Tiszavidék, 1957. augusztus (11. évfolyam, 179-204. szám)

1957-08-23 / 197. szám

amely megrengette a világot John Reed, a kiváló amerikai újságíró könyvében a Nagy Októberi Szocialista Forradalom tíz napjának tör­ténetét írta meg. A szerző 1917 szeptemberében érkezett Petrográdra. Meglátogatta az északi fronton harcoló csa­patokat, részt vett a különböző pártok gyűlésein, beszélt a pártok vezetőivel. November 6-án jelen volt a szovjet­­kongresszuson, szemtanúja volt a Téli Palota elfoglalá­sának. Ez az élesszemű, fáradhatatlan riporter és forra­dalmár mindent látott és mindent megértett. S ha egyes tévedések mégis becsúsztak a könyvébe, ennek okát ab­ban kell keresnünk, hogy Reed e drámai napokban nem ellenőrizhetett minden adatot, minden értesülést. Az ösz­­szegyűjtött anyagot Amerikába érkezésekor elkobozták tőle, nem foghatott könyve megírásához, de a Liberator című haladó folyóiratban beszámolt az Oroszországban látottakról. Amikor visszakapta jegyzeteit, megírta az emberiség legizgalmasabb tíz napjának hiteles történe­tét. Könyve angolul 1919-ben került az olvasókhoz. Orosz nyelves a mil Krupszkaja fordításában, Lenin előszavával jelent meg, s igen nagy sikert ért el. Az első teljes hazai magyar nyelvű kiadása most lát napvilágot. Az alábbiakban a könyv néhány részletét közöljük a Nagy Októberi Szocialista Forradalom közeli 40. évfor­dulója alkalmából. A ..Rohamlépésben előre’5 e, fejesei a november 8-1 eseményekből' ...A Szmolnljbav, az izgalom tetőpontjára hágott: A sötét folyosókon most is siető férfiak, fegyveres mun­káscsoportok, vitatkozó, gondterhelt arcú, utasításokat osztogató vezetők, hónuk alatt tömött aktatáskákkal, kö­rülöttük barátok, munkatársak. Ezek a férfiak szinte ön­kívületben vannak — megállás nélkül dolgoznak, napok óta nem aludtak, borotváintlanrik, piszkosak, szemük ég. Sok, végtelenül sok a munkájuk! Át kellett venni a kor­mányt, rendet teremteni a városban, biztosítani a hely­őrség loyalitását. küzdeni a duma és a Honmentő bizott­ság munkája ellen, feltartóztatni a németeket, előkészí­teni a Kerenszkijjel való összecsavást, táiéknztatni a vi­déket az eseményekről, propagandát kifejteni ország­szerte, Arhangelszktől. VlagyivosztokigÉs mindezt akkor, amikor az állami és közséai hivatalnokok meg­tagadják az engedelmességet a biztosoknak, a postások nem hajlandók nekik dolgozni, a vasutasok szabotálnak. Kerenszkij előnyomnlóban van, a helyőrség nem teljesen megbízható, a kozákok ugrásra készen állnak..-. Nem­csak a szervezett burzsoázia van ellenük, hanem az ösz­­szes szocialista pártok, kivéve a baloldali eszereket, né­hány internacionalista menseviket és az internaciona­lista szociáldemokratákat, és még ezek is ingadoznak, hogy támc-assák-e őket vagy sem. Igaz, a munkás- és katonatömegek velük vannak — a parasztság bizonyta­lan tényező — de végül is a bolsevik párt híján van a gyakorlott és tapasztalt embereknek.,. Pontosan nyolc óra negyven perc volt, amikor hatal­mas tapsvihar köszöntötte a belépő elnökség tagjait, köz­tük Lenint — a Nagy Lenint! Zömök ajak, rövid nyak, kopaszodó, nagy fej, hatalmas homlok, apró szem, rövid orr, nagy szépen ívelt száj, erélyes