Szolnok Megyei Néplap, 1956. június (8. évfolyam, 128-154. szám)
1956-06-16 / 142. szám
2 KÖLNÖK MEGYEI NÉPLAP 1956. Junius 16. A dolgozó nők világkonferenciájának második napja legyük sokoldalúbbá, vonzóbbá a DISZ munkáját — A DISZ Megyei Bizottságának ülésén elhangzott beszámoló és vita alapján Tegnapelőtt ülést tartott a DISZ Szolnok megyei Bizottsága. Megtárgyalta a DISZ Központi Vezetőségének legutóbbi határozatát, s annak alapián elemezte megyénk ifjúságának helyzetét. A fiatalok szép eredményeiről adott számot ez az értekezlet. A termelőmunkában elért sikereikért elsősorban a Tisza Cipőgyár, a Tisza Bútorgyár és a Törökszentmiklósi Mezőgépgyár ifjúmunkásait dicsérték meg. Elismerő hangon emlékeztek meg arról az 1238 traktorosról, akik csatlakoztak az országos versenyhez. Hozzájuk hasonlóan tiszteletet vívlak ki maguknak a termelőszövetkezetek és az állami gazdaságok fiataljai. Az elmúlt évi 70 ifjúsági munkacsapattal szemben ma már 225 dolgozik a megyénkben. Az ifjúsági szervezet tagjai segítséget adtak a tsz-fejlesztéshez és az állampolgári kötelezettségek teljesítéséhez. Javulás érezhető az agitá- ciós és propaganda munka területén is. Egyszóval rendszeresebb, változatosabb, vonzóbb lett a DISZ szervezetek élete. A megyei bizottsági ülés tanulságul vonta le: mindez elsősorban annak köszönhető, hogy állandóan erősödik az ifjúsági szövetség pártvezetése, különösen a Központi Vezetőség 1955. május 27-i határozata óta. Pártszervezeteink fokozottabban segítik, irányítják a DISZ-t az élet minden területén. Ebből adódik a következtetés: az ifjúsági szövetség előrehaladásának a legfontosabb biztosítéka a párt segítő keze. Ezért is kell növelni a fiatalokban a párt iránti bizalmat és szeretetet erősíteni a párt vezető szerepét. Nagyon sok feladat vár még a Díszre, melyek megoldására csak a párt támogatásával vállalkozhat. Mindenekelőtt a DISZ alapszervezetek munkáját kell jobbá tenni. Jelenleg az alapszervezetek többségében szűk keretek között mozgó, a fiatalok öntevékenységét, leleményességét. a változatosságot gyakran nélkülöző, állandóan ugyanazon problémák körül forgó élet folyik. Változtatni kell ezen. s elérni, hogy a tanulás, a termelésben való példamutatás hangsúlyozása mellett a kulturmunka. a sport, a fiatalok érdekvédelme, stb. is a DISZ munka szerves részévé váljon. Olyan programot alakítsunk ki. mely kielégíti a fiatalok sokoldalú érdeklődését, szórakozási vágyát. Természetesen segítséget kell adni ehhez a különböző szervezeteknek, s mindenkinek, akinek szívügye a fiatalok nevelése. Sok esetben ugyanis a DISZ ereje kevés ehhez. Hiába akar például a Mezőtúri Gépállomás DISZ-szervezete szórakozási és sportolási lehetőséget biztosítani a traktorosoknak, mikor azok kora tavasztól késő őszig a központtól 15—20 kilométerre dolgoznak, s közben a sportfelszerelést a városban őrzi a Traktoros SK. Ehhez hasonló problémák sok helyen vannak. Lehet-e például a tiafa'ok ku'túráiis igényeinek kielégítéséről beszélni olyan helyeken. mint Tószeg, ahol a kultúrotthon igazgatója az ifik szereptanulási idejére nem biztosított világítást. Elképzelhető, milyen lehetett ezek után a szakmai segítsége. Több helyen a kultúrotthon vezetősége nem veszi be a tervbe a OISZ rendezvényeit. nem enged táncmulatságot rendezni. Késedelem nélkül változtatni kell ezen. Annak is vessünk véget, hogy a DISZ semmibe vegye a kultúrotthon tervét, s önhatalmúan intézkedjen. Csakis egymás munkájának tisztelete, a prog. ram összehangolása hozhatja meg a kívánt eredményt. A községi DISZ szervezetek és a kulturotthonok vezetőségének