Tiszavidék, 1957. június (11. évfolyam, 127-152. szám)

1957-06-13 / 137. szám

KTJHÄT UTIRÄTEOK wit>'rfFTr;<;wi'iifHTniiiTwirpnrrfi,nT>'i'i,r>|iTi'ximr>|rf!>iTn* ) (folytatás) A dúló csata közepette a tá­bornok felmászik a hegyre, körülnéz, felméri a helyzetet, utána lemászik. Az addig nyugodtan ott álló díszletező erre felkapja az asztalt és a széket, kipakolja. A hegy el­tűnt, a csata tovább dúl a színpadom Kétféle opera van Kíná­ban, a pekingi és a sanghaji opera. A pekingi régi, klasz­­szikus, többezeréves kínai opera, sok-sok órán keresz­tül tart. Vannak háromna­pos operák is. Ezeket mosta­nában összevonják, sűrítik, így már csak 6—8 óráig tar­tanak. Európai számára ezek, szerintem élvezhetetlenek. A Magyarországon járt kínai színház a leghíresebb kínai operákból mutatott be rész­kor is, amikor anyja vissza hívja a gazdag családi házba. A diák nemsokára eredmé­nyesen leteszi vizsgáit, magas hivatali állást kap és boldo­gan, jómódban élnek tovább álhatatos kis feleségével. A darabot a IX. században ír­ták, s azóta változatlanul játsszák a kínai színpadokon. A mi magyar őseink akkor éppen a Honfoglalás színjá­tékát próbálgatták; Vannak kínai színházak szép számban, ahol csupa női színészek vannak, férfiak szerepét is ők játsszák, s vannak híres férfi színészek, akik viszont csak női szere­peket játszanak, de igen tö­kéletesen. Ilyen pl. a híres Mei-Lan-Fan, aki művésze­tével bejárta az egész vilá­leteket különös gonddal meg­válogatva. A Sanghaj i opera kicsit jobban hasonlít az európai színpadi stílushoz, nincs benne annyi jelkép, de múltja szintén többszáz évre tekint vissza. Egy sanghaji opera rövid meséje a követ­kező: Egy szegény diák gaz­dag lányt vesz feleségül, leány szüleinek beleegyezés« nélkül. A szülők által kita­gadott leányt a fiú magával viszi szegényes kunyhójába. Ä fiatalasszony sokat szen­ved a nélkülözésektől, de ki­tart szerelmese mellett ak' gyón tetszettek, de legna­gyobb benyomást mégis a táncok tették rám. A hatal­mas Kína minden tájának, nemzetiségének táncait lát­hattuk a színpadokon. Jaó nemzetiség tánca, mongol lánytánc, Miaó tánc, sár­kánytánc, taivani szvit, tea­szedő tánc, tibeti lovasok tánca, lótuszszünetelők tán­ca, oroszlántánc. Csak egyről mesélek bővebben a sár­kánytáncról. Eget-földet resz­­mesélek bővebben, a sár­­togás közepette — az ember szinte moccan! sem mert — berohan a halálsötét szín­padra egy izzó vörös gömböt kergető rettenetes sárkány. 15—20 méteres tarajos foltos teste sárgán világít, hatal­mas fején öklömnyi vörös szemek égnek, tátott szájá­ban óriási fogak meredez­­nek, bajusza végén nagy bolytok táncolnak. A vörös gömb, a nap először felbosz­­szantja a sárkányt, ide-oda ugrál az orra előtt. A sár­kány egyre dühösebben ráz­za óriás fejét, majd tomboló dühvei, nagy surrogóssal ve­ti magát a könnyedén libegő nap után. Hosszú perceken keresztül rohan a sárkány a szájától 10—20 centire tán­coló nap után. össze-vissza tekereg, hurkokat vet saját magára, majd újra teljes hosszában kinyúlik, de a nap mindig győztesen kerül ki a kergetőzésből. Végül a sár­kány a nagy kavarodásban bele akad egy oszlopba, nem tudja magát kiszabadítani és dühtől rázkódó testtel tehe­tetlenül nézi, hogy a nap új­ra sértetlenül szabadul. Régi kínai mese. hogy egy sárkány el akarta rabolni a napot és amikor csak teheti, mindig űzőbe veszi. Ezt a kis mesét láttuk viszont a színpadon. A napot botra kötözött, belül kivilágított vörös gömböt egy táncos fiú viszi. A sárkány teste bambuszvázna húzott festett selyem, belülről kis izzókkal kivilágítva. A