borotvált áll, amelyen azonban már kiütköznek a hajdani és majdan 'jól is­mert szakáll borostái. Ruhája kopott, nadrágja túl hosszú. A tömeg bálványa, akit úgy szeretnek és tisztelnek, mint kevés vezetőt a történelem folyamán. Különös névvezér, olyan, aki szellemi fölényénél fogva vezető. Szinte hu­­mortalan, meg nem alkuvó és kérlelhetetlen. Nincsenek érdekes idloszinkráziái. de különleges képessége van arra, hogy mély gondolatokat egyszerű szavakkal fejezzen fci, s hogy egy-egy konkrét helyzetnek mélyreható elemzését adja. És éleselméjűséggel párosuló nagy szellemi bátor­ság jellemzi. Kamenyev beszámolt a Forradalmi Katonai Tanács működéséről; a hadseregben eltörölték a halálbüntetést, visszaállították a propaganda szabadságát, szabadon bo­csátották a politikai vétségért bebörtönzött tiszteket és katonákat, letartóztatást parancsot adtak ki Kerenszkij ellen, lefoglalták a magánraktárakban felhalmozott élel­miszerkészleteket i viharos taps. Kamenyev után megint a Bund képviselője szólalt fel. Azt fejtegette, hogy a bolsevikok kérlelhetetlensóge a forradalom összeomlására vezet. A Bund képviselői éppen ezért kénytelenek elhagyni a kongresszust. Közbe­szólások: „A.zt hittük, hogy már tegnap kivonultatok! Hányszor fogtok még kivonulni7“ Következett az internacionalista mensevikek szónoka. s,Mi az. ti még mindig itt vagytok?" — kiáltották feléje. A szónok megmagyarázta, hogy az internacionalista men­­sevikeknek csak egy része hagyta el a kongresszust, a töb­biek itt maradnak. „Mi a hatalomnak a szovjetek kezébe való átadását a forradalomra mért halálos csapásnak tartjuk, de köte­lességünknek tekintjük, hogy a kongresszuson részt ve­gyünk és itt a hatalom átadása ellen szavazzunk!” Aztán más szónokok következtek. A Donyec-medence bányászainak képviselője arra kérte a kongresszust, hogy tegyen lépéseket Kálegyin megfékezésére, aki elvághatja a tővárost szén- és élelmiszer forrásaitól. Néhány katona, akik most érkeztek a frontoról, ezredeik lelkes üdvözle­tét tolmácsolják.,. S ekkor Lenin kezével az asztal szé­lébe kapaszkodik: kis. összehúzott szeme végigfut a tö­megen, amíg várakozik, s a percekig tartó taps és ünnep­lés látszólag közömbösen hagyja. Amikor a tapsvihar elül, egyszerűen annyit mond: „Most hozzálátunk a szo­cialista rend felépítéséhez!" Ismét felzúg a taps. „A szovjethatalom fel fogja ajánlani valamennyi népnek az azonnali demokratikus békét és az azonnali fegyverszünetet minden fronton. A béke kérdése égető kérdés, napjaink fájó kérdése. Engedjék meg ezért, hogy áttérjek annak a nyilatkozatnak a felolvasására, amelyet az önök által választott kormánynak kell majd kiadnia...” Száját, mintha mosolygott volna, beszéd közben na­gyon kinyitotta; hangja rekedtes volt, nem kellemetle­nül, hanem mintha a sokévi beszéd tette volna azzá — és monoton, minta örökké tudná így folytatni... Néha kissé előrehajolt. Nem gesztikulált. S ezer egyszerű ember néma csodálattal tekintett rá.-,s Az első gyermek Irta: I. Andrejcva, fi' les csengetés hallatszott; Ajtót nyitottam. Egy fiatal nő lépett be: *— Önhöz jöttem, doktornő! — mondta; — Tessék; Tegye le a ka­bátját — mondtam. A nő levetette kislkabátjat. Erős, kisportolt alakja volt. Bementünk a rendelőbe. — Kedvesarcú, nagyon fiatal, szinte 'kislányos volt, de arca az asztalilámpa fényében el­gyötörtnek, sápadtnak lát­szott. — Mi a baj? — kérdeztem.