Tiszavidék, 1957. szeptember (11. évfolyam, 205-229. szám)
1957-09-13 / 215. szám
@£OcLabag.ái..> Vasárnap este volt..; — Egyik barátomat, — aki éppen vendégem — kellemes szórakozással akartam meglepni. Figyelembevéve János komolyságát, nem utolsósorban vendéglátó városom művelődési lehetőségeit, legcélszerűbbnek láttam, ha megnézünk egy jó fűmet... Csakhogy ez nem olyan egyszerű .., Félórát kell várni, míg a pénztár nyit, (mert nem akar az ember utolsó lenni jegyváltásnál) aztán még egy félórát, vagy egészet, attól függően, ki mikor jött. Tizedik lehettem a sorban és az utánam lévők minden erejüket megfeszítve, sikereden gyömöszöltek célom felé, a pénztárfülke kis ablakához... — Tiszta cirkusz az egész... í— jegyzi meg epésen mellettem egy fiatat leány. — Hála a vezetőségnek — mondja bókolva valaki. Valóságos rekord. Húsz pere alatt sikerült két jegyet szereznem. Igaz, hogy két gomb leszakadt a nadrágomról és kénytelen voltam zsebredugott kézzel sétálni az előadás kezdéséig. Barátom a mozgó előtt egy plakátra hívta fel a figyelmemet: — Nézd csak, miféle csodabogár i, , jr ' ■ Megdörzsölöm kétszer a szememet, azt gondolva, nem jól látok. Később meggyőződtem, hogy gyanúm alaptalan volt, mivel az említett „különlegességen1' minden átolvasás után újabb és újabb hibákról tanúskodtak a verébfejű betűk. Eredeti formában, betűrölbetűre lemásolva, ez olvasható: „Figyelem! Szeptember Elsejéiül Előadás k. kezdése Vasárnap. Ünep nap 4—6— 8 óra Hét köznap Terem 4—6 —8 óra Kert lft 8 óra'* Nem sajtóhibáról van szó és nem áprilisi tréfának szántuk. Ilyen és hasonló tartalmú felhívások gyakran látnak napvilágot a törökszentmiklósi Dózsa Filmszínház kirakatában. Valóságos műremek ez a kézzel írott cetli, hemzsegő helyeírási hibákkal telítve. „Szórakozva nevel a film" — hangoztatja a bölcs mondás, ezzel kapcsolatban volna egy szerény kérésünk: — Ne tompítsa el a mozi nevelő szerepét a vezetőség, még a rosszul sikerült plakátokkal sem. ARNÓTH A. JÓZSEF Angol filmt ROMEO ÉS JÚLIA ß mongol kormánv* és nárlkíiídSllség búcsúlátogatása Dobi Istvánnál és Kádár Jánosnál A mongol kormány- és pártküldöttség tagjai ,élükön Jumzsagijn Cedenbal-lal, a Mongol Népköztársaság Minisztertanácsa elnökével, a Mongol Népi Forradalmi Párt Politikai Bizottsága tagjával elutazásuk előtt, csütörtökön reggel, búcsúlátogatást tettek Dobi Istvánnál, a Népköztársaság Elnöki Tanácsa elnökénél, majd Kádár Jánosnál, a forradalmi munkás-paraszt kormány elnökénél-Párizsi sajtó az ENSZ magyar vitájáról Hasznos tárgyak Nézzen szét mindenki a maga portáján, a maga falujában. Sokszor annyi sokféle, vasból készült, évek óta nem használt holmit talál az udvaron, a fészerben, a kamrában, amit a rozsda esz, vagy a por lep bé a padláson. É6 mennyi ilyenfajta dolog fekszik sokhelyütt szerte szét az utakon, a földek szélén; nem egyszer még a közlekedést is akadályozzák, mert zökken tőlük a szekér, vagy kipukkad a bicikU, a motorkerékpár gumija. Fel tudná használni iparunk, ha nem tartjuk otthon ezt a sok felesleges rongyot, üveget, tollat, szőrféleséget és nyersbőrt, csak helyetfoglaló piszkot, felesleges lim-lomot, hanem összeszedjük és elvisszük