Tiszavidék, 1957. szeptember (11. évfolyam, 205-229. szám)

1957-09-27 / 227. szám

ItllllllllllllimilllllllllllllllllllMIMIIIMIIIIIIIIIIIIIIlllllltllllHIIIIIllllllllllllllllllllllilllllllllllllltlllllllllHIIIIIIIIIIM I CSALÁDI KORDÉN I TliiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiíiiimiiiiiiiiiiiiiiMiMiiiiiiiiiiiiiiuiiimiiiiiimiiiiiiiiiMiiiiiiiiniiiüT Növeljük a csecsemők ellenállását az influenzával szemben Téli hónapokban a fertőző betegségek közül csecsemőin­ket és kisgyermekeinket az influenza, illetve annak sú­lyos szövődményei: tüd-> gyulladás, meilhártyagyulla­­dás, gyomor-, bélhurut, vér­keringési zavarok,' középfül­­gyulladás, agyvelőgyulladás veszélyezteti. Minél fiatalabb a csecsemő vagy kisgyermek, a betegség annál súlyosabb lefolyású. Befolyásolja a be­tegség lefolyását az, hogy milyen fokú a csecsemő, illet­ve kisgyermek szervezetének ellenállása, védekező képes­sége. Az influenza csepp­fertőzés útján terjed ember­­ről-emberre. A leginkább ve­szélyes ragályterjesztők a fent járó enyhébb betegek, akiknek száma a téli időben igen nagy. Mivel az influen­za megelőzésére ajánlott gyógyszerek teljesen bizony­talan hatásúak, a fertőzés elkerülésének egyedüli módja volna a beteg egyén teljes elkülönítésle. A betegek el­különítése azonban gyakor­latilag nehezen keresztülvi­hető, hiszen az enyhébb, de azért fertőző betegek nagy­lés ae nem is fordul orvos­hoz, sőt folytatja foglalkozá­sát és veszélyesebb a közre, mint az a' súlyos beteg, aki ágyban marad. Arra kell te­hát törekedni, hogy a cse­csemők és kisgyermekek el­lenállását, védekezőképessé­gét segítsük elő, hogy ha már megfertőződtdk, a fer­tőzést könnyein le tudják küzdeni. — A legfontosabb, hogy az anyák a téli idő­szakban is feltétlenül szop­tassanak; — tudniillik az anyatej útján kapják meg a csecsemők a szükséges védő­anyagokat. Ha kevés az anya­tej, azt ésszerű és csakis a gyermekorvos által előírt táplálékkal pótoljuk. Feltét­lenül kapják meg a csecse­mők a téli időszakban á két­­hónaponként szükséges D vi­taminoltást. Kisgyermekeknél a meg­felelő táplálással és táplálék nyújtásával tudjuk a véde­kezőképességet fokozni. A helyesen összeállított gyer­meki étel tartalmazzon na­ponta átlag félliter tejet, mint jó állati fehérje- és mészforrást; hetenként négy­szer adjunk burgonyát, jnint legjobb minőségű növényi fe­hérje- D és C vitaminfor­rást; hetenként háromszor leveles főzeléket, mint jó mészforrást; legalább három­szor színes főzeléket mint jó Á-vitaminforrást; minél gyak­rabban nyersen fogyasztható kerti veteményt és gyümöl­csöt. mint jó C-vitamin- és vasforrást. Kiegészítjük ezt tojás, máj, soványhús adásá­val- Kisgyermekeknél is fon­tos a D-vitamin nyújtása csukamájolaj, D-vitamindra­­zsé formájában. C-vitamint külön tablettában is adagol­hatunk a csecsemőknek és kisgyermekeknek. A rendszeres levegőztetés szintén növeli a védekező­­képességet. Ha a kisgyermek vagy csecsemő megbetege­dett, megkapta az influen­zát, nagyon fontos az orvosi utasítások betartása. Ez igen nagy jelentőségű re ind a be­tegség lefolyása, mind pedig a szövődmények elfolyása szempontjából. Szerény, kedves öltözék a jászsági ruhabemutatóból. Kasha