Tiszavidék, 1957. július (11. évfolyam, 153-178. szám)

1957-07-11 / 161. szám

Ssutefctt 1926-baa Tél Csókjait záporozza a hold a szűzfehér hóra. Bol­dog jegyesek találkozása a téli ‘éjszaka: csak ábránd és ígéret. Nincsen gyümölcs; nem születik ebből a szere­lemből sem szenvedés, sem öröm. Mégis megzavarják. Süvöltözve jelenik meg t ha­ragos, mostoha széL Szitko­zódva korbácsolja végig a hó érintetlen testét. Békítgető, sápadt fény áll útjába. A mosónő ablakából világit; A kis házikó kicsi kéményének füstje birkózni merészel vele; darabokra tépi a lázadót; A toronyóra fele­selve üti a hajnali négy órát. A szél, ez a zsarnok vénasz­­srorty túlharsogj» őt, s a to­ronyóra ijedten elhallgat. Egyedül a mosónő nem fél tőle. Lábujjhegyen jár a obiban, csendesen nyitja a tűzhely ajtaját, öt kisgyer­meke alszik csendesen. Te­kintete simogatva pihen meg hol az egyik, hol a másik kis alvón, keze keveri a rántást. Rántja a bablevest, azután a tűzhely szélére húzza; öt óra. Gyémántcsepp hull a takaróra az anyai szemek­ből. galuskám, kicsi fiam, ébredj fel! — suttogja, hogy a többi fő] ne ébredjen. S egy kis hatévep ember pilláról el­repül az álomtündér. Még­sem sír, nem kiált utána. Fi­gyelmesen hallgatja édesany­ját, akit vár az urak szeny nyese, aki szinte a fia kezébe helyezi aggódó, gondos anyai szivét. A kis félárva átérzi az egész nagy felelősséget: neki kell vigyáznia kenyérkereső anyja helyett a négy kisebb, re, ő osztja el reggelire, ebéd­re a bablevest; A lámpát eloltják, az anya ruhájába belekap a szél, ker­getné vissza gyermekeihez De a nyomorúság erősebb nála, az hajszolja, korbácsol­ja az anyát, a malomtulajdo­­nosék házáig. A kis Émus el-elszenderül, de a gyermekálmot folyton elkergeti a rászakadt nagy kötelesség és a félelem. Fél a magánytól, a sötétségül, fél a szél zúgásától; Végre világos lesz, a szél Is elfáradt már. Mosolyogva éb rednek a gyermekek. A hat­éves fiú mosdatja, fésüli, öl­tözteti, asztalhoz ülteti a ki­sebbeket. Elfogy a bableves fele. Be keil osztani gondo­sén. Magának szed utoljára ahogy az édesanyjától látta. Es mikor Emus iskolába in­dul, anyja komoly intelmei­vel búcsúzik a négy kicsitől óra alatt néha figyelmezteti : tanító, mert máshol jár az esze. Hazagondol: nem esi náltak-e a kicsik valami bajt? Tízpercben lihegve fut ha­­dobogó szívvel nyit be a házba. Ha sírnak, elcsend e­­elti testvéreit; ha játszanak, megnyugodva rohan vissza az iskolába. Ezalatt édesanyja néha égő házat lát a szappanhabban, pedig csak a nap sugarai né­zegetik benne magukat. Tizenegykor vége a taní­tásnak. Émus siet haza. Pe­dig de jó volna csúszkálni hógólyózni, mint a jómódú gyermekek teszik. Mire a szobában rendet csi­nál, már tálalhatja is az ebé­det: a bableves másodiv fe­lét. A délután tanulással, já­tékkal és várakozással telik el. Várják haza az édesanyát. A nap előbb megúnja a vá­­rást, vagy azért megy le, mert sajnálja a magukrahagyott gyermekeket és a fáradt