Tiszavidék, 1957. október (11. évfolyam, 230-256. szám)
1957-10-25 / 251. szám
Szeviet-magyar gazdasági kancsolalolt Néhány happal ezeíött utazott el a Szovjetunióba egv tíztagú mezőgazdasági küldöttség, hogy látogatást tegyen a Szovjetunió néhány körzetében, tanulmányozza a szovhozok, gépállomások és kolhozok munkáját. A küldöttség — mely Szolnok megyei termelőszövetkezeti, állami gazdasági és tanácsvezetőkből, tsz tagakból állott — azt a látogatást viszonozza, amelyet a Szovjetunió Földművelésügyi Miriisztériumának küldöttsége tett nálunk ez év augusztusában, a kisúiszállási nagykun napok alkalmával. A Szovjetunió és Magyarország csakúgy, mint a szocialista tábor valamennyi országa között sokoldalú, őszinte testvéri együttműködés 90 száza.éhál ma nyersanyagok alkotják áll fenn. E kapcsolatok tartós alapját az érdekközösség a proletármtcrnacionalizmuf szilárd elve és a világbéke iránti óhaj alkotják. E kapcsolatok "hazánk és a Szovjetunió között közvetlenül a felszabadulás után kezdődtek meg, amikor 1945 augusztusában aláírták az első magyar—szovjet gazdasági. együttműködési és kölcsönös áruszállítási megállapodást. Az elmúlt években a két ország közötti kereskedelem állandóan bővült. Ezt bizonyítja a következő két számadat is. Míg 1938-ban a szovjet árucikkek csupán egV százalékát tették ki a magyar külkereskedelem áruforgalmának, addig az elmúlt esztendőben ez a szám 25 százalékra emelkedett. — A Szovjetunió és Magyarország gazdasági együttműködésének struktúrája mindig az illető ország népgazdasága előtt álló konkrét feladatoktól függött. így például, amikor a magyar nép a hároméves. majd az első ötéves terv végrehajtásán fáradozott, a Szovjetunió hazánk szocialista iparosításában nyújtott hatalmas segítséget. — Ipari nyersanyagot és gépi felszereléseket szállított Magvarországra, amelyek lehetővé tették a sztálinvárcsi kohászati. kombinát, a szegedi tzxtilkombinát és sok más gyár felépítését. A magyar ipar ugyanakkor hosszúlejáratú megrendeléseket kapott a Szovjetuniótól emelődaruk, hajók, mozdonyok és más gépek szállítására. Az elmúlt években a magyar nehézipar és annak központi ága. a gépgyártás rohamosan fejlődött, s ez megváltoztatta a szovjet—magyar külkereskedelmi forgalom keresztmetszetét. A Szovjetunióból Magyarországra im portált áruk A múlt esztendőben például a Szovjetunió látta el csaknem teljes egészében kohászati üzemeinket azáltal, hogy 52—54 százalékos fémtartalmú elsőosztályú ércet szállított hazánknak. Magyarország gyapotimportjának 92. nyersanyagbtliozatálának 90. koksz importjának 30, hengcreltáru importjának 25 százalékát a Szovjetunióból szerezte be. Továbbá nagymenynyiségű színesfémet, vegyi és más nyersanyagot vásároltunk a Szovjetunióban; A Szovjetunióba exportált magyar áruk mintegy 85 százalékát gépipari, termékek alkotják. — Hazánk ugyanis évről-évre több fémmegmunkáló gépet, energetikai és elektrotechnikai berendezést, folyami- és tengerjáróhajót szállít a Szovjetuniónak. A magyar nehézipar gyártmányai nagy tekintélynek örvendenek e baráti országban. Ezt keresletük is bizonyítja. Az elmúlt évben a Szovjetunió például kétszer annyi gépet vásárolt Magyarországon, mint 1955-ben. Ezenkí vül értékesnek tartják könynyűipari termékeinket is. A magyar—szovjet gazda sági kapcsolatok nemcsak a k ül kereskedelemre korlátozódnak. Az együttműködésben fontos szerepet játszik a fmlamánvos, műszaki kapcsolat is, melynek alapját az 1949- es megállapodás képezi. Ennek keretében újtípusú gépek és berendezések műszaki rajzcseréjéről, a technológiai eljárások kölcsönös ismertetéséről és más műszaki dokumentumok ingyenes kicseréléséről van szó. A Szovjetunió őszinte