szoknya és kockás flanell blúz, a jelenlegi időjárásnák megfelelő. Bélelt bal­lonnal elegáns. NEM TARTOZIK a leg­kellemesebb munkák közé. i— Néni is kellemes zsíros edényt tisztává varázsolni, az ételmaradékokat eltüntetni a tányérokról, vagy a fazekak alját ragyogóra sikálni. De... még ezen is segíthetünk, ha ügyeskedünk egy kicsit. Ha leszedtük az asztalt, a tányé­rokról papír segítségével minden ételmaradékot letö­rölünk. Azután az edényt a csap alatt tartva nagyjából lemossuk. Csali azután tesz­­szük a mosogatóvízbe, amely olyan meleg legyen, amenyi nyíre csak kezünk kibírja, szóda és szappan ázzon ben­ne. A mosogatóronggyal ala­posan lemossuk az edény minden oldalát és átrakjuk a hideg öblítővízbe. — Onnan egyenként kiborítgatjuk a szárítóra, vagy egy tálcára és azután eltörölgetjük. A főzőedényt pedig moso­gatás előtt ugyancsak meg­tisztítjuk az ételmaradéktól, kiöblítjük cs úgy kezdjük mosogatni, de ehhez már jó­fajta súrolóport és súrolócsu­­takof is használunk. Ezzel megsűroljuk az edény alját kívül-bélül.'úgy. hogy egyet­len szem maradék se ragad­jon rajta. Ha az étel odasül, ne veszítsük el türelmünket, súroljuk csak addig a súroló­csutakka', amíg lejön az eckífiyró!. Ha nagyon re- Utónk ás eset. eqjííWbfc melegvizet tMStjRk «V félnapig 4zn; hagyjak. A «ép konyha­­edény titka a súrolópor, a jó «ótíás mösogatóvíz és a •türelmes munka. A főző­edényt ugyanúgy előbbijük. mint a porcelánedényt, lebo­­rítgatjuk és ha a víz lecsö­pögött róla, akkor szárazra töröljük. Állandó gondos mo­sogatás mellett az edény so­hasem feketedik meg. A FAEDÉNYT, a gyúró­deszkát soha ne mossuk ab­ban a vízben, amiben a töb­bi edényt, A faedénynek min­dig tiszta, szódás, vagy lúgos szappanos vizet készítsünk, elmosásához használjunk sú­rolóport és edénysúrolókefét, amelyet soha semmiféle más célra nem szabad használni. AZ EVŐESZKÖZÖKET, különösen az ezüstöt, nem szabad forró vízben mosni, a víz jó meleg legyen, de ne forró. Az ezüst evőeszközt ne mossuk súrolóporral, mert összekarcolja, hanem csak szappanos vízben. Ha az ezüstre vigyázunk, mindig külön mossuk, jó szárazra töröljük, szinte fényesítve, akkor fényét nem veszti el és mindig szép marad. A ké­sek lapját súroló porral tisz­títjuk, úgy, hogy ruhára önt­jük és erősen áttöróljük vele a kést. így a smirglizés leg­többször elmaradhat, Nem - minden konyhában van beépített mosogató, de azért nem kell kétségbeesni. Két jó nagy mosogatótálat vegyünk, egyikben mosoga­tunk, a másikban öblítünk. A szárítót is helyettesítheti egy jé nagy tiles. Akár mo­sogatóban, akár tálakban mosogatunk, azokat éppen olyan tisztán tartsuk mint az edényt. Sem a mosogatót, sem a mosogató tálakat más célra ne használjuk, - -HETI ETREND Hétfő: Májgaluskaleves, főtt marhahús uborkamártással, gyümölcs. Kedd; Krumplileves, lera­kott vajbab. Szerda; Paradicsomleves, borjúpörkölt galuskával, gyü­mölcs. Csütörtök: Rizseves, sóska­­mártás bundászsemlével, gyü­mölcs. Péntek: Tojásos rántottle­ves, bécsi szilvásgombóc. Szombat: Gombaleves, rán­­lottmáj burgonyapürével, -— gyümölcs. Vasárnap; Királynőleves tyúkhússal, sonka kocka- és sütemény, ELKÉSZÍTÉSI MÓDOK: Királynőleves: — Egy főtt tyúk húsát a