közös erőfeszítésével el kell érni, hogy a fiatalok tömegesen kapcsolódjanak be a kulturmunkába. Gondol- niok kell arra. hogy a kulturház elsősorban az ifjúságé, annak kulturális fejlődését, szórakozását kell biztosítani. Jó példával jár elől ezen a téren a tiszaszentimrei kultúrotthon. A DISZ szervezetek eredményesebbé tehetik nevelő munkájukat, ha a kulturotthonok mellett kihasználják azokat a lehetőségeket, melyeket a könyvtárak, műszaki klub- bok. sporttelepek nyújtanak. Ezek vezetésébe kapcsolódjanak be az alapszervezetek, s hassanak oda, hogy a fiatalok érdekének megfelelően dolgozzák ki a programot Igen sok még a DISZ tennivalója a sportkörökben. A testnevelés bizonyos fokú mellőzésének megszüntetésével el kell érnie, hogv a honvédelemre való felkészülés szempontjából is fontos sportágakat — atlétikát, tornát, stb. — is intenzívebben fejlesszék. Ezzel kapcsolatban mulasztás terheli a MEHÖSZ-t is. gyakran végzi még olyan felületesen munkáját, mint a tiszafüredi járásban tette. ahol Nagyivánra akkor küldött lőszert, mikor kispuska nem volt. A szakképzett oktatók biztosítása sem kielégítő a MÖHOSZ részéről. A változatos alapszervezeti élet kialakítja természetesen elsősorban a helyi vezetőktől függ. Bennük kell több kezdeményező erőnek lenni. Rendezhetnének például klubdélutánokat. könyvankétokat. vitákat a filmekről, többnapos csónakkirándulást a Tisza partján, stb. Mindez érdekli a fiatalokat, erősíti ragaszkodásukat a DISZ-hez. (Folytatjuk.) A dolgozó nők világkonferenciájának budapesti ülése pénteken folytatta munkáját. A délelőtti ülésen Yolanda Sylva Picingher, a Brazil Textilipari Szákszervezet vezetője elnökölt. Az első és második napirend vitájában elsőnek Marie Radova, a Csehszlovák Kereskedelmi Dolgozók Szakszervezetének elnöke szólalt fel. Bevezetőben elmondotta, hogy a Csehszlovák Köztársaságban a férfiak és a nők jogainak egyenlősége az államrend egyik alapvonása. Biztosították a nők jogát a munkához, s így a dolgozó nők szárny évről-évre növekszik. Ezután részletesen ismertette, hogyan segíti a csehszlovák kormány a családokat, a házasulandókat. Az utóbbiaknak például berendezési segélyt R lyósítanak. Ismertette ezután azt a széleskörű vitát, amelynek célja, hogv a Csehszlovák Köztársaságban feltárják a gazdasági élet fejlődését fékező tényezőket. Ezek kiküszöbölése teremti meg a szükséges előfeltételeket ahhoz, hogy a bérszínvonal csökkentése nélkül csökkentsék a munkaidőt. — Nyomatékosan kijelentem — folytatta —, hogy teljes mértékben támogatjuk a Szakszervezeti Világszövetségnek a munkaidőre vonatkozó követeléseiit. — Országunk jelenlegi politikai rendszere — fejezte be szavait — a csehszlovák emberek millióinak ragyogó távlatokat Ígér, a családok életét még szebbé teszi. Ehhez békére van szükségünk. A csehszlovák nők épp ezért nemcsak jó munkások és jó anyák, hanem jó békeharcosok is. Ezután So Aissata francia-szudá- ni küldött, tanítónő, szólalt fel. A szudánj dolgozó nők nevében köszöntötte a kongresszust, majd fsmertette az ottani életet. Szudánban kevés a dolgozó nő, s általában nem igen engedik meg, hogy a nők tanuljanak. A szülők még azt is ellenzik, hogy a lányok iskolába járjanak, mert félnek, hogy elszakadnak a régi szokásoktól. Amelyik szülő engedi, hogy tanuljon a lánya, ott az adminisztratív intézkedések akadályozzák a tanulást. Szudánban például egyetlen olyan lány van, aki érettségi vizsgát tett. Általában nincsenek ápolónők, a szülőotthonok .rendkívül rossz állapotban vannak. Ezután a küldött a szudáni nők harcáról beszélt, melyet jogaikért