barátságát és igaz együttműködését bizonyítja az a határozat is. amelyet a szovjet kormány az atomenergia békés felhasználása érdekében Magyarország megsegítésére hozott. Eszerint a Szovjetunió tudományos-műszaki segítséget nyújt Magyarországnak a magfizikai kutatásokban, valamint az atomenergia békés célokra történő felhasználásában. A Szovjetunió támogatásával esész sor fontos iparcikk, mint pl. a trolibusz, a gabonakombájn, a lánctalpas traktor, kenderkombájn és számos mezőgazdasági gép sorozatgyártása* kezdték meg Magyarországon. Hazánk a maga részéről elektrotechnikai és energetikai berendezés gyártásának tapasztalataival ás . mezőgazdasági kísértelek eredményeivel segítette a szovjet népgazdaság fejlődését. * Ismeretes az a gyümölcsöző műszaki és baráti kapcsolat, amely az ukrajnai Korszuoy-sevcsienkói és a Turkevei Gépállomás között fennáll. A Rizsitermelő Állami Gazdaságok Igazgatósága is igen szoros tudományos együttműködést tart fenn . a nagy szocialista ország öntözési szakembereivel. Kállav Kornél elvtárs. a Rizstermelő Állami Gazdaságok Igazgató ságának főagronómusa a közelmúltban egy nagy horderejű termelési kísérlet sikeres eredményéről számolt be levélben szovjet kollégáinak, akik az ottani Sajátos viszonyok között hosszú időin keresztül nem tudták megtalálni a probléma megoldását. A Magyar—Szovjet Baráti Társaság Szolnok megyei szervezetének mezőgazdasági szakosztálya, az Agrártudományi Egyesülettel együttműködve fontos növénytermelési és állattenyésztési Problémák tudományos vitá- 5át akarja megszervezni az elkövetkezendő hetekben a Szovjetunió mezőgazdasági szakembereivel. His^ük, hogy ez az együttműködés a baráti kapcsolatok további erősíté'áre. a tudományos és gazdagért együttműködés kiszélesítésére vezet. — ka — i SZIKJAI HELYIÉI Kairó (TASZSZ). Az A’. Gumhurija rámutat, hogy a jelenlegi középkeleti feszültséget az amerikai imperializmus sorozatos cselszövése' déztók elő. A lap megjegyzi hogy Washington uralkodó körei Szíria elleni háborúrt uszítják Törökországot. A Szíriái határ mentén török zsépat összevonások folynak. ..Mi — írja a lap — kötelesek vagyunk felhívni amerikai és a nyugati államok figyelmét arra. hogy mind az Eisenhower-doktrina mind oedig a bagdadi paktum minien elgondolásával és tervével teljes csődre van kárhoz‘atva. * Kairó (Reuter). Az afrikai— Szsiai szolidaritási értekezlet Kairóban ülésező előkészítő bizottsága szerdán üzenetet intézett Hammarsikjöld főtitkárhoz. amelyben kéri. hogy az ENSZ haladéktalanul alakítson bizottságot a szfriai helyzet kivizsgálására; A bizottság tagjai — Törökország és Kambodzsa küldöttének kivételével — üzenete! intéztek Szíriához is. és abban hangoztatják: ..Ázsia és Afrika milliói támogatják hősies harcotokat, amelyet független,ségtek és egységetek megőrzéséért vívtok”. * Washington (Reuter). Urgüplü, Törökország washingtoni nagykövete szerdán az amerikai külügyminisztériumban folytatott megbeszélése után kijelentette, hogy Szíriá nak „el kell fogadnia” Szaud király közvetítését a szíriai— török vitában. A nagykövet szerint Szaud király közvetítése „sokká1 jobb, mintha az ENSZ több mint nyolcvan tagállama vitatja meg a szíriai helyzetet”. * Damaszkusz (AP). Afif Biz ri vezérő”nagv, a szíriai hadarok vezérkari főnöke szerdán közölte, hogv meg nem állapítható nemzetiségű felde“ítő repülőgépek szállnak e majdnem naponta Szíria területe fslett. A vezérkari főnök véleménye szerint ezek a repülőgépek nem Törökor•zágból érkeznek, hanem az Egyesült Áramoknak a Földközi-tengeren horgonvzó 6 flottájáról, arre’v együttműködik a törökökkel a szíriai határon végrehajtott csapatösszevonásokban" — monlotta a vezérőrnagy. Kairó (TASZSZ). Az A1 Ahram damaszkuszi tudósítóiénak jelen‘ése szerint Szaud cirálv ajánlata a Szíria é‘ Törökország közötti szemé vés „közvetítésre” az Egyesült Állanjok javaslatába törént. Az Egyesült Államok ugyanis ezzel akarta megakahogv az ENSZ- megvitassák a részéről dályozni azt, közgyűlésén szíriét Törökország 'enyegető veszélyt. A köz’emény rámutat, hogy közvetítésre nincs semmi szükség, csupán azt kell elérni, hogy Törökország beszüntesse az általános békét fenyegető provokációs cselekményeit Szíria ellen. (MTI) 0 S2irlai külügyminisztérium nyllalkozata London (MTI). — Mint a’ Reuter jelenti: A damaszkuszi rádió szerda kora reggeli adásában ismertette a szíriai külügyminisztérium nyilatkozatát, amely bejelenti, hogy Szíria ragaszkodik panaszának az ENSZ közgyűlésén történő megvitatásához. Az arab nyelvű nyilatkozat ismertette Szaud királynak a Szíria és Törökország közötti feszültség enyhítésére tett erőfeszítései történetét. „Nyilvánvaló, hogyaszaudarábiai fél Szaud király levelét a közvetítés felajánlásának, a szíriai elnök válasza! pedig a közvetítés elfogadásának értelmezte. — Ezzel szemben a szíriai fél egyáltalában nem azt olvasta ki Szaud király leveléből, hogy az ajánlat a közvetítésre” — hangzik a nyilatkozat.” — „A levél csupán a király Szíria és a pánarab mozgalom iránt érzett nemes rokonszenvét. valamint azt s készségét juttatta kifejezésre hogv tőle telhetőieg minden! megtesz az arab nép megmentése végzetes veszélytől’1. A nyilatkozat ezután kifejti, hogy a Szíria és Törökország között fennálló helyzet nem olyan kérdés, amelyben -közvetíteni lehetne, mert a -keresett mego’dás magával foglalja a szíriai határok mentén összevont csapatok visszavonását, valamint „a török államférfiak részéről a tartózkodást Szíriát vádc-ló nyilatkozatok tételétől és a belügyeibe való' beavatkozástól”. Damaszkusz (AFP). Aleppo lakói nagy tömegben, élükön a prefektussal, a körzetparancsnokkal, a politikai pártok és különféle testületek számos képviselőjével kedden megkezdték a futóárkok ásását és az erődítések építését a város körül, hogy minden esetleges támadással szembenézhessenek — jelentették ki hivatalos forrásból. A népi ellenállási szervezetek tagjai védelmi hadgyakorlatokat folytatnak. — A szervezetekhez sok képviselő is csatlakozott, akik ezen túl egyenruhában vesznek részt a képviselőház ülésein. Abul Juszef Abdin. szíriai nagymufti, kedden üzenetet intézett Szíria népéhez, melyben üdvözli a szíriai—egyiptomi szövetséget, az egyiptomi csapatok szíriai partra- S7állítását és arra szólít fel, álljanak készen, hogy eleget tehessenek a szent háborúra szóló felhívásnak, amelyet megfelelő időben hirdetnek majd meg. Szíria végle*« e'utasífofta a szaudarábiai közvetítést Kairó (Tanjug). A karói rádió jelentése szerint Szíria végleg elutasította Szaud- Árábia királyának közvetítőiét a határmenti feszültség miatt Törökországgal támadt vitájában. A rádiójelentés hozzáfűzi: Szíria folytatja erőfeszítéseit. hosv a kérdést az megté- ENSZ útján oldják meg. —< ^ — ■ ■ — A. TOLSZTOJ: Amerikai kíilüqyi szóvivő a Jugoszláviának nyújtott gazdasági es katonai segéypro'tram kérdésének álértékeléséről kérdését QOigOTS -x. (24.) Ma Dosztojevszkij olvasásába merülten, Kátya aggódva neszeit fel a Maszlov szobájából kiszűrődő hangokra. Dühös ordítozás és — időnként — csapkodás hallatszott onnan, mintha könyveket dobálnának ide-oda. Ma aztán idegállapotára hivatkozva, egészen bizonyosan bekéredzkedik..: Az ajtó megcsikordult, és az ajtónyitásból vékony hangocskát hallott: „Kátya néni, itthon van?” Klavgyija volt, lábára kötözött óriási halinacsizmában. — Csesznokovné küldött magáért, ott van nála