­— Segítsen rajtam, doktor­nő! — mondta és sirvafa­­kadt. Már kezdtem sejteni, miről van szó. — Terhes va­gyok, de nem szabad szül­nöm! — Hogy-hogy nem szabad? Mint látom, egészséges, fiatal nő. Hazánkban megbecsülik az anyaságot. Mindenben se­gítségére lesznek. Van férje? — Igen; — Akkor mi a baj? Bizo­nyára nem rossz ember a férje? Válasza csak ez volt: — Nem, nem! Ennek a gyereknek nem szabad meg­születnie. Elnéztem aranyos haját és elgondolkoztam: hogyan be­szélhetném rá ezt a kedves, fiatal teremtést, hogy ne te­gyen ilyen veszedelmes lé­pést; — Ez az első terhes­sége? — kérdeztem. — Igen — felelte komolyan. — Tudja, hogy az első magzatelhajtás talán örök terméketlenségre Ítéli magát; — Nem bánom! — vála­szolta és rám emelte kisírt szemét. — Ügy jöttem önhöz, mint megértő emberhez. Ele úgy látom, nem tudja elkép­zelni a helyzetemet: Megsajnáltam. Esete a saját fiatalkoromra emlékeztetett: Közelebb lép­tem hozzá és átöleltem a vállát: f—* Hogy hívnak? — Nadja. — Mondd. Nadjusa. ruiér’ nern akarsz gyereket? Bizalommal nézett rám és természetes egyszerűséggel válaszolt: — Szerjozsa, a férjem, ta­nulni akar. Attól fél, hogy a gyerek zavarni fogja. Ő kért meg erre és én mindent meg­teszek kedvéért.: s Nagyon szeretem. — Hát idefigyelj Nadjusa! Elmondom egy... másik asz­­szony esetét — mondtam és magam mellé ültettem a dí­ványra. S elmondtam neki valamit, amit még soha sen­ki nem hallott tőlem az élei­ben. — Ismertein egy asszonyt. Régen történt. Akkoriban egész életünk még harcban tel* el, nem volt könnyű az élet. Az asszony nagyon sze­rette a férjét és hogy az ta­nulhasson. ugyanerre a lé­pésre szánta el magát, amire most te akarod. És aztán soha többé nem lett gyermeke, pe­dig később mind a ketten nagyon szerették volna::. El sem tudod képzelni, milyen szörnyű tragédia az egy nő­nek. ha többé nem lehet anva! Ezt csak az tudja, aki átélte. Láttam. Nadja nagyon el­gondolkozik: — Képzeld csak el Nadja! Ott a férjed, akit szeretsz, azt akarja, hogv gyermeke le­gyen tőled, de te;:És eset­leg megkaphatod a férjedtől, amit az a másik asszonv: „Arra nem kértelek, hogy nyomorékká tedd magad I1' Ez oly borzalmas, oly igaz­ságtalan VOlt ; ; . Nadja elborzadva nézett rám. Éreztem, hogy megre­­meg. — Ugye::: ugye, ez ma­gával történt? — Igen; — És mi történt aztán? — Aztán.:: Aztán befe­jezte a tanulmányait a férfi, most egy nagy üzem igazga­tója. Három gyereke van.:; de nem tőlem! — Óh! — kiáltott fel Nad­ja. Szívére szorította erős kis munkáskezét, Rám nézett Mihor less Szolnokon életképes művész együttes erőket nem használják fel he­­lyesen. Megvan az igény a szolnoki reprezentatív népi együttes létesítésére, de az üzemek, vállalatok és szervei z-tek egyéni érdekeltségei le-» hetetlenné teszik annak igazi, életképes megszervezését. Ma is működik Szolnoki Népi Együttes néven tánccsoport, amely az ellenforradalom kői vetkeztében csaknem feloszi lőtt. Ezenkívül még ott van az MSZHSZ, az Építők, a Kisi dobos és a