mo­sónőt? A falura rázuhan az este. Az öt testvér kimegy az ut­cára. Sem a forró anyai sze­retet, sem a tél fagya nem bírja a szobában tartani őket. Lábacskájuk fázik, ke­zük, orruk lila, Három lépés­re sem látnak a fiavelő sze­mek a tenger sötétségben Várnak;.. Várják az édes anyjukat, aki apjuk halála óta egyedüli támaszuk. A legidősebb felujjong hir­telen. — Édesartvám! — kiabál­ták vele a töhbiek. Pedie méa nem látni senkit. De a kis Émus,, a hatéves, megismev anyja járását. Szinte repül feléjük a hős, fáradt édes­anya. Kettőt, a két legkiseb­bet karjára veszi, a nagyob­bak egymás kezét fogva men­nek előtte. Milyen meleg van meet ott­hon, s milyen világos! Pedig csak kis petróleumlámpa vi­lágít szegényesen. Asztalra kerül néhány, az urak konyháján készült jó falat, amit a mosónő lopva becsomagolt a saját ebédjé­ből, vacsorájából.;. Ég még valami.;. Kenyérhéj, finom fehér kenyér héja. össze­vesznek rajta a kicsinyek, mint a csirkék a szemen. A négy-öt petffeő napszám­ból egy-két napig eltengődik a család, míg a másik úri­házban elérkezik a nagymo­sás ideje. Tavasz, nyár... 1936. Négy év alatt egyre terebélyesedik a mosónő nyo­morúságának fája. Nincs annyi szappanhab, nincs any­­nyl verejték, amennyi elegen­dő lenne táplálására. Nincs más választás: a három idő­sebb gyermeket bojtárnak adja. Komoly kis kenyérkere­sők. A saját betevő falatjuk mellett 25 kg búzát keresnek a család számára. Disznókat őriznek hárman, háromfelé, egymástól 5—6 kilométerre, az anyjuk házától 8—10 kilo­méterre. Verőfényes vasárnap reggel van. A bojtárok anyja gyer­mekeit füröszteni megy a ta­nyákra. Útja karácsonyi an­gyaljárás, nyáron: hópelyhek helyett pillangók, tarka virá­gok. Kék égbolt, zöld fű, méh­­zümmögés, madárcsicsergés. Madonna ez a megalázottsá­­gában nagyszerű asszony, akinek bojtárok a gyermekei, mert az ő szíve alatt fogam­at meg a megváltás, a jövő: egy új, szebb világ ígérete, amely már nem lehet messze. A kis Émus boldog slkoly­­lyal ugrik édesanyja nyaká­ba. Hajnal óta kémleli az utat, várja ezt a rövid bol­dogságot, melynek simogató emlékéből egy hétig él idege­nek között a kenyérkereső gyermek. A mosónő megfüröszti gyermekét, tiszta inget ad rá. Ó, milyen foltos, milyen rit­ka ez az ingecske!. Csak az anyai aggodalom tartja ösz­­sze. És milyen jó puha az édesanya keze! Meggyógyul ímogatásától a kisfiú hátán i gazduram csizmájának helye. társaikat, akik szeptember óta tanultak. Számtan óra. Émust kihív­ják a táblához. Ö, aki ki tud­ta számolni az élet nehéz számtanpéldáját: az özvegy mosónő keresete nem elég öt éhes gyermekszájnak, el kell venni kicsi életéből a gyer­mekéveket, ki keli árusítani 25 kg búzáért és akkor keve­sebb lesz az édesanyja gond­ja, több kenyér jut a kiseb­beknek; a tanító kérdésére nem tud felelni; Csak áll, megszégyenültem Pofonok csattannak a kisbojtár arcán. Fj-ej, tanító bácsi! - Rosszul felelt pedagógiából és ember­szere tétből; Rabszols;avásár fi j