Tiszavidék, 1957. január (11. évfolyam, 13-26. szám)
1957-01-29 / 24. szám
1957. január 29. TISZA VIDÉK 3 9he§(lait egy- igaji em&esi • Nehány nappal ezelőtt még találkoztunk Veled, Tenyeri János elvtárs. Siettél dolgod után — mint mindig. Vasárnap már csak vöröslepeUel betakart koporsódat láthattuk. IÍgy piroslott a szelíd hóesés• ben, mint egy óriási, tiszta dobogó szív. Barátod, elvtársad búcsúztató szavai úgy simogatták még egyszer utoljára Téged, mint ahogy a puha hóesésben életed útja kirajzolódott előttünk. A tiszta, becsületes, egyszerű elvtárs —- ember voltál halálodig. Igaza volt elvtársadnak, barátodnak, amikor azt mondta: Téged mindenki szentelt a. városban. Kevés embernek emeltek annyian és olyan jószívvel kalapot, mint Neked. Honnan volt ez a nagy megbecsülés, őszinte szeretet irántad? — kérdezhetnék sokan, akik a nagy embert tényleg kószált sasnak tudják elképzelni. Te pedig törékeny kis ember voltál. A tekintélyes embernek szigorú, hozzáférhetetlen, kiismerhetetlen arca legyen, — fcívánnák sokan, akik előtt az emberi nagyság a „távolság'' megtartásában, a pozíció által sugárzott válaszfalban van. Te pedig — merjük mondani — szinte gyermeki derűvel néztél a világba, csinos kis bajuszod körül elmaradhatatlan volt a bazsalygás, hegy kék szenved tiszta, egyenes sugaráról ne is beszéljünk. Tiszta volt a tekinteted, mint amilyen tisztes a nagy ügy, amelyre az életedet tetted fel. Becsületes voltál mindvégig, ezért néztél mindig nyíltan, az emberek szemébe életednek, tetteidnek soha nem volt „hátsó”, mellékes célja — egyéni érdekért. Eszemben van egy 7cép. Vagy harmadéve télen autóval küszködtünk a hóvihar ellen — Jászberény irányába. Alattyánt elhagyva már csak lépésben haladtunk a bitang zimankóban. Egyszeresük a sivító hófüggönyből egy kis emberalak bontakozott elénk. Birkózott a metsző hóviharral. Sajnálkozva lestünk ki szegény emberre s bántuk, hogy nem egy irányba tart velünk, mert felvettük volna akárhogy is. Már csak keskeny kis hátát láthattuk s fején a perzsiáner süveget. Ö viszont megfordult s amint rózsaszínű mosolygó arcát, kackiás bajuszát megláttuk, egyszerre kiáltottunk fel: „Ez meg Tenyeri Jani bácsi! Igazgató... gyalog... ilyen időben?!'’ Vasárnap már végleg elcsendesedve feküdtél a vörös lepel alatt. Elv társad meghatottan időzött egyegy mondattal életed fő állomásainál. Harmincban kapcsolódiái be az illegális pártmunkába. Hűséggel, állhatatosan végrehajtottad, amit rád bízott a párt. Mi lett a jutalma abban a rendszerben, hogy a dolgozókért harcoltál? Kidobtak az utcára. Kenyér nélkül maradt a család. A Gőzfűrészeknél találtál később teret a pártmunkára is, kenyérkeresetre is. Nem kellett félned, Neked, a gyenge fizikumú emberkének: a melegszívű munkások mindig tudták, hogy bírja a nehéz strapát a kis Tenyeri., alti olyan megingathatatlan, makacs a munkásosztály felszabadulásába vetett hitében, mint — amilyen kicsi. Megkönnyezni való az a kedves jele a kizsákmányolok elleni gyűlöletednek, hogy bár vigkedelyú ember voltál, a munkás dalárdában, a munkás testedző egyletben semmiből ki nem maradtál, képes voltai lemondani-.. -. Miről? Hát olyan ártatlan szenvedélyről is, mint a dohányzás. Sőt soha egy pohár bort el nem fogadtál: Sem azzal, sem az utóbbival nem akartál hasznot hajtani a magántulajdonon alapuló rendszernek. MáillS elsejéken mindig megfosztottak altól a nagy örömtől, hogy együtt ünnepelhessen a munkásokkal. Sem ebben, sem a kenyérkereseti lehetőségben nem volt kímélet Irántad a múltból. Gyerekeid is arra nevelted, hogy kemény munkával dolgozzanak meg minden eredményért. De mennyien emlékeznek