Fűtőház. Mind-» egyiknek van táncegyüttese, de egyik sem hivatott arra, hogy a mai keretek között képviselhetné városunk nép­­művészeti éleiét. Helytelen ellátni tehát bármelyiket is „művészi" jelzővel. (Ahhoz, hogy valamelyik együttesünk az egész várost képviselhesse, el kell érni legalább a Debre­­'°ni Népi Együttes színvonal lát.) Nem menőidül tehát az, bogy a KISZ átveszi a Kisdoi hős eayüttest: azzal még nem oldódik meg a szolnoki műi észegyüttes léte. Ezt a leendő oyüttest a mostani kisebb 'Söpörtök (Fűtöház. Szolnoki Népi Együttes, stb.) egyesítése révén tudom csak elképzelni, Tz ül emfiittes központi irái nyitással tevékenykedne, az ”*ánoóflást o? Úttörőhöz szol, oáitatná. Emb ir-amiaphan nem lenne hiány. Tervünk megvalósításához csupán az szükséges, hogy az érdekelt telek az annagi kérdésekben közős nevezőre jussanak. E oél érdekében szeptemberben egy népitáncos-értekezletet tartunk, amelyen az aktiv ‘dacosokon kívül rísz*vesznek, az ezutár táncolni akarók is, Ttt főleg a diákság és a szeri vezeti munkahelyek fiataljai­­”n-k jelenlétére számitok. Az értekezlet időpontját késöhb közöljük. Jó lenne, ha a de­­cemberi Kodály-ünnepsége­­ken és a jövő évi 48—58-as kuitűrversenyeken városunk is méltón képviseltetné ma­­gát. REMÉLEM, toliharcunknak meg lesz az eredménye. A karbatett kezű’" művelődési otthonok vezetőitől vedig azt kérem, előadásaikat ne mond­­iák le egy-egy nagyobb bévé­­téllel kecsegtető esztríd-mű­­íorért. ne hagyják szétforgá­­'solódni meglévő együttesül két. A tavalyi kultúrverse-» nyék után több jó csoport ép­­oen e főleg anyagi természetű segítség hiánya következte,-» ben bomlott fel, s ilyen segít­­:ég hiánya késlelteti ma a ré­ti és új erők összeverbuválá­sát. Valón továbbra is szolno­ki kérdés marad-e egy élet­képes szolnoki népi együttes megalakítása? VARHELYT LAJOS táncpedagógus U3 ÉLET SZÜLETIK Az augusztusi nap meleg sugarai tikkasztják az utcán jövő-menő embereket. Az ut­ca megszokott mindennapias­­ságában sincs semmi szokat­lan. semmi különös. A vona­tok naponta hozzák-viszik az embereket, akik megszokott unalommal haladnak el a szolnoki Bábaképző tisztele­tet parancsoló, hatalmas épü­lettömbje mellett. Az épület hűvösséget és orvosságszagot árasztó belsejében is a min­dennapi élet folyik. Az egyik szobából gyermeksírás hallat­szik. A csecsemőszoba ez. ahol az újszülöttek teszik meg első ismerkedésüket ez­zel az új. ismeretlen világgal. A többi szobákban édesanyák boldog, vagy aggódó tekinte­tével találkozhatunk. Aki már túl van a .szülés nehéz, de mégis felemelő és nagy boldogságot adó kínjain, an­nak az édesanyának már csak egy gondja van, hogyan neveli fel gyermekét. Azok az édesanyák pedig, rongó érzéssel várják a nagy pillanatot. Szemükben ott rejlik a kérdés, vajon milyen iesz a gyermeke? Ezen a délutánon is, mint annyi más napon, mentőautó gördült az épii'et elé. A men­tőorvos egy új anyajelöltet segített ki a kocsiból és kísért az épületbe. Pár perc múlva hallatszott az ügyeletes orvos szava, amint kiadta az utasí­tást a szülés előkészítésére. Egyszer aztán sírás hallat­szik. Üj élet született. Nem történt semmi rendkívüli, hi­szen ez nap. mint nap megis­métlődik. Mégis érdemes el­gondolkozni egy kicsit min­den új élet születésénél. Lel­ki szemeim előtt szinte film­szerűen peregnek a képek: Kacagó gyermekek, boldog ifjúság, esküvő, majd újabb gyermekek, unokák, boldog öregkor. Azonban a kép meg­fordul fehér köooenyek. la­boratórium, sziréna sivttás, ijedt, szaladó emberek, üsz­kös romok, temetetden csonka holttestek. A pusztulás, a ro­mok felett a levegőben ezek a szavak izzanak — „atom, hidrogén, nukleáris gyilko­lás.