Pécsett, Sztálinvárosban, Miskolcon, Özdon és Salgótarjánban csak olyan tyúkfélét (tyúkot, kakast, kappant, csirkét, jércét) szabad élő, vagy vágott állapotban piacra vinni, vagy egyébként értékesíteni, amelynek számyredőjében a baromfipestis elleni oltást igazoló tetovált szénfolt felismerhető Naposcsibére ez a forgalmi korlátozás nem vonatkozik. A fentiekben nem említett községek, városok piacaira 1957 december 31-ig a termelők be nem oltott baromfit is felhozhatnak, azt azonban továbi torgaíombahozatal céljára kizárólag állami, vagy szövetkezeti kereskedelmi szervek vásárolhatják meg A felvásárló a baromfi szárnyának megtekintésével köteles az oltás megtörténtérő1 meggyőződni. Be nem oltott baromfit kizárólag a baromfifeldolgozó telepekre szabad szállítani. 1958 január hó első napjától március 31-ig, be nem oltott baromfi árusítása, vagy felvásárlása az egész ország területén tilos! A megyei tanács vb. mezőgazdasági osztálya gondoskodik arról, hogy az őszi baromfipestis elleni kötelező oltások során minden baromfi legkésőbb december 31-ig vakcinás oltásban részesüljön; Bevezetik a kettős könyve« lést a termelőszövetkeze« lek A pénzügyminiszter 38— 1957. P. M. számú rendelete. — mely november 21-én jelent meg. — szabályozza a mezőgazdasági termelőszövetkezetek könyvviteli rendiét. Eszerint a mezőgazdasági termelőiszövetkezetek könyveésüket vagy rovatos könyvelési rendszerben, vagv kettős könyvelési rendszerben vezet, hetik. A rovatos könyvelést alkalmazó tsz-ek a megfelelő nyilvántartási és könyvelési könyveket kötelesek vezetni. Ezek felsorolását a Mezőgazdasági Termelőszövetkezetek Számvitele című kiadvány ‘artalmazza: Azok a nagyobb területtel rendelkező tsz-ek, amelyeknél a kettős könyvelés veze'ésénelk előfeltételei (a könyvelők szakmai képzettsége, 'étszámellátottság, stb.) fennállanak, könyvelésüket 1957 november I-től kezdve a Mezőgazdasági Termelőszövetkezetek Kettős Könyvvi‘ele című kiadványban fogadtak szerint vezethetik. A választott könyvelési rendszert azonban évkózhen megváltoztatni nem szabad. A kettős könyvelésre való á‘térést pedig be kell jelenteni a megyei tanács mezőgazdasági osztályának. A jászkiséri kultúrotthon színjátszó csoportja a helyi tűzoltótestület javára nagy sikerrel játszotta a Lili bárónő című három felvon ásos operettet. Másfél év alatt ez már a negyedik (olyan jól kidolgozott) kiemelkedő darabjuk melynek a szomszédos községek közönsége is elragadtatással tapsolt Ez a lendületes, fiatal műkedvelőpárda a Csárdáskirálynő, János vitéz és Mágnás Miska után most a Lili bárónővel erősítette meg jő hírnevét Jászapáti, Jászladány, Jászszentandrás, . Tiszasüly és Pély község dolgozói előtt. Rendkívüli sikerű volt a bucsúelőadás Jászkiséren. A közönség büszke örömmel ünnepelte a kiváló színjátszó fiait, akik között több tehetséges KISZ tag tűnt fel. A rendezésben most is Havas János, színjátszó csoportvezetőé a fő érdem, s a szervezésben Vona Péter tűzoltó — kultúrfelelős dolgozott fáradhatatlanul. — Minden szereplő elismerést érdemel, mert tudása legjavát adta. Bár legtöbb helyen teltházzal fogadták őket, mégis inkább csak erkölcsi sikerrel zártak, mivel az esetenkénti bevételt csaknem teljesen felemésztette a fővárosi színpadi ruhák magas kölcsöndíja. Donkú Ottó kultúrigazgató, Jászkisér Pályázati felhívás