esztendő. Végeanagy­«"* misének. — A nyitott templomajtón át embertömeg és orgonaszó hömpölyög. A Piac-téren izgatott várakozás moraja. Ma fogadják a gaz­dák a nagybojtárt, a bérest. Nagy dolog ez. Egész évre szóló szerződés, munka. Az ajkak, melyek röviddel ez­előtt az istent dicsérték, most az olcsó vásár reményében ócsárolják a legdrágább áru­cikket, az embert. Először egymás között tanácskoznak, amelyik legszívtelenebb, ah­hoz igazodnak a jobbérzé­­sűek is. Hiszen az olcsó bé­res mellett lehet újabb hol­dakat vásárolni az ötvenhez, százhoz. A fényes, görbe csizma­­szárakon elvágódnak a nap­sugarak. A görbe szándéko­kon elvágódik az igazság és a jog. Csörren az öt pengő, csat­tan a parola. Nem halsz már éhen szegényember! Az öt pengő előleghez egy hét sza­badság jár. Kikötés: a sza­badság ideje alatt minden másnap templomba menjen az új béres. Talán azért, hogyha kevesli bérét, folya­modjon kiegészítésért az Úr­istenhez? Vasárnap Mégegyszer átéli a kisfiú: m<Mosak .nagy Imakönyvet jaj, de megijedt! A béresek a „nyoszolyái.” aludtak, Émus. a kisbojtár a „nyoszolya” alatt. Jóska, a béres virra­datkor fölkelt; de a gyerme­ket sajnálta felébreszteni. Bi­zonyosan megérezte, hogy a kis félárva az apjáról álmo­dott: az okos, erős, a ió édes­apáról, aki ha élne !..: De jött ám ellenőrizni a gazda. Csizmája orrával ker­tette el a szép álmot. Sajgó háttal sietett Émug a béresek után. Búcsúzik az édesanya, megy a másik fiához, onnan a har­madikhoz. Sírva válik meg mindegyiktől. Nincs senki, aki megsajnálná? Nincs sen­ki, aki seg;t<=ne rajtuk? Aki visszaadná, az ősi gyermeki iussot: a játékos, gondtalan gyermekkort? A küszöbön tálalnak vasár­nap is a kisbojtárnak. Gazd­­"ramék asztalánál nincs egy tízéves emberke számára hely. Egy-egy kotnveles csir­ke beleüti csőrét Émus tá­nyérjába, aki az egészséges gyermekek étvágyával fo­gyasztja el porcióját — Eszel-e még. kisfiam? Ugye, jóllaktál? Ugye, már nem kell? — kínálja bojtár­ját a szíves kulákasszony. Nem kér. Jaj, dehogy mer kérni, pedig még később is, a csirkeól tisztítása közben is vágyakozva gondol a +úrósbé­­lesre.- . Ós: ÍZ. .. 7T bojtárok novemberben mentek iskolába. Fenn­tartott helyük volt a tudo­mány szent csarnokában: az jtolsó pad. Hónapok múlva sem bírták utolérni osztály-NEMZETKÖZI ÉLET Tűzharc a sziriai-izraeli haláron Damaszkusz (AFP). A sziriai hadsereg szóvivője kedd esti rádiónyilatkozatá­ban közölte: „Kedden helyi idő szerint 12 óra 15 perckor egy izraeli egység, harckocsi - különít­mény támogatásával, táma­dást intézett az egyik sziriai őrállás ellen, amely kényte­len volt visszavágni; — A sziriai hatóságok fi­­gyelmzetetésére, ENSZ meg­figyelők érkeztek a helyszín­re, s felkérték a sziriai őrál­lás védőit, hogy szüntessék be a tüzet — folytatta a szó­vivő. A sziriai katonák telje* sítették a kérelmet, de az iz­raeli egység nem tett eleget a világszervezeti megfigyelők kívánságának, hanem foly­tatta a tüzelést, s