“ — Nem történt semmi és még­is nagyon soknak kell történ­ni, hogy a pusztítást megaka­dályozzuk. Minden új élet születésekor megfogadjuk, hogy gyermekeinket nem en­gedjük a háború fenevadjai­nak elpusztítani, hanem s bé­kés társad;? m> együttélésre, a jobb boldogabb életre ne­veljük őket. S ezért még na­gyon sok a tenni való; — N. E. — és szeméből annyi részvét és jóság áradt, hogy alig álltam a tekintetét.­— Ez valóban borzalmas dolog, — suttogta. — ÉS . ; : és én nem fogom engedni, hogy elvegyék a gyermeke­met! '— felállt és határozot­tan mondta: — Ne aggódjon doktornő, semmi szín alatt nem megyek bele ilyesmibe; Rábeszélem Szerjozsát. Meg keli, hogy értse! Hiszen any­­nyira szeretjük egymást! • Oónapok múltak el és Nad­* " ja nem jelentkezett. Pe­dig számítottam rá, hogy be­számol a történtekről. Egy­szer az egyik üzemi klubban megláttam az egyik kultur­­csoport fényképén. Érdeklőd­tem utána. Megtudtam, hogy az üzem legjobb szerelői közé tartozik, hogy gyermeket vár és hogy elvált a férjétől. Megkértem orvosát, hogy ér­tesítsen a szüléskor. Ismét elmúlt néhány hó­nap. Egy este felhívták a kór­házból. Nadja orvosa, Konsz­­tantyin Mihajlovics jelentke­zett. Elmondta, hogy nehéz szülésre van kilátás és gép­kocsit küldött értem. Tíz perc múlva a kórházban vol­tam; Valóban nehezen ment a szülés. Egész éjszaka harcol­tunk a gyermek és az anya életéért. Valamikor hajnali nésv óra tálban kihívtak a fogadószobába. Nadja férje állt ott izgatottan. Nem tit­koltam előtte, hogy súlyos a helyzet. — Mentsék meg Nádját! *— könvörgött; — Menjen csak haza — mondtam s az ajtó felé tusz­koltam. — Majd értesítjük. ::: Mire visszamentem a szülőszobába, Nadja egészen élgyengült. Az orvos azt ta­nácsolta. hogy ne kockáztas­suk tovább az életét. Nadja meghallotta a szóváltást és megértette, hogy ez mit je­lent. Hangosan felnyögött. — Mentsék meg a gyere­ket! Csak én tudtam Igazán, hogy mit jelent neki a gye­rek. Az ágy fejéhez léptem és így szóltam az orvosJaoz, JÓN ÉH ANY cikk foglalko­zott az utóbbi időben váro­sunk kulturális életével. Mi­­ve’. a könnyű műfaj nagyará­nyú — szinte természetellenes — térhódítása mellett szó esett a népművészet — konk­rétan: a népi együttesek — hanyatlás Írói is, ezért néhány feltett kérdésre (hová lettek a jó tánccsoportok, mikor lesz Szolnokon olyan népi együt­tes, mint Debrecenben és „va­jon olyan nehéz ismét össze­verő válni azokat az erőket”, akik korábban már művészi színvonalat dö'igcttek?) sze réti.