még rá Szolnokon, hogy sírt feleséged, a kedves, barátságos Piriké néni, mikor kiváló tanuló gimnazista fiad vizsgáiról hazajött. „Ha tudnák, mit érzek? Más szülők így becézgették a gyerekeiket: — Aranyórát veszek. Külföldre mész nyaralni, ha nem buksz meg. — Az én kisfám első tanuló és kenyérrel sem tudom jóllakatni.” ■ Hányszor kellett bújnod, messze rejtőznöd a családtól a fasiszta időkben? De megérte. Végül győztesen jöttél meg a felszabadító szovjet katonákkal. Sokáig betegeskedtél, hiszen sokkal-sőkkcl nagyobb volt a teher, melyet apró termeted elbírhatott volna. De Te viselted, ha beleszakadsz is. Érdekes HÍREK Még tél van, de a nyugtalan természet mór elküldte tavaszt ígérő hírnökét, a kis hóvirágot, a somogyi lanlkás erdők déli lejtőire. A napokban érkezett Budapestre az első hóvirágkiiklemény Somogyitól: 150 boroetyárlevéHel körített kis csokor. Még a hét elején megindult nagy havazás előtt szedték. Kissé tújkorán is jött a tavaszi hírnök, hiszen azóta ismét csupa hó minden. De mihelyt lefut a hó a darrebhátakról, nagymennyiségű korai hóvirág válható SomogybóL Csak jöjjön velük a tavasz is! * A délamerikai Argentínában deeerrfber—januárra esik a búzaaratása. így a búzaszállítmányok február—márciusra érkeznek Európába, vágyás négy-öt hónappal az az európai aratás előtt. • Ausztráliában 126,9 millió juhot — csaknem háromnegyedrészük merinójuh — és 15.3 millió szarvasmarhát tenyésztenék. • Az algák, az egytized milliméter hosszúságot alig elérő moszatok, olyan végtelen mennyiségben élnek együtt, hogy a tenger tükrét ezer meg ezer kilométernyi kiterjedésben vörösre festik. * Nemzeti büszkeségünk a világhíressé vált, soha le nem győzött ló, a Kincsem nevű kanca, ötvennégyszer fűtött és ötvennégyszer nyert, amire a világon még nem volt jtólda. Csontvázát a Mezőgazdasági Múzeum még ma is őrzi. * A gyapjútermclés bajnok« a Kiskunsági Juhtenyésztő Állami Gazdaság 7156 sz. 1953-as születésű fésűs merinó törzskesa, amely 80 kiló élősúly mellett 13 kiló „A" szálflnomságú gyapjút adott. * Pál István balmazújvárosi kistenyésztó mangalica tenycszkocája 14 malacozásra 145 malacot fialt, 111 darabot felnevelt. or A múlt évben az ország legtöbb vidékén jó termést adott a lucerna és lóhere. Azoktól a. termelőszövetkezetektől és egyéni gazdáktól, akik előre szerződést kötöttek a várható magtermésükre, igen magas áron és kedvező feltételek mellett vették át a terményforgalnú vállalatok. Sokan azonban nem kötöttek szerződést felesleges lucerna és lóheremag termésükre. A Terményforgalmi Igazgatóság most felhívja a termelők figyelmét, hogy a terményforgalmi vállalatok és azok községi megbízottai bármilyen Vasárnap este, a „Tisza” szálló éttermében egy kedves> fiatal pár fogott közre: — Milyen jó, hogy találkoztunk — így a lányka —1 te újságíró vagy és jó lenne, ha megírnád. Megütődve néztem rá, vajon mit kellene nekem megírni. Aztán együttes erővel megmagyarázták. Fájdalmuk az volt, hogy bármilyen időpontban érkeznek a „Tiszába", annak ellenére, hogy üresek Feleségek ! VIGYÁZAT! Angliában egy hetvenéves férj válókeresetet nyújtott, be á felesége ellen. Kifogásolta, hogy „csupán akkor’ volt módjában felesége lábaiban gyönyörködni, amidőn esténktnt felesége mögött a lépcsőn felment a hálószobába...” A bíróság helyt adott a férj kérelmének, és azzal az indokolással választotta el a házaspárt, hogy ,.a feleségnek elegendő alkalmat kell nyújtania a férjnek, hogy napközben Is gyönyörködhessék lábaiban és nem 6zabad lefekvésig megvárakoztatnia^ Korán tiszta fehér lett a hajad, de fejed ezüstjéből már nem az öregedés, hanem a fiatalodás szikrái