a MÉH-nek. A gyerekek szívesen segítenek ebben a dologban, s ez azért is jó, mert ha valaki, ők tudják, hol van a faluszélén, a dűlőutakon, vagy a fészerben található sokféle haszontalannak látszó dolog, amely azonban csak akkor haszontalan, ha szerte-szét hever, ha nem gondolunk arra, hogy ebből bizony pénzt is lehet csinálni. Sőt nemcsak pénzhez juthat az ember néhány kiló hulladékért, hanem értékes tárgyakhoz is, ha a beadott hulladékért (4 Ft értékben) MÉH sorsjegyet kér az átvevőhelyen. A sorsjeggyel 50 000 Ft-os lakásberendezést, motorkerékpárt, televíziós készüléket, rádiót és még két és félmillió forint értékben több más lárgyakat nyerhet a szerencsés gyűjtő. Középparaszlokból megalakult Tiszasüiy ötödik term "'^szövetkezeti csoporti? Tiszaüülyön élénk az érklódés a termelőszövetkezeti mozgalom iránt. A közeli napokban 24 középparaszt család 340 holddal megalakította a község ötödik termelőszövetkezeti csoportját. Az új gazdaságban Apró József tekintélyes gazdát választották meg elnöknek és olyanok alkotják a tsz gerincét, mint Vajon János 18 holdas, Dorkó Tibor 23 holdas. Katona Emil 15 holdas, Urbán László 16 holdas középparasztok. Az új tszcs, amely a „Tiszamenti’1 nevet vette fel, alakuló ülésén elhatározta. hogy ebben az évben a bevéted 5 százalékát közös szövetkezeti alapra teszik, jövőre pedig a fed nem osztható szövetkezeti alap az évi jövedelem 8 százalékát teszi ki. Az új tszcs alakulásával egyidőben a Haladás és a Virágzó Föld tszcs egyesült az Uj Falu mezőgazdasági termelőszövetkezettel és a jövőben „Győzelem Csillaga” néven a mezőgazdasági tsz-ek alapszabálya szerint gazdálkodnak tovább. Ugyancsak mezőgazdasági termelőszövetkezetté alakult át a volt Uj.'* Élet tszcs is, mely az Arany Kalász nevet vette fel. A megyei tanács mezőgazdasági osztálya mindhárom szövetkezetnek megadta a működési engedélyt. „Ó, Romeo,, mért vagy te Romeo? Tagad meg atyád és dobd el neved! S ha nem teszed: csak^ esküdj kedvesemmé — S majd én nem leszek Capulet tovább!” így suttog Júlia a.néma éjszakában s azt hiszi, hogy csak egyedül van féltett tit kával. De nem, mert a szerelmes ifjú, Romeo, ablaka alatt áll és nem késik a válasszal: .,Szavadnak állj! Mondj szeretődnek, s újra megkeresztelsz: Nem lesz nevem többé Romeo.” Mennyi szenvedélyt, milyen határtalan szerelmet rejtenek ezek a szavak, mely szerelem csak az együttes halálban talál megoldást. Kevés olyan ismert gyöngyszeme van a világirodalomnak, mint Shakespeare Romeo és Júliája. A veronai szerelmesek megrázó történetéi csaknem minden nyelvre lefordították és a megjelenése óta eltelt közel 4 évszázad clait számos alkotót megihletett. Most az angolok készítettek csodálatosan szép színes ’filmet Shakespeare halhatatlan remekéből. A film legnagyobb érdeme, hogy a nagy költő elképzeléseit híven követve él a filmadta lehetőségekkel. Renato Castellaninak. a tehetséges olasz rendezőnek munkáién érződik a Romeo és Júlia iránti nagy tisztelet és szeretet. A szereplők kiválasztásánál nem ragaszkodott az ismert, nagynevű sztárokhoz. Olyanokat választott ki, akiket alkalmasnak talált a shakespearei alakok életreheltésére. A filmet Olaszországban