folytatnak. Jargelina Martinez uruguayi küldött beszélt az ottani dolgozó nők helyzetéről. Az uruguayi kormány rendeletet adott ki, amely szerint a nőknek egyenlő értékű munkáért ugyanannyit kell fizetni, mint a férfiaknak. Egyenlő munka és teljesítmény esetében a rendelet ugyan nem enged különbséget tenni férfi és nő között, a munkáltatók azonban mégis számtalan kategóriában fenntartották az egyenlőtlenséget. Elmondotta, hogy a textilipari üzemek jórészében egészségtelen munkakörülmények vannak. A munkások állandóan tiltakoznak ez ellen. Erre alakítottak egy bizottságot, amelyik megvizsgálta a foglalkozási ártalmak kérdését, de ebben a bizottságban a munkásokat senki sem képviselte, így aztán megállapították, hogy a textiliparban nincsenek egészségre ártalmas munkakörök: Liuba Chisinevschi, a Román Országos Szakszervezeti Tanács titkára, a román dolgozó nők üdvözletét tolmácsolta. Bevezetőben a nők helyzetéről beszélt a felszabadult Romániában, majd a nők akcióegységéről szólt és hangsúlyozta: — Ahhoz, hogy a dolgozó nők között még szorosabbá szövődjenek a baráti szálak, szükséges, hogy az egyes országok szakszervezetei közelebb kerüljenek egymáshoz. Ügy gondolom, ennek érdekében minden eszközt fel kell használnunk, így például kiadványaink cseréjét, a küldöttségek cseréjét, a levelezés lehetőségét. Javasoljuk, hogy konferenciánk határozatait a dolgozó nők legszélesebb tömegei között terjesszük, így konferenciánk határozatai olyan mozgósító erővé válnak, amelyek a szakszervezeti mozgalmat nemzeti és nemzetközi szinten egyaránt erősítik. — A szakszervezetek és a nemzetközi szakmai tagozatok egyaránt törekedjenek a közeljövőben a nők nagyobb mértékű aktivizálására. A nagy tapssal fogadott felszólalás után megválasztották azokat a bizottságokat, amelyek megfogalmazzák a világkonferencia felhívását, határozatait és a memorandumot, majd Rína Picolato, az Olasz Általános Szakszervezeti Szövetség nőbizottságának vezetője szólalt fel. Többek között ezeket mondotta: —■ Bár alkotmányunk a férfiakkal egyenlő jogokat biztosít a dolgozó nőknek, mégis a dolgozó nők nagy tömegének ma még el kell viselnie a legszégyenletesebb igazságtalanságot, a legembertelenebb megkülönböztetést. Azonos munkáért azonos képesítés mellett a férfiakénál kevesebb bért kapnak, csak azért, mert nők. Részletesen beszélt azokról az embertelen eszközökről, amelyeket a munkáltatók a dolgozó nőkkel szemben alkalmaznak. Palermóban Az idei Országos Mezőgazda- sági Kiállításon is lesz vásári rész. A múltévihez hasonló területen történik az árusítás, de a tavalyinál sokkal gazdagabb lesz a választék. A belkereskedelem és a SZŐ VOSZ légid vál óbb vállalatai sok olyan külföldi és hazai gyártmányú cikket is árusítanak majd, amelyeket itt mutamak be először a vásárlóközönségnek. Nagy gondot fordítanak arra is, hogy a dolgozó például dolgoznak olyan textilmun- kásnők, akik nincsenek biztosítva sem baleset, sem betegség ellen. — Az Olasz Általános Szakszervezeti Szövetség az utóbbi években mind nagyobb súlyt helyez a túlhajtott munka ellen, a bérek egyenlőségéért és a dolgozó nők összes jogainak kivívásáért folyó harcra. — Ma a szakszervezeti mozgalom már olyan fejlett — folytatta, — hogy a harc újabb, merészebb lehetőségeit vethetjük fel. Elhagyjuk az általánosságokat és a nők követeléseit a különböző helyzeteknek és a különböző reális lehetőségeknek megfelelően határozzuk meg. Az olasz delegátus nagy figyelmet keltő felszólalása után Justine Ranivosoa, a Madagaszkár! Pedagógus Szakszervezet titkára lépett a szónoki emelvényre. Beszéde elején arról