ragyogtak. Gazdasági feladatokkal bízott meg a párt. És hogy jól végezted-e? Keli-e annál nagyobb dicséret egy vezetőnek, amit Rólad beszéltek a városban. „Kemény kis ember volt, de a beosztottjaiért a halálba ment volna," Vagy ahogy elvtársad, barátod kifejezte a búcsúbeszédben: „Ezer magyarázatod volt, ha valamelyik munkatársad hibáját kellett menteni." Mindezekért szerettek, becsültek elvtársak és pártonkívüüek. S ha Rólad lesz szó, mint ahogy eddig, ezután is egy Kecskés nevű illegális elvtárs jut eszembe. Részt vett az Októberi Forradalomban, pártmunkával bízták meg Európa sok országában s mindenütt Szerették, emlegetik még ma is, mert ott élt az emberek között. Magyarországon úgy üldözték, hogy még a kislányával — aki nem is ismerte, olyan korán el kellett szakadniok — még a gyermekével is annyira illegálisam találkozott, hogy a lánykát kísérő elvtárs nem tudta: ki az az acélkék szemű valaki, alá a Dunaparton elhaladt mellettük s kabátjával hozzáért a kicsihez. Nem állhatott meg, nem csóltolhatta meg gyermekét, mert illegálisan lehetett idehaza. Mi!<or visszament, öt egy gyár vezetésével bízta meg a szovjet állam. Minden percét a munkásokért élte. összeteremtette az elvtársakat, mikor „reprezentáció” címén fényűzően akarták berendezni igazgatói irodáját. Valósággal kidobálta a rábeszélőket. Később ment bele abba, hogy egy zálogházból jó nagy Icarosszéket vásároljanak neki. Annak a karján éjféltájt elszunyókálgatott, mikor már nagyon elfáradt. Embernek te is ilyen hűséges, igaz ember — tiszta életű ember — kommunista voltál. Ilyen gazdagszívű, tevékeny emb% feleséged, Piriké néni, Tenyeriné elvtársnő is. Fiaddal együtt folytatják helyetted is a munkásosztály szolgálatát, melyet Te as utolsó napokban is fegyverrel öreg, fáradt iiezedben betöltöttél. Nem felejtünk el, kedves Tenyeri elvtárs — de fáj, hogy helyed üresen maradt a sorban. T. tételben megvásárolják a szerződésre le nem kötött lucerna és lóheremagot. A lueemamagért 3 ezer forintot, a lóheremagért pedig 1700 forintot fizetnek mázsánként. A Terményforgalmi Igazgatóság közli, hogy továbbra is folyamatban van a lucerna és iófoeavmag csereakció, amely szerint a termelők a megtermett lucerna és lóheremaget kitisztított, fémzárolt vetőmagra cserélhetik ki a terménytbrgalmi vállalatok helyi telepein. A termelők égj- mázsa 36 százalékos tisztaságú magért 82 kg fémzárolt vetőmagot kaphatnak cserébe. az asztalok, a zenekar körül nem tudnak helyet foglalni. Tisztán csak azért, mert már előre majd mindegyik asztal egy liter borral le van „foglalóévá” Szerintük ez nem helyes és arra kértek, írjam meg. S mivel igazuk van, megírtam. Tudom, hogy >,foglaló” is van a világon, de a legjobb megoldás: ha lehetne, inkább érkezési sorrendben. — hz — Másodszor szült Mrjnasftreto A 37 éves Frances Biankonship decemberben a chikágói Jaokson- Park-kórházban másodszor adott életet hármasikreknek. Első hármasikrei 1952 május 1-én születtek. Az eszperantó mozgalom teunát lábának 70. évfordulóba A nemzetközi kulturális élet az idén ünnepli meg a dr. Zamenhoí Lázár Lajos által alkotott eszperantó - emzotközi nyelv fennállásának 70. évfordulóját. A világ 16 millió >. -■zperantistája között a mozgalom magyarországi híved is készülnek a jubileum megünneplésére. Iba leitet tut - érkezési sorrendben A földművelésügyi miniszter 111957. (I. 13.) F. M. számú rendeleté az önkényesen elhurcolt vagyontárgyak visszaadásáról és az erőszakkal felosztatott termelőszövetkezeteknek eredeti tógáikba való visszahelyezéséről Az 1956 október 23-a utáni események miatt számos termelőszövetkezet súlyos anyagi károkat szenvedett. A