forgatták, a felvételek helye maga Verona volt, festői környéke és a gyönyörű, régi épületek. A néző úgy érzi, mintha maga is abban a korban élne, amelyben a cselekmény játszódik. A gyűlölet légköre, amely Capulet- és Montaguccsalád viszálya miatt gyűrűdzik, megfertőzi a várost. Majdnem minden nap vér folyik a komor várfalak között. Megismerve a tiszta, bájos hamvasan szép ifjú Júliát és az égőszemű, délceg Rómeót, megértjük, miként lobbanhatott olyan láng a, két fiatalban, amely felülemelkedett minden családi gyűlöleten és amiért készek voltak a halált választani. A szereplők olyanok, amilyennek Shakespeare drámáját olvasva elképzeltük őket. Susan Shentall. Júlia alakítója fiatal, ez az első szerepe. Laurence Harvey Rómeója tökéletes, színes. A többi szereplők is nagyszerűt nyújtanak. A filmet a szolnoki Vörös Csillag filmszínház játssza szeptember 12—18-ig, de ezenkívül a megye több filmszínházában is gyönyörködhetnek a nézők a nagyszerű filmalkotásban. — fiz — A Liberation az ENSZ diplomáciai köreire hivatkozva megállapítja, hogy Dulles amerikai külügyminisztea* ellenzi Hammarskjöld magyarországi útját. Hammarskjöld környezetéb ő 1 származó hírek szerint az ENSZ főtitkár több alkalommal kifejezte azt a szándékát, hogy a lehető leghamarabb Magyarországra szándékozik utazni, hogy ott személyesen tartson viszgálatot egy sor olyan körülménnyel kapcsolatban, amelyeket az ötösbizottság jelentése tartalmazott, s amelyeknek hitelessége kétesnek látszik. A kommunista tömbön, kívüli országok közül számos állam képviselője élénken helyeselte Hammarskjöld útjának gondolatát. Mint ami megkönnyítheti a magyar kérdés vizsgálatát. Az Humanité „Cabot— Lodge hazugságai” címmel válaszol az amerikai küldöttség vezetőjének felszólalásában elhangzott egyes állításokra. A Magyarországon jári skót bányászok jelentéséből, a Frace Soir november 13—i cikkéből, a belga szocialista' Le Peuple november 1-i cikkéből idézve Cabot-Lodge állításait, majd végül az amerikai küldöttnek arra a klje1 lengésére, hogy „a magyar nerh hallathatja szavát'1, így válaszol: Cabot-Lodge hazugságaira mi sem lehetne jobb válasz annál, mini az a fénykép, amely a budapesti május 1-i tömeggyülésről készült? „Kétségtelen, hogy az amerikai küldött inkább Mindszenty bíboros szavát szeretné hallani. (MTI.) * Párizs (MTI). A csütörtöki párizsi sajtó továbbra is másud-harmadrendű eseményként foglalkozik a magyar üggyel. A France Observateur című hetilap csütörtöki száma annak ellenére, hogy ez a folyóirat eddig általában nagy teret szentelt Magyarországgal összefüggő értesüléseinek, esvetlen szót sem közöl az ENSZ vitájáról. A napilapok is csupán hírügynökségi jelentésekben számolnak be a- szerdai ülésről. A Combat azt írja, hogy a vi*a esetleg már pénteken befejeződhet és legfeljebb hétfőig ha eltart. Uj növényvédelmi gépek A Földművelésügyi Minisztérium növényvédelmi gépbemutatót rendezett. Többek között bemutatásra került a Mezőgazdasági Gépkísérleti Intézet „Vihar” porzógép kísérlet alatt lévő permetező változata. A Szombathelyi Gépgyárnak pedig a permetezve-porozva csávázó gép. Ezenkívül bemutatták még a szántóföldi kultúrák és