szólt, hogy a francia gyarmatosítás előtt a ma- dagaszkári nőknek kedvezőbb helyzetük volt mind a családban, mind a közéletben. A nőknek szavazati joguk is volt és ezzel megelőzték az európai nőket. A gyarmatosítás óta ez a helyzet megszűnt. — A francia és a madagaszkári nők között igen nagy különbség van a munkabérek tekintetében. A helyzetet súlyosbítja, hogy a francia nők ugyanazért az árért jó árucikkeket vásárolhatnak, a bennszülötteknek viszont csak silány minőségű áruk jutnak. Ismeretlen a fizetett szabadság, a társadalombiztosítás, stb. — A súlyos körülmények arra ösztönzik a madagaszkári dolgozókat, hogy egyre fokozottabban vegyenek részt a szakszervezeti mozgalomban — fejezte be beszédét Justine Ranivosoa A délelőtti ülés utolsó felszólalója Najar Sahatysibai, a Szíriái Gyógyszerész Szakszervezet küldöttje volt. A nagy tetszéssel fogadott beszéd után az elnök bejelentette, hogv a szudáni és afrikai nők, az indonéz ültetvényeken dolgozó nők szervezete, az egyik nagy olaszországi szövőgyár dolgozói, továbbá a madagaszkári és a chilei dolgozó nők táviratban üdvözölték a konferenciát. A délelőtti ülés ezzel véget ért. (MTI.) parasztság részéről legjobban keresett árukból megfelelő mennyiség jó minőségben álljon rendelkezésre. Az élelmiszeripar e kiállításra külön sör-, bar-, likőr- és páüinkafédéfcet hoz forgalomba Elsősorban a nők részére, napon la rendeznek majd divatbemutatókat, (MTI.) Figyelem! Útelzárás! Gazdagabb lesz az árucikkek választéka az idei mezőgazdasági kiállításon A KUJON 11Ó1H ISTVÁN. (18.) Af onoki napok óta egyre fel- ajzottabban utazott be a csepeli munkásszállásról a Nyugatihoz, a Sabária sörözőbe. Teriit nem találta többé. Pedig de szomjazott rá! Féltve őrzött a belső zsebében hétszáz forintot. Kellemes napokra számított a kis műkével. A pénzből ötszáz forint, amit Koczogtól kapott, kettőt pedig úgy szerzett, hogy felesége utolsóelőtti fülbevalóját értékesítette. Sok pohár sör elfogyott, sok pohár rum felzaklatta benne a szép szombat este emlékeit, de a lány nem mutatkozott. Valami hátsó gyanítással máshol is próbálkozott egy szép napon. Miután belesett a Sabáriába s a nőt nem látta, a népbüfébe ment. Gátlástalanul mozgott, egyszerű munkásruhában volt. Utálkozva tolta félre útjából a talponálló rész züllött, büdös vendégeit; Köpött is, mikor egy kicsit szabadabb helyre ért s máris letett arról, hogy Terit itt megleli. Fintorgatta az orrát az ételpult mellett gyürekezve. Gyomorkava- rón bűzlött a kifogyhatatlan kon- dérokba éveken keresztül berágónadrágzsebébe süllyesztette, ott kinyomta. Veszedelmes csontos öklök domborodtak izmos combjára tapadva. ■ Szemmozdulás nélkül szúrta át pillantásával Mondkit és súlyosan közeledett — Látom azon a félbehagyott paraszt pofádon, hogy vidéki vagy — apuskám. Biztosan valami úri haverja volt a mutterodnak..: Fogd a szád, mert úgy megpöccint- lek, hogy a vi!Mm is lihegve ér utói. Jl/f onoki igyekezett eltűnni a szomszédos étteremben; Alig látott tisztességesnek mondható vendégeket; Vadászzsákmányt leső nők cigarettáztak magányosan, kettesben, vagy vérben forgó szemű „palik” társaságában, őt is célba- vette egy lilakarikás szemű. Mosolygott rá, de mikor kinyitotta el- mázoiódott festékű száját, azt se tudta, hogy nézzen másfelé. Felül három-négy középső foga hiányzott a nőnek és lázas fényben égő szeme, meg a foga fekete hézagán át látszó betegvörös szája undorral töltötte el. — Apa — szólította meg egy népes asztaltól valaki. Borzas, pelyhes hajú sovány fiú tartott az orra alá egy fémes csállogású tárgyat. — Helyet kért. Míg a