sár­kány hatalmas feje 30 kiló. Másfél méteres bot nyúlik ki belőle, érméi fogva mozgat­ják. A fejet tánc közben há­rom fiú felváltva kezeli, mert egy nem győzi sokáig erővel. A földközeltől egész magasra a fej fölé kell lendíteni, ál­landóan mozgatni, forgatni és rohanni vele. A hosszú sárkánytesfre szerelt további 10 botot újabb táncosok fog­ják ég rohannak arra. amer­re a nap után táncoló hatal­mas fej vezeti őket. Óriási fizikai munka ez és nagy gyakorlat kell hozzá, de az elért hatás hátborzongató. A sötét színpadon az emberek és a botok egyáltalán nem látszanak, csak a nap és a kivilágított rohanó sárkány­test. A színpad elé engedett, tüli függönyre vetített baljós felhők, s a hátborzongató zene szinte megbénítják az embert, meg sem mozdul tánc végéig, amikoris kígyói­nak a fények és feloldódik a varázslat, Sajti Sándor flfog-v*srr»? nvn^fet films A 306-os üg? Izgalmas, érdekfeszítő film, diverzánsok ügyes leleplezése Játsszák a következő keskenyfiknszínházak: Kengyel 14— 16-ig, Tiszaörvény 29—30-ig, Szolnoki Tiszamenti Vegyi­művek 19-én, Jászszentandrás 21—23-ig. A diákok fesztivál-programja a VIT-en GüBDRIITßCBL Kalandos regény . (84) Előbukkant legelső tanyánk is, sőt_ a víz valamivel eredeti szintje alá csökkent. Minden órában mértük az apadást. Átlag óránként harminc centiméter volt a szint­­csökkenés Délelőtt 11 táján azonban megállt a rohamos apadás. Délig vártunk. A víz két centiméterrel növekedett. — Valahol, a té szintje alatt forrásnak kell lennie, ez táplálja a tavat — mondta Tatár gondterhelten. Idegesen nézegette az egyik kő oldalába karcolt víz­­r állásmérőt. A következő órában megint emelkedett a szint. — Barátaim — mondta ekkor Tatár. — Az első rob­bantás nem sikerült. A tó szintje több méterrel csökkent. • De amint látjátok, újabb dugulás következett be. Tehát ; ismét robbantanunk kell. Egyre azonban figyelmeztetlek ■ benneteket. Ez a három kézigránát az utolsó lehetőségünk. Ha most sem tudunk utat robbantani maguknak, akkor körülbelül az utolsó eshetőségünket vesztjük el. Nem akarok egymagám határozni, együtt kell döntenünk: hasz­náljuk-e fel utolsó robbantóanyag-tartalékunkat, vágj’ tar­togassuk későbbre? Én az azonnali robbantás mellett ,vagyok. Felemelte a kezét. Vele szavaztunk mind a ketten. Most aztán körülményes munka kezdődött. Apa nyakig iszapban, korhadékban dolgozott, hogy kiássa a robbantólyukat, Tatár mérnök mindegyre leszállt melléje s ketten tanácskoztak, méregettek. Már úgy bemocskolód­­, tak, hogy rájuk sem lehetett nézni. — Most jó lesz — mondta végül Tatár Kálmán. Elhelyezték a robbanó-töltetet. ■ Szorongva néztünk egymásra. Ha nem sikerül; . , Sikerülnie kell! — Indulás — mondta apa és a hangja nem remegett. Elhelyezkedtünk a teraszon. Tatár még ott babrált egy darabig, aztán ő is futni kezdett. Ezúttal nem csapott fel láng, csak tompa robbanás - hallatszott. Utána semmi. Mozdulatlanul álltunk a sziklán. Tatár mérnöknek egész fehér volt az arca. Véars­­törölte a homlokát, aztán elsőnek indult el a robbantás színhelye felé. Csak amikor a felrobbantott torlaszhoz közeledtünk, láttuk, hogy a tó nyugtalanul kavarog. Egy ponton erősen örvénylett a víz. Tatár mérnök figyelte egy darabig a víztölcsért, aztán ránk nézett. Elégedett mosoly bujkált a teíkintetében. — Sikerült! Kilőttük az iszapdugót. Én máris szaladtam a vízállást jelző sziklához. Apáék már régen visszatértek a tanyához, mikor én még mindig ott álltam és időnként felkiáltottam: — Megint négy centiméter! A víz, ha nem is túlságosan gyorsan, de egyenle­tes ütemben