Roscsin, a frontról;;. — Mondd, nagyon hideg van künn? — Rémes, Kátya néni, csali úgy sivít a szél az ember arcába, s ha legalább havat söpörne, de hó csak nincs és nincs.;. Rettenetes ez a tél. Itt jó meleg van, Kátya néni;., Kátyának egy csöppet sem akaród zott kimenni a hidegbe és elmászni Cse6znokovékhoz a Presznyára, de még fárasztóbbnak tetszett a kikerülhetetlen éjszakai beszélgetés. Felvette a kabátját és még ezenkívül meleg kendőbe is bebugyolálta magát. Halkan, hogy Maszlov meg ne hallja, kiment Klavgyijával az utcára. A szél olyan erővel süvített a sötét mellékutcából, hogy Kátya a kendője szélébe takargatta a kisleányt; szúrós, hideg por verődött az arcukba. Olyan rémes volt ez a szélforgatag, mintha Kátya és Klavgyijp maradtak volna utolsóknak a kihűlt földön: mindennek vége, többé sohasem kel föl a nap .;. Egy kis faház homályosan kivilágított ablakánál Kátya háttal fordult a szélnek, hogy kicsit megpihenjen. A csak félig lefüggönyözött ablakon át Kátya egy zsúfolt szobát látott egy kandallót, amiből fekete cső nyúlt a szoba közepén álló kis kályhába, s körülötte karosszékekben néhány embert. Valamennyien tenyerükbe hajtott fővel hallgattak egy ifjút, aki előttük állt és egy füzetből felolvasott nekik valamit. Vedlett kabát volt rajta, elöl nyitott ing és rongyokkal lábára erősített szőrcsizma, akárcsak Klavgyijának. Keze mozgásából és abból, hogy oly hősiesen rázta sűrű. borzas haját, Kátya rájött, hogy az ifjú verseket olvas. Ettől melege lett a szíve komi, elmosolyodott, szembefordult a széllel és Klavgyiját kendője alá vonva, nekiiramodott az Arbatnak. Csesznokovéknál sokan voltak: csupa hadbavonult munkás felesége meg néhány öregember, akiket tiszteletből az asztalhoz ültettek, ahol a frontról jött vendég a hadihelyzetet ismertette. Most már kérdésekkel ostromolták, egymás szavába vágva érdeklődtek: mikor jön már könnyebbség a kenyerellátás körül, lesz-e karácsonyra ^ gélyprogramjának — jelenti a Reuter. A szóvivő hozzátette, hogy nem hoztak döntést a jelenlegi program keretében folyósított segélynyújtás feifüggesz*ésére. de tanulmányozzák a kérdést. A Német Szociáldemokrata Párt válaszolt az SZKP levelére Bonn (Reuter). A Német ta Párt vezetősége újból felhívja az érdekelt hatalmakat, hogy folytassanak olyan politikát. amely az érdekelt nemzeteknek a vitás kérdésekben kialakuló békés egyetértése révén megszünteti a feszültséget a Középkeleten. A Német Szociáldemokrata Párt támogatni fog minden törekvést. amely arra irányul, hogv békés eszközökkel biztosítsák a népek önrendelkezési jósát, ás amely minden nép békés együttműködését célozza”. — (MTI) tüzelő Moszkvában, meg aztán, hogy odakünn a csapatok kapnak-e meleg csizmát, bekecset. Névszerint kérdezősködtek férjekről, testvérekről — élnek-e még, hogy s mint vannak? — mintha ez a katona névről ismerhetné mind azt a sok ezer munkást, aki a fronton harcol. Kátya nem tudott a zsúfolt szobába befurakodni, és az ajtóban maradt. Lábuijhegyre állva annyit látott csak egy pillanatra, hogy a vendég pólyával bekötött fejét lehajtva, valamit ír egy papírlapra. ‘— Nincs több kérdés, elvtársak? — kérdezte és Kátya úgy összerezzent, mintha ez a halk, szigorú hang egyenest a szívébe vágott volna. Nyomban megfordult, hogy elmegy. Szóval semmi sincs elfeledve ..; Elég egy hang csengése, ami hasonlít arra a drága, örökre elnémult hangra, felverte benne a régi bánatot, a hasztalant, a hiábavalót... így jelenik meg a magános ember álmában valami rég elenyészett emlék; sohasem látott erdei házikót lát hamuszín homályban s a ház előtt az elhalt édesanyát, ott ül és mosolyog, mint hajdan, a régmúlt gyermekévekben, az ember odasietne hozzá s