csontokról le­szedjük, majd világos rántást készítünk, a tyúklével fel­eresztjük és egy marék ap­róra vágott zöldpetrezse­lyemmel tovább főzzük. Egy deka hámozott darált man­dulát egy tojás sárgájával el­keverünk és azt óvatosan a levesbe keverjük. Sóval íze­sítjük és tálalás előtt a tyúk­húst apró darabokra vágva, belehelyezzük. Lerakott vajbab: Egy kiló vajbaböt megtisztítunk és egészben hagyva, sós vízben megfőzzük. Azután tűzálló edényben, melyet vajjal ki­kenünk, jegesen lerakjuk. r.Jii;das ««yes sor babra vaj­­fcSü pirított zsemlyemorzsii éf vágott kemény tojást tööür-k, tetejét pedig 3 deci tejfellel leöntjük. A tetejére még 8—10 deka da­rabokra vágott vajat adunk és isy sütőben sütjük» SOKMINDENRÖL-vőviden Ruha papírból A papírruha nan újdon­ság. A kínaiak és a délten­­gsri szigetek lakói már a középkorban is hordtak pa­pírruhát, az újkorban pedis az 1895. évi japán—kínai ború idejében a japán nák papírruhában harcoltak. A második világháborúban a németek „cellulon” néven hoztak forgalomba szőnyeget, lábtörlőt papírból. Ameri ban most újra ..divatba jött’“ a papírruha, de elsősorban nem nyersanyagtakarékcssá­­gi. hanem higiénikus okok­ból; A „K 2000’“ elnevezésű papírból készítenek munka­ruhákat a nukleáris technika dolgozói számára. Ezek a ru­háit 'műanyagalappal, úgyne­vezett nylonhálóval erősítve készülnek, bélésük a káros sugárzás ellen védő vatta­réteg, s amennyiben rádió­­aktivitással fertőzött környe­zetben a dolgozók nagyobb dózisú sugárzásnál dolgoztak, utána a ruhát egyszerűen el­dobják. * Gömbalakú épülcl Fran­ciaországban A toulouse-i, most épülő elektrotechnikai kutatóinté­zetben felállítandó nagyfe­szültségű generátort egy óri­ási gömbben helyezik él. A fémgömb íkét félgömbalakú burkoló acéllemez, a tartó övszerkezet vasbeton, ame­lyet szerkezetileg úgy oldot­tak meg, hogy az idői árás okozta tágulásokat, illetve feszültségeket felvehesse.- A pömfcszérkézét teliesen zárt és szigetel minden külső nedvességtől. » Univerzális kisgép Jellegzetessége az újrend­­szerű alváz, amelyet R. N. Vl-anov szovjet mérnök 1952- ben tervezett és próbált l:i öt példányban. A gépnek nincsen kormányszerkezete, sem differenciálja, s a ve­­zefőkerékek független meg­­haitása, valamint az önhe­­álló hátsókerék teszi fordu­­lékonnvá, amit a néha mind­össze 1.5 méteres járdaszébis­­ség mi?? is kíván. A kis­­gém-e felszerelhető bulldózer (tolólapát) hótakarításhoz, Böorőhenger, homokszóró: la­pát; hó vagy s^én lapát-olá­sához, villás rakodó teher­szállító szekrény; szivattyús tartály és kompresszor, járda, illetve kert öntözésére és vé­gül pótkerekekhől álló pót­kocsi hosszú deszkák, póz­nák, stb. szállításához. _« * Habosított alumínium Egy Wisccnsin-i kutató in­tézet kidolgozta a „habosí­tott alumínium” gyártási technológiáját. Az új anyag köbméterenként kb. 240 lk,g. súlyú, tömeggyártás esetén felveszi a versenyt a műfá­val is. Az új anyag a fához hasonlóan fűrészelhető, szö­gezhető, stb. Merevsége nagy. de nyomószilárdsága még nem lei légítő. További hiá­nyossága, hogy nehezen önt­hető. hegeszthető és ková­csolható. A „habosított alu­­mínium”-ot több éven ke­resztül sikertelenül próbál­ták légbuborékokkal