apadt. Másnap délben fekete barlangtorok bukkant fel. Megbabonázottan meredtünk reá. Ez a fekete nyí­lás a szabadulást jelentheti. Tatár mérnök mosolyogva fordult apához: — Kedves barátom, a százkettedik kísérlet sikerült! ÚTBAN A FÉNY FELÉ Aludtunk-e azon az éjszakán? Egy szemhuny ást sem! Mindhárman olyanok voltunk, akár a gyermekek. Már kora hajnalban ott ültünk a barlangszáj előtt és néz­tük a kifelé sodródó vizet. Délben, mikor a nap merőlegesen sütött be a szik'a­­csarnokunkba, összeszedtük szegényes holminkat. Ágakból és kiszárított fűből fáklyákat csavartunk, alaposan tehet­tük magunkat, mert hisz nem lehetett tudni, meddig tart majd a földalatti út. Idegesek voltunk mindannyian, de azért lelkiismeretesen rágtuk az émelygésig megunt ga­lambhúst. Mikor aztán ezzel is végeztünk s útrakészen áll­tunk, még egyszer elzarándokoltunk Tudor bácsi sírjához. Némán álltuk körül a kőhalmot, hosszú ideig egyi­künk sem tudott szólni. Valami úgy fojtogatta a torkomat. Elfordultam, hogy ne vegyék észre könnyeimet. Ekkor lát­tam, hogy apa is a szemét törli. Megszólalt, és hangján érezni lehetett a remegést. Nem tudott uralkodni magán, legiobb barátja, mindany­­nyiunk életének a megmentője feküdt a magasra halmozott sziklasír alatt. — Nevezzük el a Kék-barlangot, az emlékére Tu­dor-barlangnak. Egyszerre mondtuk reá az „úgy legven”-t. Tudor bácsi sírjától a gyémántacél leírását rejtő kő­piramishoz mentünk. Mennyi gonddal és fáradsággal épí­tettük fel, most szinte percek alatt ment a szétbontása. A mérnök a nvakába kötötte a vízhatlan zacskót, aztán libasorban, hallgatva leereszkedtünk a tó parijára és megálltunk a kivezető alagút kijáratánál. A víz lassú sod­rással húzódott kifelé. Mégegyszfr visszanéztünk, tekin­tetünkkel búcsút vettünk a csodálatos Tudor-barlangló! melv egyszerre volt börtönünk meg menedékhelyünk é* végül oly keserű gyász emlékéve' kell most elhagynunk. (Folytatjuk.) Nemzetközi szeminárium és tanulmányutak az épí­tészeti főiskolák hallgatói számára. Moszkva építészeti műem­lékeinek megtekintése, talál­kozók, ismert szovjet építő­művészekkel, kirándulás Le­­ningrádba. Nemzetközi szeminárium és tanulmányutak a me­zőgazdasági főiskolák hallgatói számára. Mezőgazdasági tudósok előadásai, látogatása Timir­­jasew Mezőgazdasági Akadé­mián, a Mezőgazdasági Ki­állítás megtekintése, látoga­tás kísérleti állomásokon, kol lektív gazdaságokban, szov­jet gazdaságokban. Nemzetközi szeminárium és tanulmányi kirándulá­sok a technikai taninté­zetek hallgatói számára Előadások az energetika aktuális kérdéseiről, a Moszk­vai Energetikai Főiskola meg­látogatása, magasfeszültségi vezetékek más más energeti­kai berendezések megtekin­tése. Nemzetközi szeminárium az atomenergia békés fel­­használásáról. Kiváló szakemberek nép­szerű előadásai az atomener­gia békés felhasználásának területéről, az „Atomenergia békés felhasználása” pavilon megtekintése a Szovjet Ipari Kiállításon,, más, a szeminá­rium témájával kapcsolatos látogatások. Nemzetközi szeminárium a zenei tanintézetek hall­gatói számára. A szeminárium tárgya : „Népi motívumok a zené­ben.” Találkozók a zenei világ képviselőivel, viták. zenei illusztrációk, tájékoztatáscse­re a különféle országok ze­nei képzésének szerkezetéről, a zenetörténeti jelentőségű helyek meglátogatása. Nemzetközi szeminárium joghallgatók számára. A szeminárium tárgya: ..A népek jogának problémája az ENSZ alapokmányában.” Neves szakemberek felolva­sásai a népek jogáról, viták a szeminárium tárgyával kap­­csolatb&n, információcsere a különféle országok jogi