megsebesí­tett két nőt és két gyermeket, A lövöldözés csak 16 óra kö­rül, azaz másfél órával a megfigyelők megérkezése után ért véget. Az izraeli ka­tonák azonban később, 18 óra körül ismét tüzet nyitot­tak a sziriai állásokra. A tűz­harc második alkalommal másfél óra hosszat tartott. —• (MTI); Bulganyin és Hruscsov megérkezett Prágába lyükl mpUdL HÍREK Suttog és csókol a két csa­­podár udvarié: megremeg­nek a virágszirmok. Arany | zuhatag ömlik a földre, a kertekben, szántóföldeken bimbók pattannak, sárgul az élet: a kalász. Hova csábítja a szellő a virágokat, faleve­leket? Repülni akarnak. A pletykás fűszálak dugják ösz­­sze fejüket a dűlőút men­tén. A tanyák népe a köz­­séghe indul, ünnepelni. Mindenki visz valamit: a nagvszemű olvasót, a mosó­nő fia gyöngödséget, ölelést, szeretetet az anyjának, test­véreinek. Két hétig kell vár­nia a béresnek erre a né­hány könnyesen boldog órá­ra. De sok sóhajt, vágyat, panaszt közvetít ezalatt a szívek drótnélküli távirója! Ünnepi lakomát főznek, pecsenyét, süteményt sütnek az úriházak szakácsnői, cse­lédei. Ünnepi ebédet főz a mosónő, egy verdung (egy­negyed kilogramm) húsból hat személy részére. A tíz deka zsírból — ennyit vásá­rol egyszerre — ma többet használ fel. mint máskor. Várja a fiát. A sublóton, a bögre alatt rejtőzik a pohár sör ára. — Nehéz volt összekupor­­atni, de megérdemli Émus: komoly, jó fiú, özvegysé­gben támasza, segítsége. Elönti a könny az anya szemét, mikor öleli, csókolja, simogatja fiát. Most már érzi igazán, biztosap, hogy vasár­napi ragyogással süt a nap a harmadik kerületben is. a ..dzsungel" felett: a szegény gyermekes családok negyede felett. Tipeg-topog nagy fia kö­rül: mosdóvizet, tiszta fehér­neműt ad neki. Boldog büsz­keséggel nézi gyermekét apja vonásait, mozdulatait fedezi fel benne. A pohár sör ára már a zse­bében, hadd/ érezze Émus, hogy pihenőnapja van: a ku­­lákszabta naptár szerint két­hetenként egyszer. Megy a béres kopott ruhá­iéban. Gőgösen, finnyásan vonulnak el mellette a fé­­nves csizmák, finom ünnep­­lőmhák Ki veszi észre, hogy a mosónő fiát a világ leg* ; Landern (Reuter-), Az Angol ; Alsóház keddi ülésén Wil- Uliam Pnoctor munkáspárti ,3 képviselő sürgette Macmil- 5 lan miniszterelnököt, hogy S fogadja el a Szovjetunió ■ meghívását, figyelembevéve Sr szovjet kormányban leg­■ 5utóbb végrehajtott változta­tásokat, amelyek gyümölcsöd gzőbbé tehetik a diplomáciai ..lépéseket; : * ■ 5 Brioni (Tanjug). Joszip SBroz Tito köztársasági elnök ' 3 kedden Brioniban fogadta ■jCséby Lajost, a Magyar Nép­­j köztársaság rendkívüli és ^meghatalmazott belgrádi '•nagykövetét. * iS Karlovy-Vary. Az MTI kl­!küldött munkatársa jelenti: ;S Kedden reggel közzétették .•a Karfovy-Vary-1 10. jubiláris .■filmfesztivál nemzetközi zsü­­: jrljének névsorát, Elnökké, .