pincért várta, ezemügyre vette a népes társaságot. Két ittas nő ült vele szemben, háttal a karjukkal egymás vállára, meg a barátjaikéna roekad- ták. Az asztal körül ülők valamennyien egyfele néztek.; Valaki valamit produkált közülük. — Ne légy állat! — Ne engedjétek, milyen haverok vagytok? — sipákolt az egyik nő. — Dögöljön meg, ha olyan barom! Jött a pincér; — Mi az, mit csináltok itt? — tolta szét őket s a következő pillanatban indulatfosan dobta el a legközelebb ülőket az asztaltól. — Mi jött már rád megint, az anyád k;:. a istenit?! — rántotta fel karjánál fogva a iegeüegánsao- ban öltözöttet; A biazlrt kifeje- zésű, bambán nyitott szájú fiú álmosan, önérzetesen lökte volna el a gyorsmozgásiú pincért; De az szorította karját, mint a harapófogó. — Mutasd a lábad .•:: Teszed el azt a bicskát. Ha összekensz vele. odamázolok — hajolt le a vagány bokájához; — Azt mondta az állat, hogy vért akar látni. Ezért a bicskájával él- nyiszálta a lábszárán az ereket — világosította fel röhögve egy suhanó. — Mit izgat téged Lojzikám? — húzta fel vállánál fogva az alkalmazottat egy dús sörényű, bodor paj eszes fiatalember, aki ismerte a pincért. — Hívd a mentőket — sikította kéjelegve a vérző lábú legény mögött álló, hegyes iilepű nő és sántákéivá, hadonászva billegett a telefon felé. Dulakodás támadt. Szitkok, frö- csögő, gyűlölködő szószegések, dobogás, székzuhanás, pohártörés — ömlöttek ed a furcsa népség vitus- táncán. Még a rendőrökkel, a mentőkkel is dulakodtak; Végül mind kikerült a hátsó bejáraton. ogy érzed magad ebben a szennycsatomában? —legyintette meg Monoki bámész figyelmét a rég óhaj tobt ismerős hang. — Észre 6em veszel, pedig mióta itt állok melletted — nyafogott Teri. Monoki pirosra izgulva ültette le. — Mióta kerestelek ;;; — mondta vágyakozva. A nő figyelmesen igazította el maga alatt a plisszírozott fehér szoknyát s könyökén a rövid ruhaujjat; Ápolt két fekete szemöldökén csupa ártatlanság volt az éles, nagy görbület. Okos fekete szeméből csak úgy dőlt a szemrehányás. — Ilyen ügyes udvarló vagy, hogy nekem kell téged megtalálnom? Ha véletlenül nem jövök erre a nagybátyámmal s nem látlak meg a nyitott ajtón át, talán sosem találkozunk. És két sokatigérő szeme hűségesen függőt a vén gavalléron. — Mit iszol? — Itt? Menj már. — Hát akkor hova? — Gyere át a „Volga” presszóba. Most meg Monoki húzózkodott. — Ebben a ruhában? (Folyt, köv.) dott szagözön. Puhát, mozgót érzett a talpa alatt. Valaki jól ve- sénkönyökölte s már hallhatta is. — Faterkám, a pofádra mászok. Hogy rakod a trampli topáidat!? — Kuss! A' rongyos tornacipős, gallértalan iíigű strici két mocskos markát Apuci.; -. nem kamelod ezt az öngyújtót? Vedd meg. Tízért odaadom. Ma még nem ettem .;; Almás, mi? — hullott utána reménytelenül. miikor szó nélkül továbbhaladt. A közelben a csempés falnál megbízható külsejű férfi olvasott. A Kecskeméti Útfenntartó Vállalat a Kecskemét — Békéscsabai makadámú, kunszentmártoni Körös-bld előtti kb 550 méteres szakaszát korszerűsítés miatt f. hó 18—19—20-án lezárva tartja. A lezárt szakaszon sem állat, sem kocsi, sem vontató vagy gépkocsi nem közlekedhet. A helybeli forgalomban is csak az útmenti gyalogos és kerékpáros forgalom biztosítható. A vidéki forgalom Tiszaföldvár—Öcsödön keresztül bonyolítható le. Felhívja a vállalat a helybeli lakosságot, hogy külső munkáját állat tartását a fentiek figyelem- bevételével ossza be. KECSKEMÉTI ÚTFENNTARTÓ V. Sladni, nennt f eiwelni akar? Hirdessen a Szolnok megyei NÉPLAPBAN Hirdetéseit Szolnok kivételével a megye valamennyi postahivatalánál is feladhatja.