előállí­tani. Végül sikerült más meg­oldás találni: a folyékony fémhez tömör gázképző anyagot adagolnak; Az új „hab” lövője a tömeggyártás módszerétől és: a homogén minőség biztosításától függ. * Ilőlégsugárral forrasztó páka Kényes forrasztási munkák­nál, mint például miniatűr rádió-alkatrészek szerelése, a s z ok á s o s forrasztópákák aránylag nagy mérete és ma­gas hőmérséklete könnyen kárt okozhat a munkadara­bon. Ilyen munkák számára újfajta forrasztó szerszámot jelentettek be szabadalomra Angliában. A szerszám külső alakjá­ban hasonlít az eddig még­­szokotthoz, 4« a íccraf^i^stic^ forró. íémtsii helyéit p«|M hőmérsékletű bélsugarai w$gy — cly&n esetben, mikor 4 forrasztást nem-oxidáló gáz­­térben kell elvégezni, -i- ar­gon, vagy nitrogén gázsuga­rat használ. - -A 102. elem fölfedezése Az Electrical Times leg­utóbb hírüladta, hogy egy nemzetközi tudós-csoportnak sikerült közös munkával el­sőízben előállítani az eddig ismeretlen 102. eleme*- Elő­állításához a 96. curiumot használták, amelyet a stock­holmi Nobel Intézet 225 cm-es ciklotronján -előállított szén-ionokkal bombáztak. — Az új ©lemet Nobel-rcl ne­veztek el. Elsőízben ez év március 23-án észlelték ezt a rádió­aktív elemet, amelyről felté­telezték, hogy azonos a 102. elemmel, amit a további kí­sérletek igazoltak. Ezzel az atomtáblázatban az uránium után következő az elemek sorozata: Neptunium 93; plutónium. 94; americum 95; curium 96; benkélium 97; californium 98; einstenium 99; fermium 100;’ mendelévium 101; nobéliurp 102. Uj vizlerőinű Csehszlová­kiában A csehszlovák lipmói vízi­erőművet sziklák alatt, 180 m; mélységben helyezik el. A víztároló hossza 50 km, vízfelülete körülbelül Prága területének tizenhatszcrcsa lesz. Itt épül a Csehszlovák Köztársaság legnagyobb duz­­ziaszlógátja is. Vonat telefon Nyugat-Német országban 3 gyorsvonatot teleionberende­­zéssel láttak el, amelynek útján az utasok kapcsolatba léphetnek bárhol Európában lévő hivatalukkal, otthonuk­kal, vagy ismerőseikkel. — Kisújszálláson a nagykun napokon rendezett mezőgaz­dasági kiállítás tárgysoms­­játékára vettem 3 db. sors­jegyet. A Tisza vidékben meg­jelent sorsolási lista alapján nyertem 25 forintot, de a sorsjegyet Tiszafüreden nem tudom beváltani. Érdeklőd­tem a földművesszövetkezet­­nól, ott. semmit asm tudnak a dologról. — Rajtam kívül többen vannak hasonló hely­zetben, s ha Tiszafüredről el­utazunk Kisújszállásra a sors­jegy beváltása végett, az úti­költség sakkal többe kerül, mint a nyereség. Ezért kérem, szíveskedje­nek megírni, hová küldhet­­ném el a sorsjegyet bevál­tásra. Gulyás Istvánná, Tiszafüred, Rákosi M.-út 56. Ugyanígy a vonat utasait iö bármelyik telefonközponton keresztül kapcsolni letet; A telefon rendeltetése eredeti-* leg az volt, hogy az üzlet­emberek részére utazás köz­ben is lehetővé tegye ügyeik intézését. A tapasztalat azon­ban azt mutatja, hogy a be­rendezést sukkal nagyobb számban veszik igénybe a Németországban üdülő kül­földiek, akik nem tudnak ellenállni a lehetőséin ék^ hogv ismerőseiket a teljes sebességgel robogó vonatból üdvözöljék, Ujrendszerü elektromos zongora A hradec-královéi (Cseh’-' Szlovákia) zongoragyár fej­lesztési osztályán