•mint a korábbi években is, • JA. M. Brousll professzort, a ■ I Prágai Művészeti Akadémia ■ rektorát választották. A nem­. "rétközt zsűri tagjai között: rjvan Gertler Viktor Kossuth­­,"díjas magyar filmrendező Is. I -5 A nemzetközi zsűri kedden ijmár meg is tartotta első ülé- i Jsét, amelyet sajtókonferen- I riával kötöttek össze. ; •* ’.{ Moszkva (MTI). Többhóna­­:Jküzdelem után most fejeződ­­■•tek be Moszkvában a VI. Vi­­t»lágifjúsági Találkozóra ké- 1 Sszülő fiatal műrészek verse­■ S nyei. 1J A különböző művészeti ‘Ságak győztesei részt vesznek a 'SVI. VIT kulturális verse­■ ínyein, i ’» Brioni (Tanjug). Pál görög 'S király és Frederika királyné , S leányával. Zsófia hercegnő­­. S vei együtt szerdán délelőtt ’ S Brionlba érkezik, ahol öt na­­^■Pot tölt Joszip Brcz Tito köz­­;,■ társasági elnök és felesége ' ■ vendégeként. 3 * 'S Teherán (AP). Jelentés ér- 5 kezeit arról, hogy Iránnak -5 azon a területén, ahol a múlt -3 héten földrengés pusztított, äj tífusz terjed. Több ember, fő­­-Sként gyermek halt meg tí­■ túszban. Hétfőről keddre vir­radóan Irán Káspi-tenger ■ " IHlRRBBRiegilBlllllliiaa környéki területein újabb erős földlökést észleltek. * \ Washington (Reuter); Az Amerika) Szenátus Külügyi Bizottsága kedden olyan nemzetközi rendfenntartó haderő létrehozását javasol­ta, amely az ENSZ állandó szerve lenne; Az elfogadót határozat sze­rint ez a rendfenntartó erő olyan ENSZ-tagorsaágok fegyveres egységeiből állna, amelyek nem tagjai a Biz­tonság Tanácsnak. • Róma (Reuter), Hivatalos helyről származó értesülések szerint valószínű, hogy az olasz képvis«-'őház még jú­liusban ratifikálja az európai közös piac és az euratom «érződ éseit; A szenátus valószínűleg -sak a nyári szünet után tár­gyalja a szerződést * Moszkva (Tanjug). Edvard Kardelj ég Alekszandar Ran­­kovics, a Jugoszláv Szövetsé­gi Végrehajtó Tanács két aV elnöke, Jovan Veszelinov, a szerb nemzetgyűlés elnöke és Otmar Kreacsics vezérezre­des kedden Szocsiba. az is­mert Fekete-tengeri nyaraló­helyre érkezett. A jugoszláv vezetőket Szocsiban Vfljko Micsunovics moszkvai jugosz­láv nagykövet fogadta. • Róma (Tanjug). A római és a környékbeli nyomdászok kedden 48 órás sztrájkba lép­tek, mert a munkáltatók meg­szakították az új kollektív szerződés megkötésére irá­nyuló tárgyalásokat, A nyom­dászok követelték, hogy az új kollektív szerződés irá­nyozza elő a csökkentett munkaidőt. Követelték to­vábbá, hogy emeljék a nyom­dászok bérét és nyugdíját. * Madrid (AFP). A madridi külügyminisztérium kedden sete kiadott hivatalos közle­ménye szerint a spanyol ál­lamfő és a portugál kor­mányfő július 8-én és 9-én tárgyalásokat folytatott a nemzetközi helyzetről­fcrágábfo ruháiba öltöztette z anya képzelete, s a jog, melyet verejtékes munká­­ával szerzett magának, bár zt kizsákmányolod bitorol­­ák? Ha észrevennék, előre öszönnének neki az embe­­ek; A rekkenő hőségben hús myék'kal borulnak az asz­alok fölé a vendéglátó kert­ének fái. Habzó sört isznak vendégek; Jól esik így ■béd előtt; — Nini! Ott ül a gazda fia inneplőben, ő is sört iszik. Barátságosan int apja bé­­esének, hiszen