hívná ki az álomból az életbe, de nem érintheti meg a mosolygó édesanyát s akkor az alvó rájön, hogy ez csak álom és sírás fojtogatja.:. Kátya arckifejezése bizonyára olyan lehetett, hogy egy asszony az ajtóban megszólalt: — Engedjük előre a tanítónénit, egészen ellökdösték... Előreeresztették Kátyát, be a szobába. Bement.:. Az az ember az asztalnál éppen felemelte pólyával bekötött fejét, és Kátya most az arcába látott. Még mielőtt az öröm felderíthette, kerekre nyithatta volna a férfi sötét szemét, Kátya megtántorodott, elszédült, tudata elhomályosult. a‘hangok lármája eltávolodott, a világosság elsötétült, mint akk- r, ott a tornácon, amikor majdnem elejtette a vizesvödröt... Kátya bocsánatkérően mosolygott, levegő után kapkodott, elsápadt és már-már összeroskadt.:. — Kátya — kiáltott az az ember ott és félrelökte az embereket. — Kátya! Néhány kéz feltartotta, nem engedte a padlóra esni. Vagyim Petrovics a tenyerébe fogta ezt az édes, bájos, lekonyult arcot, amelynek félig nyílt ajka hidegre vált, félig lehunyt pillái mögött szeme megrherevedett. — Ez az én felségem, elvtársak, az én feleségem::: — ismételgette Roscsin remegő szájjal. Együtt mentek haza, a szél most a hátukba fújt. Vagyim Petrovics Kutyát gyenge vállánál fogva szorította magához. Kátya egész úton sírt, olykor megállt és összeesókolta Vagyimot, aki már elkezdte mesélni, miért is hitték őt halottnak, mikor ő már egy esztendeje keresi J Kátyát az egész országban. De mindez hosszú t's bonvo- ► dalmas s most teljesen felesleges is volt, Kátya néha £ közbeszólt: „Várj csak,%nem jól megyünk...” £ P P Ü FotyMMc.; son mindenkinek, nem pedig rusztulást és halált. Az Egyesült Államok képviselői azt a reményüket fejezték ki. hogv a bécsi értekezleten kialakult esvüttműködési szellem a jövőben tovább fejlődik. Ezután Karl Gruber elnök befejezettnek nyilvánította az első nemzetközi atomerőárte-\ r/oíimki ^zisrMpctí SZÍNHÁZ MUSOI1A: október 23, péntek este 7 óra: EGEREK SS EMBEREK okt. 26, szombat este 1 óra: EGEREK ÉS EMBEREK okt. 2». vasárnap du, 3 óra: EGEREK fiS EMBEREK okt. 27, vasárnap este 7 óra: EGEREK ÉS EMBEREK Washington (MTI). Lincoln White, az amerikai külügyminiszté''ium szóvivője szerdán kijelentette, hogy az . Egyesült Államok „a legutób- 1 bi fejlemények fényénél” át| értékeli Jugoszláviának nyúj• tolt gazdasági és katonai se-^ LJU'ILIl \ JTicli It l ). z V L’iclllct t Szociáldemokrata Párt veze£ tősége szerdán válaszolt a ► Szovjetunió Kommunista ► Pártja Központi Bizottságá► nak levelére. £ Válaszában emlékeztet ar? ra, hegy a szocialista interna► cionálé júliusban határozat► ban követelte a középkeleti ► helyzet békés rendezését. £ A Német Szociáldemokrata ► Párt levele a többi között így £ hangzik: ► „A Német Szociáldemokra► _ ► -----------------------------------------------------► Befejeződött az első nemzetközi £ atomerőértekezlet ► , ► Becs íMTI). A nemzetközi £ atomerőértekezlet egyhan► gúan jóváhagyta a jogi és £ adminisztratív bizottság által ► kidolgozott állandó ügyren► det, majd elhatározta, hogy a ► második nemzetközi atomerő► értekezletet 1958. szeptember ► 22-én Becsben nyitják meg. ► Jemeljanov professzor szov£jet fődelegátus kijelentette: ►-Tárgyalásaink befejezése » előtt meg kell állapítanunk, f hogy munkánkat a reális ► együttműködés szelleme hajtotta át. Reméljük, hogy a ► második nemzetközi atom- J erőértekezlet a még teljeseb]: ^egyetértés jegyében zajlik jmaid le. Nem ad.iuk fel a rc► ményt, hogy a nuk'eáris fegy► verek eUiltása addigra megjva’ósul. Ez nem politikai fel► adat, hanem élet-halál kérdés ► az emberiség számára. Azt ► akarjuk, hogy az alomerő '"könnyebbséget ée jólétet hoz-