kép­zésével kapcsolatban. Nemzetközi szeminárium az irodalom hallgatói számára. Felolvasások a különféle országok jelenkori irodalmá­ról. Ismert írók és irodalom­­történészek előadásai. Infor­mációcsere a különféle or-, szágok irodalmi oktatásának szerkezetéről, a Lenin Könyv­tár, a Gorkij és Tolsztoj mú­zeum, a Majakovszkij, könyv­tár, múzeum, az N. Ozstrov­­kij Múzeum meglátogatása, kirándulás Jasznoja Poljába (Tolsztoj múzeum). Nemzetközi szeminárium bölcsész hallgatók szá­mára. A szeminárium tárgya: „Lehetséges-e az emberi tár­sadalom fejlődésének útjait előre látni?” Ismert bölcsészek felolva­sásai, információcsere a kü­lönböző országok bölcsészeti stúdiumáról. Nemzetközi szeminárium a filmművészeti tanul­mányok hallgatói számá­ra. Viták a modern film aktu­ális kérdéseiről, találkozások híres filmalkotókkal, külön­féle országok filmművészeti hallgatói munkáinak megte­kintése, információcsere a kü­lönféle országok filmművé­szeti képzésének szerkezeté­ről. Azonos szakterületek hallgatóinak nemzetközi találkozói a VIT-en. Ezeknek a találkozóknak a célja: információ és véle­ménycsere a különféle orszá­gok tanulmányi programjai­ról és módszereiről. Ezek a találkozók Moszk­va megfelelő tanintézeteiben fognak lefolyni. A résztve­vők számára lehetőség nyi­­lik. hogy megismerjék a ta- • nulmányi körülményeket, ta­nárokat és az oktatás szak­embereit. Ezek a találkozók összekap­csolhatók szakterületek sze­rinti múzeumok, képtárak, tanintézetek, kiállítások stb. megtekintésével. A következő szakterületek hallgatóinak találkozói van­nak tervbe véve: Orvostudomány, kémia, képzőművészet, biológia, pe­dagógia, történelem, földrajz, geológia, közgazdaságtudo­mány, régészet, csillagászat, testnevelés és sport. HÉPNÜeeSEEKJSeK 1 A Képzőművészeti Alap Iparművészeti Vállalata pá­lyázatot hirdet többszörcsítésre alkalmas, dísztárgyként használható babák készítésére. Textilből, fából és bármely más anyagból készíthető karikatúrák, autóbabák, magyar babák, népviseleti figurák, állatfigurák, oarasztbabák. stb. A pályamunkákat június 25-én 10—16 óráig kel] beküldeni a Képzőművészeti Alap Iparművészeti Vállalatához (Buda­­nest, V., Kossuth Lajos utca 12, félemelet). Pályadíjak: I darab 1200 forintos I. díj: 2 daran 800— 800 forintos II. díj; 4 darab 500—500 forintos III, díj. 1 sál kell honorálni. Mivél ez • nálunk, távoli magyar hon­­' ban és még egy pár országr ! ban így szokás. ‘ Minden többmilliós város­nak van hivatásos (rendsze­­. rint katonai) ének, zene, tánc­­[ együttese. Mivel ml csak ilyen nagy lélekszámú város­• ban jártunk, mindenütt volt . alkalmunk a városi művész­együttesekben gyönyörködni. : Ezek az együttesek operákat I is adnak elő, de túlnyomó részt úgynevezett népi együt­­: tesi műsort adnak A kígyó- i bőrrel bevont hegedű, a gon­­, gok, soha nem látott hang­• szerek, a zenekar európai ■ fül számára szokatlan össz­­: hangzásai és a magyar nép­■ dalokhoz kísértetiesen ha­■ sonlító kínai néodalok is na­göt.; A kínai operaeloadások alatt az opera szövegét a fal­ra vetítik, hogy az is meg­értse, aki nem a színészeik tájszélását beszéli. az írásje­lek viszont az egész ország­ban közösek. Még egy érde­kes kínai színházi szokás. Taps alig, csak néha van, egy-egy nagy produkció után, felvonások után nem­igen. Csodálkoztunk, hogy a ml előadásainkon akkor mi­ért tapsolnak. Kiderült, hogy minden jegyükre rá volt ír­va kínaiul, hogy a magyar művészek produkcióit taps-AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAJ A Nyári palota látképe Pekingben,

Next

/
Oldalképek
Tartalom