együtt dob­oztak a szántóföldön, együtt :apálták hétközben a kuko­­icát, cukorrépát; Emus kifizeti a maga só­ét. Megkapja. Indulna Pí>- i arával a gazdalegény aszta­­ához egy kis vasárnapi be­­zélgetésre, de végigsuhint ajta egy rendreutasító :ang: — Hová mész? Az aszta­­oknál cselédeknek nincs he­­yükl Őszi szántás r* sendee a határ, a vidám ^ nyári hancúrozások, az fjóság, a teremtő élet zenéje áhipent; A hálás föld min­­lenét odaadta az embernek. ?ele magtárak, pincék, ver­nek; üres madárfészkek és íopasz szántóföldek fogad­ók az őszt. Csilogó ökömyál iszik a levegőben. Ného! :gy-egy meggondolatlan or­­'onabokor, vagy akác virá­­!ot hoz, csalogatná vissza a avaszt, de október nem tűn tz érzelgést: a gyönge virá­­[ok rövid tetszelgés után eű­­>usztulnak. A mosónő megvásárolja az icskapiacon kisebb gyerrne­­:ei cipőjét. Emus: a családfő nég mezítláb szántja gaz­iája földjét. Őrá a harma­­iik negyedév végén kerül or. Ez a világ rendje. Dér jelzi már az idő mű­­ását; A két lomha ökör empósan lépeget, eke hasít i kövér földbe. A mezítlábas >éres* szánt. Jócskán megvé­­íült a nyári szellő: csípős, ármás szél lett belőle. Fázik i béres, a hideg be!e-bele­­nar lábába. Megáll trágyáz­ik a két jámbor állat: gőz ;záll fel a barázdából: — Melegítsd meg el gém­­>éredrit lábaidat, te szegény 'érés! S a kellemetlen szagéi, le meleg latyakban két láb­­ivóm .;. így lett cipője a béresnek, aki szántás közben i kulákbirtokon fázott, # folytasd csak elvtárs Mesélj gyermekeidnek küzdelmes ifjúságodról, boj­árkorodról, amikor nem volt íeved, így szólítottak meg íőgös gazdáid: „gyerek.’’ •— Emlékszel, hogyan jöttél laza a gazdád kocsiján? A áriákon nagy bunda, bőr­­<esztyű. Rajtad vékony ru­­ia, vékony lópokrőc. A tél: rideg fehérre festette arcod űgémberedeft, csupasz keze­iét. Hogyan is volt altkor a? jrak Magyarországában? Tu­dod, mikor édesapád pénz léikül jött haza, mert nen­­tapott munkát. Emlékszel'; Sírva borultak szüleid egy­órás vállára, s ti gyermekek símét vacsora nélkül feküd­tetek le. Hadd ismerje meg gyer­meked a Te sorsodon ke­resztül a múltat. így tanulj« megbecsülni a jelent, és be­csülettel építeni a jövőt. Irta: Horváth Györgyné Jászárókszállás. Szocialista és kapi'alislc országok számokban A moszkvai Politikai Könyv kiadó a fenti címmel gyűlte ményes kiadást adott ki. A uj könyv gazdag anyagc tartalmaz a Szovjetunió és népi demokratikus országo gazdasági életéről és fejlődi séről. Mindezt összehasonli ja a legnagyobb kapitálist államok termelési mutató szí maival. A kiadás adatokk. bizonyítja a Szovjetunl mind nagyobb szerepét a v lág gazdasási életében. Is például 1955-ben a Szovle unió a világ ipari termelési nek mintegv egyötödét (1 százalékát) állította elő; unedzáfu-Káta... Mercur legyőzi Marst! I Prága (AFP). Az AFP je­lenti. hogy N. A. Bulganyin ■és N. Sz. Hruscsov szerdán-1 magyar idő szerint tíz órakor > megérkezett Prágába. « i| tm m rh

Next

/
Oldalképek
Tartalom