gyümölcsösök védelmére egyaránt alkalmas traktoros Rapidotox I-et, a lóvontatású favédelmi célgépet, a Rapidotox III-at, továbbá egy SPP jelzésű, kicsiny targoncán hordozható univerzális p2rmetezö-porozó gépet, amely a kisparcellás művelésű, erős lejtésű szőlőkben, de szántóföldi növényvédelemnél is igen jól használható. Jobb less a halellátás á Szolnoki Halértékesítő alat piaci üzlete az elmúlt vasárnaptól csütörtökig körülbelül 13 mázsa halat adott el. Az üzletet a megyében lévő tsz-ek és állami gazdaságok látják el hallal. Gondoskodnak arról, hogy ezentúl az ellátás még bőségesebb legyen. A közeljövőben még egy üzletet nyitnak a városban, ami sokkal korszerűbb lesz a réginél. Villamos hűtőberendezéssel látják el, s így a lakosság mindig frissan vásárolhatja majd egyik kedvenc eledelét, a halat. II» IIIMIM imillllMlllllllllllltlMM Szerkessze •• On is az Évát! * Ön is dZ részt vehet ÉVA a INok Lapja Divat-Uiagaziu a szerkesztési pályázatán. — Részletes feltételek az ÉVA ősziteli számában. — Megjelenik a napokban, A pécsi pedagógia főiskola az idén ünnepli fennállásának tizedik évfordulóját. A jubileum alkalmából széleskörben ismertetik az egyes lanszetvéK Luuománj'us munkáját. Gyerekszáj Péterke a kiránduláson egy ideig elmélázva figveli a fűben szorgoskodó bogarakat, majd megszólal: — Ugye aDu, a bogaraknak! a fű is erdő? A kis Péterke először lát; életében fehér lovat. Egy ide-; ig kővé meredten bámulja,* majd bizonytalanul így szólj — Mondd anyu, abban aí nagy fehér bőrben is ló van?] «*► ^ ; idő járásjelentés | Várható időjárás péntek! , estig: felhős idő, több helyen» eső, helyenként zivatar. Mér-! - sékelt, a Dunántúlon meg-; élénkülő délnyugati, később! nyugatira északnyugatira for-| , dúló szél. Nappal a hőmér-f i séklet csökken. í i Várható legalacsonyabb hő-] 1 mérséklet éjjel északnyuga- ] < ton 12—15, máshol 14—17; i legmagasabb hőmérséklet —! i pénteken a nyugati határ —] i mentén 16—19, máshol 20—231 ; lók között, keleten helyen- ii ként 23 fok felett. [MTI) * I Amit itt elbeszélünk, annak az alapja egy megtörtént esemény. Az egész nyugatnémet sajtó hírt adott róla. A cselekmény színhelye a bajorországi Bayreuth, Németország amerikai megszállási övezetében. EGY AMERIKAI KASZÄRNYÄBAN — Bob befutott! Helló, *— Bob! Ülj le és meséld el, hogy megtörtént! — Helló fiúk! De hiszen nem történt semmi különös. — Jó, jő, csak ne szerénykedj. Tudjuk, milyen jól meg adtad azoknak a zenerajongóknak! Add csak elő szép sorjában! — No, hát az úgy volt, hogy az este kimentünk Dickkel az 5-ös kaszárnyából a városba. A bárban kicsit felöntöttünk a garatra kedvünk támadt vigadozni, táncolni egyet. Ahogy bandukolunk az utcán, látjuk, hogy az egyik épületre ki van írva: Színház. Udvariasan, finoman letesszük a pénzt. Bemegyünk, leülünk. Olyan csönd van. mint egy temetésen. A színpadon meg valami vallásos dolgot kántálnak- Öt percig üldögéltünk, gondoltuk, majd csak véget ér az a nyivákolás és jönnek a lányok. Da nem! Befejezik az egyik imádságot, rákezdenek a másikra. Asítoztunk az — unalomtól, liiaoa, az ilyen bojtos népség nem tudja* PARSIFAL ÉS A VERKLI hogy kell mulatni! Azt mondom Dicknek: „Indítsd csak el a verklit!” Volt nálunk egy ilyen kis zsebmasina. — Dick bekapcsolta. A színpadon azt litániázták: „Áraszd reánk áldásodat!” — Dick zsebében meg megszólalt a gépecske: „Kislány, babám, bújj ide hozzám!” Először csak halkan, azután hangosabban. Körülöttünk mindenki felfigyelt, pisszegni kezdtek. De Dick csak folytatta. A színpadon azt mondták: — „Atyám, neked ajánlom lelkemet!” — Dick zsebéből meg ez nyikorgóit: „Perdülj, fordulj, hopszasza!” Akkorra már a közönség is rájött, hogy miről van szó. Azt kiabálták: „Botrány!” A szomszédaink felugrónak .. Akkor valaki odajött hozzánk és ezt sutogta: „A színházigazgató úr kéreti önöket, szíveskedjenek felfáradni hozzá.” Ha már ilyen udviraisan kértek, miért mondtunk volna nemet? Dick teljes hangerőre fogta zsebverklijét, azzal kivonultunk. Az igazgató azt kérdezte tőlünk: — Önök talán nem tudják, mit játszanak a színpadon? — Tudja az ördög, ■— mondjuk, — valami temetési ceremóniát nyúznak. — De kérem, ez a rai’oifal. Wagner operája. Dick erre megorrolt és azt mondta: — Ne nézzen már bennünket hülyének! Tudjuk mi, mi az a templom, mi a krematórium és mi a színház- Ha egyszer meghal a nagymamám, nem viszem a színházba eltemetni. De ha táncolni akarok, nem viszem a kislányt a krematóriumba. Ez itt színház? Jól van. De akkor mulattassanak a pénzünkért. . A KATONAI PARANCSNOK DOLGOZOSZOBÄJABAN: — Üdvözlöm, polgármester úr! Elnézését szeretném kérni a tegnapi incidensért az operaházban. Megtettük a megfelelő intézkedéseket. — Felhívtuk katonáinkat, hogy tartózkodjanak a színházak látogatásától, amikor úgynevezett klasszikus műveket adnak. — Köszönöm szépen, parancsnok úr. — Természetesen számításba kell venni a kulturális színvonalban mutatkozó különbségeket ... Azonban engedje meg megmondanom, igen tisztelt barátom: ha doktor Adenauer kormánya arra kér bennünket, maradjunk itt 50 esztendeig, akkor önöknek, németeknek igyekezniük kell felemelni kulturális színvonalukat, — hogy megközelítsék az amerikaiakét. Már megbocsásson. de a színházaik nagyon unalmasak. Mit is adtak ott tegnap este ? — Wagner Parsifalját. — Hm, igen ... Nem ismerem. Miről van szó? —Középkori szerzetesekről. Wagner a múlt század lángeszű német zeneszerzője< — Kétségkívül, kétségkívül. Csakhogy már kiment a divatból. Unalmas. A fiúk azt mondják: megveszünk itt az unalomtól. Ez talán kissé erős kifejezés, de Igaz. — Azért jöttek ide, hogy megvédjék önöket, de nem azért, hogy belepusztuljanak - az unalomba. — De hiszen Wagner az egész világon játsszák. — Úgy? Kétes ajánlólevél! Talán bizony a vasfüggöny túlsó oldalán is? — Természetesen, ott is. — Furcsa, nagyon furcsa' És kicsoda ez a Wagner? — Nem volt valami kapcsolatban a kommunistákkal? — Nem. De a zenében igazi forradalmár volt. — Hát ez egyre cifrább lesz! Nos, azok a derék fiuk helyesen cselekedtek, amikor tullármázták a vörös propagandát! Mi lesz ha McCarthy megtudja, hogy miféle műveket játszanak itt? De meg is fogja tudni. Én magam jelentem neki. El kell tiltani! — De parancsnok úr!..; — Semiféte Wágnert többé ne lássak, ha jót akar! Vagy pedig írják át a darabot, s táncoljanak görlök a Parsifalbcu!