termélőiszövetkezetakbőd kilépetitek egy része és más kívülállók önkényesen, gyakran minden ellenszolgáltatás nélkül elhurcolták a termelőszövetkezet vagyonát. Az ellenforradalmi elemek és más szövetkezetéi! ones egyének sokszor erőszakkal oszlattak fel termelőszövetkezeteiket. A Magyar Forradalmi Munkás- Paraszt Kormány kinyilatkoztatta, hogy minden rendelkezésre álló eszközzel támogatja a parasztság törekvéseit a mezőgazdasági termelés fellendítése eretekében és gazdasági támogatást nyújt a szövetkezeteknek és az egyénileg gazdálkodó parasztoknak egyaránt. A kormány megteremtette a paraszti termelés biztonságát, ezért nem tűri azokat a súlyos törvénysértésJket sem, amelyek a termelőszövetkezetekkel kapcsolatban tapasztalhatók A termelőszövetkezeti közös vagyon megvédése és az erőszakkal fédoszüaitatt termelőszövetkezetek helyzetének rendezése érdekében az alábbi rendelkezéseket adom Iá: 1; §. A megyei tanács vb. mezőgazdasági igazgatósága (fővárosi, megyei jogú városi tanács vb. mezőgazdasági osztálya) haladéktalanul köteles felülvizsgálni a termelőszövetkezetek egyes vagyontárgyainak a a kilépett tagok részére történt kiadását, továbbá a feloszlott termelőszövetkezetek vagyontárgyainak a volt tagok közötti elosztását abból a szempontból, Hogy az a fennálló törvényes rendelkezések (65/1956) XI. 27. F. M. és (72/1956.) XI. 27. F. M.) — P. M. számú utasítások) megtartásával történt-e. 2. §; 1 Abban az esetben, ha a * vizsgálat során megállapítják, hogy a termelőszövetkezet volt tagjai, vagy más személyek egyes vagyontárgyakat törvénytelenül, vagy a közgyűlés határozatával szembehelyezkedve önkényesen vittek él, a járási tanács vb. rnezőgazd. osztálya határozaiilag felhívja a vagyontárgyak birtokosait, hogy az önkényesen elvitt vagyontárgyakat 15 nap alatt adják vissza a 'termelőszövetkezetnek, illetőleg — megőrzés végett a községi tanácsnak. Amennyiben a felhívás ellenére, a határozatban megszabott határidőn belül az ilyen vagyontárgyakat nem adj ált vissza a termelőszövetkezetnek, illetőleg a községi tanács birtokába, a járási tanács vb. Mezőgazdasági Osztálya — szükség esetón karhatalom igénybevételével — gondoskodjék a törvénytelenül elvitt vagyontárgyak v i «szaszál Irtásáról. 0 Abban az eseti jen, ha a tör“* vénytélenül elvitt vagyontárgy már nincs a volt termeüőszövetkezeti tag, vagy más illetéktelen személy birtakáfban, köteles annak értékét 15 nap alatt megtéríteni; e kötelezettség elmulasztása esetén az ellenérték megtérítésére irányuló igényt bírói úton kél! érvényesíteni. 3. §i 1 Feloszlottnak csak az a teSrí * • melőszövetkezet teSdwlhertjö, amely a törvényes rendelkezések megtartásával, a tagság egészéinek közgyűlésen hozott határozatával — minden külső befolyástól mentesen kimondja feloszlását. 2 Abban az esetben, ha a fd“• oszlás a törvényes rendelkezések megsértésével történt, a megyei tanács vb. Mezőgazdasági Igazgatóságának, vezetője a feloszlást híitározatilag törvénytelennek nyilvánítja és felhívja a termelőszövetkezet vezetőit és tagjait, hogy az érvényben lévő rendelkezések és az alapszabály értelmében közgyűlésen döntsenek a további teendők felől. 9 Az erőszakkal felosztatott termelőszüvetkieaeteik tagjait — kérésükre — eredeti jogaaktoa vissza kell állítani. 4. §. 