ék megfelelni illetve szakmai referátumot adni a szolnoki tánccsoportok mai helyzetéről. Bár nem kenye­re- az írás, de a korábbi cik­kek úgy érintettek, mint két tán ^csoport oktatóját. Bevezetője<7 annyit: szerin­tem a népművészet mai (nagy vonalakban az egész XX. századi) hanyatlásának fő okát nem a könnyű műfai térhódítása okozza. Száza­dunk új formákat kereső s a népművészetet nem eléggé is­merő embere merevnek tart­ja évszázados hagyományain­kat és nem érdemesíti arra hogy azt művelje. A művészet megújhódását mindig a nép­hagyományokhoz való vissza­térés ás annak továbbfejlesz­tése jelentette — ma ezt a visszatérést szégyellik. 1957- ben még a legkonzervatívabb narndnyik sem jár csürdiin­­giilőt például a Tisza Szálló­ban, de hogy egy diákbál el­menten csárdás nélkül — az lehetetlen. Vajon méltósá­gon aluliak ismételtették mep az év farsangján a Tiszában a Bedő-zenekar csárdását? Nem! Hogyan fog mulatni a fiatalság néhány év múlva? Ritmust dalol? Dobnárbajo­­zik?... Nem az a hiba, hogv mambót táncolnak — az is néni tánc. annak is lehet mű­vészi zenéje és ízléstelen tánc nincs, csak ízléstelen táncos — hanem a?, hogy azt sem tud­­nak rendesen táncolni. Csu­pán ..kettőt jobbra — egyet balra” módon lötyögnek. Itt lenne a szolnoki Ifjúsági Ház­nak az a fontos feladata is. hogy megtanítsa a fiatalságot az ízléses táncra, s — nem utolsósorban — a társaságban való helyes viselkedésre. A könnyű műfaj terjesztői (Fil­harmónia, O. C. V.) ott köve­tik el a nagy lelkiismeretlen­séget, amikor színvonalas giccs-parádékkat „nevelik” a közönséget, s mambó-zenére charlstont adnak elő. AZ ÉLÓ NÉPMŰVÉSZET modern formája a népi együt­tesek. A néptánc-mozgalom stagnálását nem az okozza Hogy az ellenforradalom után kevés csoport maradt fönn. hanem az, hogy a meglévő hangosan, hogy Nadja is megértse: — Nem, Konsztantyin Mi­hajlovics! Az anya fiatal és erős: segítünk neki. Most volt itt a férje: az is várja a gyermeket. Látni kellett volna, hogy Nadja milyen szemmel nézett rám! A hajnal kékes fénye szű­rődött be az ablakon, mire a gyermek megszületett. Oda-» mentem Nádjához: árverése* egyenletes, ritmikus. Az arca* sápadt és fáradt. . volt, de ‘ végre teljesen nyugodt. — Mutassák a gyermeke-« met! — Kérte gyenge han-J gon. • :;. Ismét kihívtak a foga-, dószobába. Nadja férje állt ott, lázban égő arccal, ki­aludt cigarettával a szájé-; ban. Láthatólag le sem ült, az éjjel. ; — Nadja él — mondtam neki. — Él és jól van. Fia született! ! * W? ppen szoptatási idő volt, mikor meglátogattam Nadja Voronkovát. Nyugod­tan feküdt, kissé hátrahajtott fejjel, karján a gyermek. Ar­cának lenyűgözően szép kife­jezése volt; olyan, amelyet csak az anyaság ad meg a nőknek s amely a csúnya nőket is megszépíti. Szeme mélvenülő, komoly és sugár­zó lett; A kisgyerek tágra nyitotta a szemét; anyja így szólt: — Hogy néz! A szeme egé­szen olyan, mint Szerjozsáé. — És mosolyogva hozzátette: — Ö Szerjozsa vetélytársa. Még nála is jobban szere­tem. Pedig Szerjozsa naponta ír levelet és elhalmoz édes-; Bégekkel és ajándékokkal. Aztán kisvárbatva újra megszólalt Nadja: Nagyon szeretnék már hazamenni! Felemelkedett a párnáról és a fülembe súgta: — Pedig milyen szörnyű volt az a nap. amikor Szér­­gei megtudta, hogy mégis... Maid kedvesen a szemem­be nézett: —- Feltétlenül el kell jön­nie hozzánk. Hiszen második; anyja a gyernieikemnefe i.:

Next

/
Oldalképek
Tartalom