elelktro­­fonikus zongorát szerkesz­tettek. A hangszer ötoktávos billentyűzete pontosan meg­egyezik a normális zongo­ráéval, s ugyanúgy kell rajta játszani. A hangot mágnes­sel rezgésbe hozott kis han­golt nyelvecskék adják, a rezgéseket elektromágneses úton továbbítják és erősítőn keresztül viszik a hangszó­róba. A hangszer súiya 15 kg. Nemcsak jazz-és esztrád­­■zenekarok, hanem zongoráz­ni tanulók számára is alkal­mas. A hangszóró helyett fülhallgató is használható és ilyenkor úgy gyakorolhat a zongorista, hogy a hangot csak ő hallja és így másokat nem zavar; — Helyesbítés: Tegnapi la­punkban a „Bajzap ceruzahe­­gyezö ;:.“ c. cikkben szereplő Szőnyi Gyula pontos beosztása: eladási megbízott, Levélírónk-kérdésére a kö­vetkezőket válaszolhatjuk: A MÉSZÖV még augusztusban,­­vagyis közvetlenül a nagy­kun napok megrendezése után, valamennyi földműves­szövetkezet igazgatóságának elküldte a körlevelet, mely­ben felhívta az igazgatóság figyelmét, hogy minden vá­rosban, községben jelöljenek ki egy üzletet, ahol a nyere­ményt beválthatják a nyer­tesek. Azt javasoljuk, hogy a földművesszövetkezet igaz­gatóságánál érdeklődjön le­vélírónk, s mindazok, akiket érint a dolog. Beszéltünk a Kisújszállási Városi Tanács VB. Pénzügyi Osztályával is, ahonnan azt a választ kap­tuk, hegy amennyiben be­küldik a sorsjegyet a fenti címre, az összeget kiutalják a nyerteseknek. — (Szerk.) ( RENDELETISMERTETÉS ) A szántóföldi vetőmagvak árai A Magyar Közlöny szeptember 24-i számában meg­jelent a földművelésügyi miniszter 6/1957. (IX. 24.) F. M. • Ä. H. számú rendelete a szántóföldi vetőmagvak termelői, nagykereskedelmi és fogyasztói árának megállapításáról. A rendelet különbséget tesz a szokványminőségű, valamint az elit- és nemesített vetőmagvak között. Az árak az MNOSZ előírásoknak, illetve az Országos Vetőmagfelügyelőség által megállapított minőségi határértékeknek és egyéb feltételek­nek megfelelő minőségű árura vonatkoznak. Az. alábbiakban ismertetjük néhány, Szolnok megyéében általánosan termesz­tett szántóföldi növény árát; Tisztítótelepi Nagy­Szokvány bruttó kereskedelmi Fogyasztói vetőmagvak termelői ár ár ’ ' ár Ft/q-Ft/q Ft/kg Káposztarepce 505— 515 ■ 535— 545 6,— Ricinus 841— 859 891— 909 10,— Olajlen 594— 606 624— 636 7,— . Kender 1188—1212 1247—1273 14,— Napraforgó 455— 465 481— 491 5,40 Borsó 495— 600 526— 630 5,90-7,— Szegletes lednek 366— 374 383— 391 4,30 Lencse 720— 862 757— 909 8,r0, 9,20,10 Lucerna 4935—5033 5141—5250 56,70 Vöröshere 2992—3052 3128—3188 34,60 Baltacím 1040—2100 1096—2214 12,30. 24,60 Mustár 792— 808 838— 854 9.40 Koriander 733— 747 775— 791 8,70 Tavaszi bükköny 1 396— 404 419—-427 4,70 . Szöszös bükköny 643— 657 677— 691 7,60 Pannon bükköny 564— 576 597— 609 6,70 Szudápi fű 693— 767 731— 809 6,20, 8.90 Édes cirok 084— 598 615— 6 ?7 6,90 Köles 401— 409 419— 4|7 4.75 Riss 840— 660 677— 6£í 7,65 Kukorica 435—2040 463-1-31^6 6,20—33,6(9 A rendelet ezenkívül külön meghatározz^ az jpljtr fis nemesített vetőmagvak árad, amelyek a szekványminő­ségű vetőmagvakhoz képest átlag 29—70 százalékkal ma­­uasabbaki - “ - 7 • ......——. — ■ 1 ■■■ Z­Hol kapjuk meg a nyereményt ? A MOSOGATÁSRÓL

Next

/
Oldalképek
Tartalom