1 Amennyiben a jelen jogsa»* báléban említett személyek a termelőszövetkezettől elvitt vagyontárgyakat a felhívás kézbesítésétől számított 15 nap alatt viszi- 6zaszállítják, vagy annak ellenér-' tőkét megtérítik, ellenük büntetőfeljelentést nem kell tenni Ó Azok, éffien, akik a te*me!o* szövetkezet vagyontárgyait törvényiéin ül széthordták és azokat felhívás ellenére sem hajlandók visszaadni, vagy ellenértékét megfizetni, a társadalmi tulajdon büntetőjogi védelméről szóló 1956. évi 11. számú törvényerejű rendelettel módosított, illetve kiegészített 1950. évi 24. számú törvényerejű rendelet alapján büntetőeljárást kell indítani. Q Azok ellen, akik a termelő* * szövetkezetét fenyegetik, vagy annak tagjaival szemben erőszakot alkalmaznak, a termelöszövetkezetek tagjaik és vagyonuk fokozott büntetőjogi védelméről szóló 2560— 1949. (III. 19.) a kormány számú rendelet alapján kell büntetőeljárást indítani. A, A jelen rendelet Iáhirdetése * napján lép hatáljd». DÖGÉI IMRE ük., földművelésügyi miniszter. Kamaraszin ház: GYERmFÉKMRfHGÓ Osztatlan siker, vasiaps T/ asárnap van. Ködös délután, fehős égbolt, az utcán feltúrt ’ kabátgallérú emberek. Minden olyast vigasztalan, egyhangú. Alig-alig lézeng valaki a Költői Anma-útan, az egyedüli szánt a kivilágított betűk jelentik: „A Szigligeti Színház Kamaraszínháza.’’ Hm. Be kellene nézni. Átvágok az úttesten, be az ajtón, keresztül az előcsarnokon. Kinyitom a lengőajtót, függönnyel találom magam szemközt. Nem tudom eltalálni, hogy hal van a nyílás, így tapogatódzom. Különböző formájú fejeket érzek, végül egy lebbencs ás bent vagyok. Ügy érzem, mintha napfényes terembe lépnék. Kellemes meleg, zsúfolt széksorok, a szél csórók között futószőnyeg, e a széksorokban vidám, csillogószemű emberek, állandó kacagásra idomított arccal. Él a kamara, érdemes volt életre hívni. A színpadon városunk kedvenc színészei váltogatják egymást, játékuk magával ragadja a mintegy 450 főnyi nézősereget. S amikor vége a második felvonásnak, felhangzik a vastaps. Hosszan,, erősen, meleg szeretettel. A jó hangulatot fokozza, hogy „Dodó“’ és Hídvégi Lajos még a függöny előtt sem esnek ki szerepükből. Ilyenkor erősödik a taps, mindent átütően harsan fel a nevetés. Hiába, így van ez, mikor a közönség szereti a művészeket, 6 a művészek — viszont., Ebben a bekezdésben egyenként foglalkozom a művészekkel. Nem szándékozom aprólékosan kielemezni játékukat, csak egy pár szót írok róluk. Hídvégi Lajos a báró szerepében kellemes benyomást kelt, játéka hangulatos. A darab elejétől a végéig sugározza a jókedélyt, együtt él az eseményekkel, érezhetően élvezi a darab váratlan fox-dulatait. Varga D. József szellemesen alakítja Gastónt, az inast, minden mozdulata mosolyt csal az arcokra, nagyszerűen használja ki és alakítja a komikus helyzeteket. Játéka '' robbanékony könnyed, derűs. Kompóthy Gyula a férj szerepében rövid, de igen élvezetes, élethű alakítást nyújt. J&nossy Kati, a feleség szerepében csak annyit ad, amennyit az író megszab, holott tehetsége jóval többre képes. Németh Gabi a színpadon ízig-vérig szobalány, mulatt a tjian keveri a „nagyságo&asszony" utánzást. a szobalányi kiszódásokkal. Adóm Éva, Halász László os Benyovszky Béla ügyesen használták ki a szerepadta lehetőségeket, ötletes megoldás a darab kezdési jelenete, amely Nógrádi Róbert rendezői munkáját dicséri. A Szigligeti Színház művészei derűt, napfényt varázsoltak az arcokra a bemutató előadáson és ugyanakkor a vasárnapi előadásokon is. A színházból kifelé jövet egy hang süvített felém a tömegből: — Milyen volt, öregem? — Remekül szórakoztam, csudajót kacagtam... — Itt hirtelen elakadt a mondanivalóm, mert eszembe jutott, hogy nem régen ugyanezekkel a szavakkal fejeztem be egyik színházi riportomat; S azért, hogy ismétlésekbe bocsátkozzam, de befejezésül csak azt tudom mondani, amit különben másoktól is hallottam: — Jót kacagtunk a kamarában! —Himer_ i lőíisremaqsr? 1700 íorinW, tanamagótí 3000 íoriníot f